![2025年專業(yè)四級(jí)詞匯辨析_第1頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view15/M02/18/32/wKhkGWeo1MmATVU6AAGfWqprWJo455.jpg)
![2025年專業(yè)四級(jí)詞匯辨析_第2頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view15/M02/18/32/wKhkGWeo1MmATVU6AAGfWqprWJo4552.jpg)
![2025年專業(yè)四級(jí)詞匯辨析_第3頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view15/M02/18/32/wKhkGWeo1MmATVU6AAGfWqprWJo4553.jpg)
![2025年專業(yè)四級(jí)詞匯辨析_第4頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view15/M02/18/32/wKhkGWeo1MmATVU6AAGfWqprWJo4554.jpg)
![2025年專業(yè)四級(jí)詞匯辨析_第5頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view15/M02/18/32/wKhkGWeo1MmATVU6AAGfWqprWJo4555.jpg)
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
辨析1glimpse,look,sight,view這組詞均有“看,瞥見(jiàn)”的意思。glance指看一下或瞥一眼(故意識(shí)的)。Hisglancesilencedtheaudience,andhebegantospeak.他環(huán)顧了一下,聽(tīng)眾都不說(shuō)話了,他便開始發(fā)言。glimpse一般指看一眼或一瞥(無(wú)意識(shí)的)。Shecaughtaglimpseofherfriendinthesupermarket.她在超級(jí)市場(chǎng)裏瞥見(jiàn)了她的朋友。look一般用語(yǔ),表達(dá)直接用眼睛看。Herintentlookshowedhowmuchshehadmissedhersister.她的專心的目光闡明她是多么想念她的姐姐。sight此詞與視力和視覺(jué)有關(guān),意指察看或視野。Shehaslostsightofherdog.她看不見(jiàn)那條狗了。view常指視野,視域景色和眼界。Thetowercommandsagoodviewofthebeautifulcity.從這個(gè)塔上可以清晰地看到這座漂亮都市的景色。huge,enormous,immense,giant,gigantic,vast這組詞均具有“很大的”的意思。huge指體積和數(shù)量大得超過(guò)一定的原則,可用來(lái)形容物體,距離,程度和聲音等。Theyspentahugeamountofmoneyonthatvilla.他們花巨款買下了那幢別墅。enormous著重指體積龐大,常指碩大無(wú)比,令人咋舌的事物。多用來(lái)形容形體、數(shù)量和程度,有時(shí)具有嚴(yán)重、緊急的意思。Thedinosaurswereenormousanimalswhichlivedontheearthlongago.恐龍是很久此前生存在地球上的巨型動(dòng)物。giant常指身體,體積,或力量的巨大。Theytookgiantstridesforward.他們大踏步前進(jìn)。gigantic多用于夸張手法,強(qiáng)調(diào)某種事物程度的巨大、重大或極為嚴(yán)重,常用于隱喻。Theeconomyofthecountryhastakenagiganticleapforward.這個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)有很大的飛躍。immense有大到不能計(jì)算的意味,常用于形容空間,也可形容程度。ThisbookwasabouttheearlyexplorerswhogotlostintheimmenseAtlantic.這本書講的是迷失在浩瀚大西洋中的初期探險(xiǎn)家的故事。vast著重指面積極為開闊,用作比方時(shí)指閱歷廣、花費(fèi)大等。ThelionusedtoliveinvastareasofAfrica.獅子過(guò)去生活在非洲廣袤的地區(qū)。辨析2flaw,defect,fault,mistake,error這組詞都表達(dá)“錯(cuò)誤,缺陷”。flaw原意為“裂縫,裂隙”,引申為“缺陷,漏洞,瑕疵”,表達(dá)存在的或出現(xiàn)的某種破壞了完好統(tǒng)一體的原因,強(qiáng)調(diào)對(duì)完美性或有效性的損害。defect意思是“欠缺,局限性”,指缺乏到達(dá)完善或發(fā)揮效用所需要的東西,也常指一般的缺陷。fault意思是“缺陷,毛?。诲e(cuò)誤,過(guò)錯(cuò),責(zé)任”,一般指性格上的弱點(diǎn)或行為上的過(guò)錯(cuò)及責(zé)任。mistake指由于認(rèn)識(shí)上的缺陷而無(wú)心犯下的錯(cuò)誤。error常指違反一定原則而犯的錯(cuò)誤。mistake和error雖然常常通用,但在習(xí)慣搭配中不能互換。如:freedom,liberty這組詞均具有“自由”的意思。freedom強(qiáng)調(diào)不受外界任何限制和約束,或者可以完全按照自已的意愿行事。liberty側(cè)重于從所受的壓制或壓迫下解放出來(lái)。如:Insomecountries,thereisnofreedomofthepress.在某些國(guó)家裏沒(méi)有新聞自由。Alltheprisonersintheconcentrationcampwantedtheirliberty.集中營(yíng)裏所有囚犯都想得到自由。辨析3repair,mend,fix,remedy這組詞均有“修理”的意思。repair意為“修理,修復(fù)”,指修理已破舊或損壞的東西,使其恢復(fù)原有的良好狀況。此外,repair還可引申為“糾正,彌補(bǔ),治愈”。mend意為“修理,修補(bǔ)”,是一般用語(yǔ),僅指修補(bǔ)磨損的、破裂的、撕毀的小東西,很少用于大件物品。該詞可引申為“改善,彌補(bǔ),恢復(fù)健康”。fix意為“修理,修復(fù)”,和repair同義,兩者常常換用,fix常用于美國(guó)英語(yǔ)中,口語(yǔ)色彩較濃。remedy意為“補(bǔ)救,彌補(bǔ)”,指對(duì)已經(jīng)出現(xiàn)的過(guò)錯(cuò)及不滿意的現(xiàn)實(shí)狀況采用彌補(bǔ)措施,加以補(bǔ)救。Hedoesn’tknowhowtorepairtheerror.他不懂得怎樣彌補(bǔ)這個(gè)過(guò)錯(cuò)。It’snevertoolatetomend.改正不嫌遲。Hetriedtofixtheleakingtap.他試圖修漏水的水龍頭。Yourfaultsofpronunciationcanberemedied.你的發(fā)音毛病是可以矯正的。adequate,enough,sufficient這組詞均具有“足夠”的意思。adequate強(qiáng)調(diào)符合一種客觀規(guī)定或原則,這個(gè)規(guī)定或原則也許不太高或不太嚴(yán)格。enough側(cè)重份量和數(shù)量的足夠。是三個(gè)詞中最一般的。sufficient一般用于正式書面語(yǔ)中,且只能放在所修飾的名詞前。如:Hisincomeisnotadequatetohisfamily’sneeds.他的收入滿足不了家庭需求。Dowehaveenoughtimeforadrink?我們有無(wú)足夠的時(shí)間喝點(diǎn)什么?Therainisnotsufficienttodoanyharm.這場(chǎng)雨局限性為害。辨析4complete,entire,total,whole這組詞都可作“完全的,所有的”講。complete意為“完全的,完善的”,強(qiáng)調(diào)所需要的正常的部分都已具有,到達(dá)完備、無(wú)可增長(zhǎng)的程度。entire意為“完全的,完整的”,可用于詳細(xì)或抽象的概念,用來(lái)形容完整的、未被破壞或切割的統(tǒng)一體。其含義側(cè)重物體或概念的自身,強(qiáng)調(diào)既不能增長(zhǎng),也不能減少,保持原有完整的意義。該詞常用作定語(yǔ)。total意為“完全的,所有的”。強(qiáng)調(diào)沒(méi)有任何例外,一切都被記錄在內(nèi),指金錢、數(shù)量、程度等的所有,在表達(dá)抽象意義時(shí),可與complete換用,有時(shí)也可和entire換用。whole意為“整個(gè)的,整體的”,強(qiáng)調(diào)完整、沒(méi)有被忽視、遺漏或減少,此時(shí)該詞和entire語(yǔ)義相似,只是語(yǔ)氣稍弱,且多在口語(yǔ)中使用,一般多用作定語(yǔ)。Theyownahousecompletewithfurniture.他們擁有一幢家俱齊全的房子。TheCompleteWorksofTolstoyisontheshelf.《托爾斯泰全集》在書架上。Ittookusanentireweektofinishthework.完畢這項(xiàng)工作花費(fèi)我們整整一周時(shí)間。Hewasinentireignoranceofthematter.他對(duì)這件事一無(wú)所知。Whatisthetotalcostofthenewfurniture?新家俱總共花了多少錢?Thenewmanagerhasatotalcontrolofthebusiness.新任經(jīng)理完全掌握企業(yè)的控制權(quán)。Thedifferentpartswerejoinedtoformawholegroup.不一樣的部分連接起來(lái)形成一種整體。Thewholebookisonhowtoappreciatepoetry.整個(gè)書都是有關(guān)詩(shī)歌欣賞的。aggression,invasion這組詞均具有“入侵”的意思。aggression重要指對(duì)別國(guó)的入侵。invasion指持有挑釁、敵對(duì)的企圖而進(jìn)行的侵占、入侵、侵犯。如:TheChinesegovernmentprotestedstronglyagainstsuchbarbarousaggression.中國(guó)政府強(qiáng)烈抗議這種野蠻的侵略行為。Theillegalsearchwasaninvasionoftheircivilliberties.那次非法搜查是對(duì)他們公民自由權(quán)的侵犯。辨析5long,wish,desire,hope,expect這組詞都具有“但愿”之意。long意為“渴望,期望”,常與for搭配使用,有較強(qiáng)的感情色彩,表達(dá)對(duì)某一事物抱有熱切的“但愿”或強(qiáng)烈的“向往”。wish作“但愿,渴望”講,是一般用語(yǔ),常用于體現(xiàn)過(guò)去的遺憾,對(duì)不也許到達(dá)的目的的渴求,此時(shí)常為虛擬語(yǔ)氣。此外,還可指對(duì)他人的祝愿。desire意為“但愿,渴望”,是正式用語(yǔ),語(yǔ)氣強(qiáng)于wish,指懷著急切的心情,強(qiáng)烈地期望著到達(dá)某種目的,而這種殷切的但愿經(jīng)多方努力是可以實(shí)現(xiàn)的。hope作“但愿,期望”講,指人期待或渴望有一定指望的事物,這種期待也許實(shí)現(xiàn)也也許實(shí)現(xiàn)不了,但常具有充斥信心之意。expect表達(dá)“但愿,期待”,指有一定的把握認(rèn)為某人會(huì)做某事并期待著這種也許性的實(shí)現(xiàn)。Shelongedtogobacktothelaboratory.她渴望能回到試驗(yàn)室。WhatIlikeischewinggum.IwishIhadsomenow.我喜歡的是口香糖,真但愿我目前有些口香糖。Haveyougoteverythingthatyourheartdesired?你一心向往的東西均有了嗎?Hehopedthathisextraeffortontheessaywouldbringhimahighermark.他但愿他在論文上做出的特殊努力將會(huì)使他得高分。IfItellyoutocome,Iexpectyoutocome.假如我讓你來(lái),我就但愿你來(lái)。result,consequence,effect,outcome這組詞均具有“成果”的意思,指事物最終展現(xiàn)的一種局面。result是最一般的用詞,用途最廣,指諸多效果、後果的綜合,帶有“最終成果”的意味。consequence這個(gè)詞帶有貶義,一般表達(dá)一種不好的結(jié)局,常譯為“後果”。effect與cause(原因,起因)相對(duì),強(qiáng)調(diào)由某種原因直接或立即產(chǎn)生的成果,可譯為“效果,效力,作用,影響”。outcome常譯為“成果,結(jié)局”,常指某項(xiàng)活動(dòng)、比賽或者懸而未決的事情最終見(jiàn)分曉、見(jiàn)輸贏。Thenetresultofourdiscussionswasthatsheagreedtotakethisjob.我們反復(fù)商議的最終止果是她同意接受這份工作。Thehighlevelofunemploymenthasproducedharmfulsocialconsequences.高失業(yè)率已經(jīng)導(dǎo)致了不良的社會(huì)後果。Theadvertisingcampaigndidn’thavemucheffectonsales.這次廣告運(yùn)動(dòng)對(duì)銷售未能起到多大的作用。Therewerenotmanypeoplewhodaredpredicttheoutcomeofthegeneralelection.沒(méi)有人敢預(yù)測(cè)大選的成果。辨析6prohibit,forbid,ban這三個(gè)詞皆為及物動(dòng)詞,表達(dá)“嚴(yán)禁”。prohibit意為“(通過(guò)法律、法令、公告、嚴(yán)正警告)嚴(yán)禁某些事情”,該詞應(yīng)用范圍比其他兩個(gè)詞廣,其常用構(gòu)造為prohibitsb.fromdoingsth.。forbid意為“嚴(yán)禁”,是這三個(gè)詞中最一般的詞。假如我們指一般意義上的“嚴(yán)禁某人做某事”,就要用forbidsb.todosth.。ban意為“嚴(yán)禁”,在這三個(gè)詞中語(yǔ)氣最強(qiáng),尤指被法律嚴(yán)禁,這種嚴(yán)禁可以是正面的,也可以是背面的。Ban一般以物作賓語(yǔ)。Thelawprohibitstobacconistsfromsellingcigarettestochildren.法律嚴(yán)禁煙草商賣給小朋友香煙。Shehadbeenstrictlyforbiddentodrinkbeer.嚴(yán)禁她喝啤酒。Bicyclesarebannedfromthenewmotorway.自行車嚴(yán)禁通行于新建的快車道。foretell,foresee,forecast,predict這組詞均具有“預(yù)言,預(yù)測(cè)”的意思。foretell意為“預(yù)言,預(yù)料”,著重宣布未來(lái)的事,而不表明所預(yù)言的事情與否對(duì)的。foresee強(qiáng)調(diào)“預(yù)見(jiàn),預(yù)知”,與foretell基本同義。forecast強(qiáng)調(diào)“預(yù)報(bào)”,指通過(guò)度析某些有關(guān)的信息、數(shù)據(jù)來(lái)預(yù)測(cè)。predict常指根據(jù)已知的事實(shí)或自然規(guī)律推斷出未來(lái)的事情,可用于多種不一樣的場(chǎng)所。predict所作的預(yù)言有一定的科學(xué)性。TheGypsyforetoldthattheboywouldbecomeaking.那個(gè)吉普賽人預(yù)言這個(gè)男孩將會(huì)成為國(guó)王。Thedifficultiescouldnothavebeenforeseen.這些困難是無(wú)法預(yù)料的。Whocanforecastwhattheoutcomeofelectionwillbe?誰(shuí)能預(yù)測(cè)出選舉成果?Economistsarepredictingafallininterestrate.經(jīng)濟(jì)專家預(yù)言利率會(huì)下降。辨析7roughly,approximately,about,around這組詞都可表達(dá)在距離、時(shí)間、數(shù)量等方面“靠近,大概”。roughly意為“粗略,大概”,常常用來(lái)替代approximately或about。該詞常具有隨便、草率的意味。approximately作“近于,靠近”講,表達(dá)精確程度非??拷骋辉瓌t,其誤差極小甚至可忽視不計(jì)。about作“大概”講,可與approximately互相使用,但它不如前者那樣強(qiáng)調(diào)對(duì)精確度的靠近,但它背面的數(shù)或量都是明確的,沒(méi)有“多少不定”的意思,如,不可說(shuō)“aboutmorethantwo”。around意為“大概”,有時(shí)用于非正式場(chǎng)所,可以替代about或approximately。Roughlyspeaking,Ithinkweareheadingforthedepression.大體說(shuō)來(lái),我認(rèn)為我們正走向蕭條。Itwasapproximately100°FThereareabout60peopleintheroom.這房間裏大概有60個(gè)人。Hewenttobedaroundmidnight.他大概午夜才去睡覺(jué)。accumulate,amass這組詞均具有“累積,積聚”的含義。accumulate強(qiáng)調(diào)一點(diǎn)一點(diǎn)地持續(xù)積累,從而積聚成堆。amass往往用于價(jià)高或量大的積聚。Theaccumulatedevidenceisn’tenoughtoensurehisconviction.已搜集到的證據(jù)還局限性以給他定罪。Mysavingsareaccumulatinginterest.我的儲(chǔ)蓄不停生息。Fatwillbeaccumulatedinyourbodyifyoustopdoingsports.假如你停止運(yùn)動(dòng),脂肪就會(huì)積聚于體內(nèi)。Aspeculatormaytrytoamassgreatwealth.投機(jī)商會(huì)想方設(shè)法積聚錢財(cái)。辨析8assemble,collect,gather這組詞均具有“搜集,匯集”的意思。assemble指為了一定目的把即將分散的人或物集合為一種整體。gather是一般用語(yǔ),指將分散的東西匯集在一起。用于人時(shí)表達(dá)“匯集,集中”之意。collect與gather通用,指按計(jì)劃進(jìn)行搜集整頓,其對(duì)象一般是物,偶爾也用于人,意為“集合”。Assembleyourpapersandputtheminthisfile.把你的論文搜集起來(lái),放在這個(gè)文獻(xiàn)夾裏。Youmustgatherthestudentstoyourside.你必須把學(xué)生團(tuán)結(jié)到你這一邊來(lái)。Peoplegatheredincrowdsonthestreetwaitingforthenewsofvictory.人們成群結(jié)隊(duì)地匯集在街上,等待著勝利的消息。Mysonlikescollectingstamps.我兒子喜歡集郵。trust,believe,believein,confide這組詞均具有“打破”或“擠碎”的意思。trust是“信任”的意思,指信任某人的內(nèi)在品質(zhì)、人格、能力等,也可指“信賴”事物。trust背面接不定式的復(fù)合構(gòu)造(trustsb.todosth.),表達(dá)“放心讓某人做某事,相信某人會(huì)”。此外,trust背面常跟介詞in,也表達(dá)“相信,信賴”之意。believe背面常接名詞、代詞或that從句,接that從句時(shí)常表達(dá)“認(rèn)為”的意思。believein是“信任,信奉”的意思,常指相信某一理論或信奉某一宗教等,也指相信某事物或某人的更為本質(zhì)的、內(nèi)在的東西,或相信某事物的存在。confide是指信賴某人以致可以與之傾吐心腹話或內(nèi)心的秘密。confide作及物動(dòng)詞時(shí),常用在“confidesth.tosb.”;作不及物動(dòng)詞時(shí),背面常與介詞in連用,表達(dá)信賴某人,對(duì)某人講真話。Aforgetfulmanshouldnottrusthismemory,butshouldwritethingsdowninanotebook.一種健忘的人不應(yīng)相信自已的記憶力,而該把事情記在記事本上。Youcan’ttrusthimtodoanythingright.你什么事也別指望他能做好。Shedidn’ttrustinherson’sabilitytolookafterhimself.她不相信兒子有能力照顧自已。Ifinditimpossibletobelieveasinglewordyousay.我發(fā)現(xiàn)你的每句話都難以置信。Ishereallycoming?Icanhardlybelievemyears.他真的要來(lái)嗎?我簡(jiǎn)直不敢相信我的耳朵。Idon’tbelieveinhishonesty.我不相信他誠(chéng)實(shí)。Theydon’tbelieveinghosts.他們不相信有鬼神。Sheconfidedhertroubletoherfriend.她把自已的煩惱告訴了朋友。辨析9refuse,reject,decline,deny,repel這組詞均具有“打破”或“擠碎”的意思。refuse是表達(dá)“拒絕”這一概念的最一般的用詞,語(yǔ)氣比decline強(qiáng),具有非常堅(jiān)決地、不客氣地拒絕的意味。refuse作及物動(dòng)詞時(shí),背面常常接名詞或代詞表達(dá)被拒絕的對(duì)象,跟不定式表達(dá)拒絕做某事。作不及物動(dòng)詞時(shí),refuse可單獨(dú)使用。reject意為“拒不接受,不采納”,語(yǔ)氣比refuse更強(qiáng),強(qiáng)調(diào)拋棄、丟棄,有時(shí)可翻譯為“抵制,駁回”。該詞還常常表達(dá)由于客觀條件不符合規(guī)定的原則而遭到拒絕。reject後一般只接名詞或代詞。decline常常翻譯為“辭謝,婉言謝絕”,指有禮貌地、語(yǔ)氣委婉地拒絕,重要用于拒絕有關(guān)社交活動(dòng)的邀請(qǐng)或祈求等。deny常常作“否認(rèn),否認(rèn)”講,其後可接名詞、代詞、動(dòng)名詞或that從句。此外,deny也可作“拒絕予以”講,這時(shí)多接雙賓語(yǔ),即用在denysb.sth.構(gòu)造中,并且可以與refuse互換,不過(guò)語(yǔ)氣要比refuse更堅(jiān)決。repel指“拒絕接受”,甚至含“抵制”的意思,語(yǔ)氣比reject強(qiáng)。Itisthestupidwhorefusetobetaughtbymistake.只有蠢人才拒絕從錯(cuò)誤中吸取教訓(xùn)。Thepatient’sbodyrejectedthehearttransplant.病人的身體對(duì)心臟移植有排斥反應(yīng)。Shedeclinedtohavelunchwithus,sayingthatshewasn’tfeelingwell.她說(shuō)身體不適而婉言謝絕與我們共進(jìn)午餐。Hedoesn’tdaretodenythecharges,doeshe?他不敢否認(rèn)這些指控。Firerepelswildanimals.火使野獸不敢靠近。embarrass,puzzle,perplex,confuse,bewilder這組詞皆有“使…困惑”的意思,都可作及物動(dòng)詞,常以無(wú)生命的詞作主語(yǔ);以有生命的詞作主語(yǔ)時(shí),常用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。embarrass指“使…困惑,使…窘迫,使…為難”,具有令人不快、為難和內(nèi)心混亂的意味。puzzle意為“使…困惑”,指某一復(fù)雜的事件或困難難于被理解。perplex指“使…疑惑”,和puzzle同義,但比puzzle更為莊嚴(yán),還具有“使…雜亂,使…疑慮,使…不安,使…不知怎樣決定”的意思。confuse指“使…混亂,使…糊涂”,強(qiáng)調(diào)使人因混淆而不知所措。bewilder“使…混亂,使…著慌,使…發(fā)愣”,語(yǔ)氣最重,表達(dá)糊涂到無(wú)法思索的地步。Itembarrassesmeeventothinkaboutmyfoolishbehavior.哪怕是想一想我愚蠢的行為,我都感到困窘不安。Herillnesshaspuzzledallthedoctors.她的病把所有的醫(yī)生都難住了。Ihavebeenpuzzlingmybrainsaboutthisquestionforweeksnow.對(duì)這個(gè)問(wèn)題我已經(jīng)苦苦思索了幾種星期了。Hisstrangebehaviorhadgreatlyperplexedher.他奇怪的行為使她大為困惑。Wewereperplexedtolearnofyourdecision.我們聽(tīng)說(shuō)了你們的決定,感到困惑不解。Theyaskedsomanyquestionsthattheyconfusedme(thatIgotconfused).他們問(wèn)了我諸多問(wèn)題,把我都給弄糊涂了。Don’tconfuseAustriawith(and)Australia.不要把奧地利與澳大利亞弄混了。Shewasbewilderedtofindthemgone.發(fā)現(xiàn)他們已經(jīng)拜別,她愣住了。辨析10choose,select,pickout這組詞皆有“選擇”之意。choose在這三個(gè)詞中是最常用的,可以表達(dá)進(jìn)行一般的“選擇”,有時(shí)也可以表達(dá)“抉擇”,它較側(cè)重意志和判斷。select和pickout而select和pickout一般指在三者或三者以上中做出選擇。select比pickout更為正式,select一般指通過(guò)謹(jǐn)慎考慮而做出的選擇。select和choose有時(shí)可以通用,重要不一樣在于:choose往往指以個(gè)人的好惡或?qū)€(gè)人與否合適為原則來(lái)“選擇”,而select則愈加強(qiáng)調(diào)被“選擇”的事物在客觀上的優(yōu)劣。choose有“選定之後就要堅(jiān)持從事”的意思,而select則沒(méi)有此意,例如在選擇畢生的職業(yè)、事業(yè)及愛(ài)人等時(shí),只能用choose而不能用select。choose一般指在兩者之間做出選擇,有時(shí)也可指在三者之間做出選擇。Thesamplesareforyoutochoosefrom..這些樣品供你挑選。Mostofthedelegatestotheconferenceareselectedfrommodelworkers.出席大會(huì)的大多數(shù)人是從工人模范中挑選出來(lái)的。Thecouplesdecidetochoosegardeningastheirprofession.這對(duì)夫婦決定選擇園藝作為他們的職業(yè)。Maryspentthreehourspickingoutaredskirtatthestore.瑪麗花了三個(gè)小時(shí)在店裏挑了一條紅裙子。辨析11energy,force,power,strength,vigor,might這組詞均有“力”的意思。energy有“力,力量,精力”之意,原是物理學(xué)用語(yǔ),其含義是“能”的意思,用于人時(shí),指人的能力、精力。force有“力,力量”和“勢(shì)力,武力”之意,指運(yùn)用或發(fā)揮出來(lái)的力量,著重“力”產(chǎn)生的效果,雖然人或物克服阻力,按規(guī)定的方向運(yùn)動(dòng),到達(dá)一定目的。power有“力量,能力,權(quán)力”之意,含義廣泛,可指內(nèi)存的或外來(lái)的、詳細(xì)的或抽象的力,可引申為“勢(shì)力,政權(quán)”。strength有“力量,體力”之意,指人或物內(nèi)部存在的力量,除指人身體的力氣外,還可指感情、意志、記憶、判斷等能力,指物時(shí)可指法律、風(fēng)俗、文筆以及輿論等的力量。該詞一般做不可數(shù)名詞。vigor有“活力,力量”之意,側(cè)重生命的活力或生命自身內(nèi)在的力量,可指“精力,干勁”等,是不可數(shù)名詞。might有“力量,威力”之意,指強(qiáng)有力的、強(qiáng)大的、超人的力量,是不可數(shù)名詞。Theworktookmealotofenergy.這工作花費(fèi)了我諸多精力。Theoldmanpulledthewagonwithallhisforce.老人用盡全力拉貨車。Themanhasstrongdesireforpower.這人渴望擁有權(quán)力。Thesetwoboysareequalinstrength.這兩個(gè)男孩力氣相等。Itispatriotismthatgivesthevigorofherwritings.是愛(ài)國(guó)主義精神使她的作品充斥生命力。Sheworkedwithallhermight.她竭盡全力地工作。arouse,rouse這組詞均具有“喚醒,引起”的意思,兩者往往可以通用。rouse一般作及物動(dòng)詞,有時(shí)也可用作不及物動(dòng)詞。arouse只作及物動(dòng)詞:Thefirerousedthepeoplefromtheirsleep.大火把人們從睡夢(mèng)中驚醒。Wemustarousethemtofightfortheirownemancipation.我們必須喚醒他們起來(lái)為自已的解放而斗爭(zhēng)。辨析12shake,tremble,quake,shiver,quaver這組詞均具有“打破”或“擠碎”的意思。shake合用范圍廣,可用于人也可用于物。該詞所示的動(dòng)作的方向既可以是水平的也可以是垂直的。tremble專門用于表達(dá)人體輕微、迅速地振動(dòng),尤其是當(dāng)人激動(dòng)、怯懦、寒冷、疲憊時(shí)不自覺(jué)地發(fā)抖。quake可用來(lái)替代tremble,常表達(dá)劇裂震動(dòng),如地震等,也可表達(dá)人因天氣寒冷發(fā)抖或因憤怒等強(qiáng)烈情緒而內(nèi)心震動(dòng)。shiver意為“顫動(dòng),哆嗦”,特指因寒冷或恐驚而打寒戰(zhàn),多用于人。quaver有時(shí)表達(dá)不規(guī)則的震動(dòng)或波動(dòng),尤其表達(dá)某些具有擾亂成果的震動(dòng)或波動(dòng),它常常強(qiáng)調(diào)顫動(dòng),尤其是激動(dòng)的情感對(duì)聲音與言辭的影響。Tobeshakenbeforetaking.(藥瓶標(biāo)簽用語(yǔ))服前搖勻。Herhandstrembledwitheagernessassheopenedtheletter.她拆信時(shí),急得雙手發(fā)抖。Hisaccusinghandstifflyextended,quakinginmutecondemnation.他那控訴的手僵硬地伸出去,在無(wú)聲的訓(xùn)斥中顫動(dòng)。Sheisshiveringwithcoldsothatherteetharechattering.她冷得直哆嗦,牙齒咯咯作響。Thebreezesettheflamesofthestreetlampsquavering.街燈在微風(fēng)中搖曳著。subject,name,title,topicsubject意為“題目,主題”,既可以指文章、談話、演講等的“重要內(nèi)容,重要波及對(duì)象”,又可以指文章或演講等的“詳細(xì)名稱,標(biāo)題”。subject還可指學(xué)科、科目。name意為“名字,姓名,名稱”,一般只用于人、動(dòng)物或地方。title意為“名稱,標(biāo)題”,一般用于詳細(xì)印發(fā)的作品、書籍。此外,一篇文章的題目假如是印出來(lái)了,那么既可以用subject又可以用title,假如在印發(fā)之前,就不能用title而要用subject,此外,title還可以作“稱號(hào),頭銜”講。topic一般譯為“話題”,多為談話、辯論、演講、作文的題目。Thesubjectoftheirconversationwasthewar.他們談話的重要內(nèi)容是戰(zhàn)爭(zhēng)。What’sthenameofthefilm?電影的名字是什么?ThetitleofthearticleisInSearchofSilence.文章的題目是“尋寂”。Herearesometopicsfordiscussion.下面是某些討論題目。辨析13recall,remember,remind,recollect這組詞均有“(使…)想起”之意。recall意為“想起”,強(qiáng)調(diào)故意識(shí)地去“回憶,回憶”,常與can,could等詞連用,強(qiáng)調(diào)一次性回憶。remember表達(dá)“想起”,指事物自然地在記憶中出現(xiàn),不強(qiáng)調(diào)努力或意志。remind表達(dá)“使…想起”,指人受到一定媒介的啟發(fā)或提醒而慢慢地喚起對(duì)往事的記憶,常用在remindsb.ofsth.的構(gòu)造中。recollect意為“回憶”,指把已經(jīng)遺忘的事情重新想起,強(qiáng)調(diào)回憶過(guò)程。Ican’trecallhavingmethimbefore.我記不起此前曾見(jiàn)到過(guò)他。IsuddenlyrememberedIhadleftthebookinthelibrary.我忽然想起我把書忘在圖書館了。Yourtellingmethatstoryremindsmeofanother.你給我講的故事使我想起了另一種故事。Shethoughtbackandtriedtorecollecttheexactwordingoftheletter.她回憶著,試圖回憶起那封信的精確字眼。shift,move,remove,transfer這組詞均具有“移動(dòng),轉(zhuǎn)移”的意思。shift具有“輕易地更動(dòng)”或出于不合法的動(dòng)機(jī)把罪過(guò)“轉(zhuǎn)”到他人身上的意思。move應(yīng)用范圍很廣,其中重要意思是“從一處移到另一處”。remove意為“拿開,移動(dòng),消除”,強(qiáng)調(diào)離開本來(lái)的、正常的地方或職位等做一種新的、有時(shí)是臨時(shí)的安排或變化。該詞還具有把不利的東西“取消”的意思。transfer意為“調(diào)動(dòng),移交”,強(qiáng)調(diào)從一處轉(zhuǎn)到另一處。It’snousetryingtoshifttheblametoanybodyelse.想把過(guò)錯(cuò)推到他人身上是沒(méi)用的。Pleasehelpmemovethedesktothecorner.請(qǐng)幫我把桌子搬到墻角。Theobstaclehasbeenremoved;thetwocountriescontinuedtheirdialogue.障礙已經(jīng)排除,兩國(guó)又繼續(xù)對(duì)話。TheheadofficeofthecompanyhasbeentransferredtoNewYork.該企業(yè)總部已遷至紐約。辨析14range,reach,scope,compass,scale這是一組表達(dá)“范圍”的名詞,其側(cè)重點(diǎn)各有不一樣。range代表的是一種可以測(cè)量的范圍,在這個(gè)范圍內(nèi)包括一系列可變化的數(shù)量。range還特指視力、聽(tīng)力所能到達(dá)的距離和槍炮的射程。reach特指伸手可到達(dá)的距離或非常近的距離,其比方含義指能力、權(quán)力、影響等可到達(dá)的范圍。scope指人們所處理、研究的事物的“范圍”以及所掌握、控制的“面積”。scope的比方含義指的是所掌握的知識(shí)的寬度,即“眼界,見(jiàn)識(shí)”。compass在意義上與scope相似,是正式用語(yǔ),表達(dá)活動(dòng)、愛(ài)好、能力的“界線,范圍”。scale特指刻度、標(biāo)度的范圍,也指品級(jí)、級(jí)別的規(guī)模和大小的范圍:Thebirdnowcamewithinmyrangeofvision.那只小鳥飛入了我的視野。Keepthepillsoutofthereachofthechildren!把藥放到孩子們夠不到的地方!IsRomanticisminthescopeofyourbook?你的書波及到浪漫主義嗎?Constructionisnotwithinthecompassofthedepartment.工程建設(shè)不屬這個(gè)部門管轄。Thisthermometerhastwoscalesmarkedonit,oneinFahrenheitandtheotherinCentigrade.溫度計(jì)上有兩種刻度,一種是華氏,另一種是攝氏。scarce,rare這組詞均具有“稀少的,少有的”的意思。rare強(qiáng)調(diào)某種東西是很少見(jiàn)到的,或某種現(xiàn)象是很少發(fā)生的,具有寶貴、寶貴的意味。它的反義詞是common。scarce形容的事物不一定有寶貴之意,而是指有些東西(一般為曰用品)因匱乏或難以得到而變得稀少或缺乏。它的反義詞是plentiful或abundant。此外,修飾時(shí)間表達(dá)頻率時(shí),則只能用rare,而不能用scarce,此時(shí)rare的含義是“不常常發(fā)生的”。Thepandaisoneoftherareanimalsintheworld.熊貓是世界上稀有動(dòng)物之一。WaterisscarceinSahara.撒哈拉沙漠上缺水。辨析15source,origin,root,resource這組詞均具有“打破”或“擠碎”的意思。source和origin都表達(dá)某事的“來(lái)源,開端”。source原指河流的源頭,其引申義可用來(lái)指某事物的最初來(lái)源或出處,在指非物質(zhì)或無(wú)形的事物時(shí)尤其如此。source還常指消息等的“來(lái)源,出處”。origin常譯為“來(lái)源,發(fā)源,起因”,指導(dǎo)致某事物最終出現(xiàn)或形成的原因,或某事物在遙遠(yuǎn)的空間以外或長(zhǎng)遠(yuǎn)的年代此前的最初形態(tài),常表達(dá)某種歷史文化現(xiàn)象、風(fēng)俗習(xí)慣的“來(lái)源”,有時(shí)可譯為“起因”。root的意義是“本源,起因”,它強(qiáng)調(diào)導(dǎo)致某事物最終出現(xiàn)的最初的、最主線的、最重要的原因,由此所產(chǎn)生的現(xiàn)象或事物常成為一種外觀的產(chǎn)物。resource重要指一種國(guó)家或地區(qū)可以取用的“資源,財(cái)力,資產(chǎn)”,一般以復(fù)數(shù)形式出現(xiàn)。resource也可指人在處理問(wèn)題時(shí)所體現(xiàn)出的“才智,機(jī)警”,此時(shí)resource為不可數(shù)名詞。Literatureisasourceofendlesspleasuretomanythousands.文學(xué)是諸多人快樂(lè)的無(wú)盡源泉。DoyouknowtheoriginofthecustomofgivingpresentsatChristmas?你懂得在圣誕節(jié)互贈(zèng)禮品這一風(fēng)俗的來(lái)源嗎?TherootofthequestionlayintheseizureofthelandofIrelandbytheEnglishrulingclass.這個(gè)問(wèn)題的本源在于英國(guó)統(tǒng)治階級(jí)對(duì)愛(ài)爾蘭土地的攫取。Themortgageisadrainonourfinancialresources.償還抵押貸款是我們財(cái)務(wù)上的一大承擔(dān)。ordinary,mediocre,commonplace這組詞均具有“平常的,一般的”的意思。ordinary意為“一般的,一般的”,使用范圍較廣,也有“平淡”之意,但不含貶義。mediocre意思是“平常,平庸的”,表達(dá)事物既不很好,也不很壞,但比所期望的差,隱含“二流”之意。如放在副詞only或just後,則加重其貶義。commonplace意為“平常的,平凡的”,強(qiáng)調(diào)期望與事實(shí)差距懸殊,常用作貶義。Itisanordinarysummerday.這是個(gè)平常的夏曰。Heisapersonofmediocreabilities.他是平庸之才。He’snotatallexciting.Infact,he’sreallyrathercommonplace.他毫不出奇,實(shí)際上平庸得很。辨析16character,personality,nature,temperament,individuality這組詞都表達(dá)人的“脾氣,性格”。character意為“天性,性情,性格,個(gè)性;品格”,側(cè)重人格、品質(zhì),特指道義方面的邪、正、強(qiáng)、弱等,也可籠統(tǒng)表達(dá)性格全貌。此外character尚有“特點(diǎn),人物”等多種意義。personality意為“人格,個(gè)性,為人”,是在私下和社交場(chǎng)所體現(xiàn)的能影響他人對(duì)自已的印象或見(jiàn)解的性情、舉止等。personality也有“人物、名人”之意。nature意為“本性,天性,性質(zhì)”,指天生的,無(wú)法變化的品質(zhì)或性格。temperament意為“性情,脾氣,氣質(zhì)”,重要指影響人的思想、感情及行為的性情、氣質(zhì)或人易激動(dòng)、易怒等特點(diǎn)。individuality意為“個(gè)性、特性”,指與他人不一樣的、有明顯特色的性格特性。如:Sheisawomanofstrongcharacter.她是個(gè)性格堅(jiān)強(qiáng)的女人。Lovehadtobeagiveandtake,eachrespectingtheother’spersonality.愛(ài)既包括奉獻(xiàn)也包括索取,彼此應(yīng)尊重對(duì)方的人格。It’snothernaturetoberude;she’spolitebynature.她的天性不是粗魯無(wú)禮,而是彬彬有禮。Manyactorshaveexcitabletemperament.許多演員性情輕易激動(dòng)。Dressexpressesthewearer’sindividuality.衣著反應(yīng)人的個(gè)性。intelligent,clever,bright,wise,smart這組詞均含“聰穎”之意。intelligent強(qiáng)調(diào)有學(xué)識(shí)、理解力或推理能力并能運(yùn)用智力。clever為一般用詞,表達(dá)敏于學(xué)習(xí)和理解,思想、手段敏捷,不過(guò)缺乏深度和廣度。bright常用來(lái)形容年輕人或小孩,多用于口語(yǔ)。wise是正式用語(yǔ),用于人,表達(dá)智力發(fā)達(dá),明辨是非,有健全的判斷力,知識(shí)淵博,經(jīng)驗(yàn)豐富。smart常用于通俗口語(yǔ),表達(dá)“機(jī)靈,精明,瀟灑”之意。Whenthewaterpipeburst,shewasintelligentenoughtoturnoffthewateratthemain.水管爆裂時(shí),她的聰穎才智使得她可以立即切斷主管道水源。It’sreallycleverofyoutofindyourwaybackhere.你能找到回來(lái)的路,真聰穎。Thegirlisbrightbeyondheryears.這個(gè)女孩年齡不大卻很聰穎。It’seasytobewiseaftertheevent.事後聰穎輕易。Thestudentslooksmartintheirnewschooluniforms.這些學(xué)生穿著新校服很帥氣。辨析17capable,able,competent這組詞均具有“有能力”的意思。capable強(qiáng)調(diào)有適合做某事的才能,如適應(yīng)能力、應(yīng)變能力,尤指處理實(shí)際工作的能力,常用于becapableof這一詞組中。able指具有明顯地超過(guò)平均水平的能力,常用于beabletodo構(gòu)造中。competent意為“勝任的,稱職的”,指具有滿足專門行業(yè)規(guī)定的能力。如:Heiscapableofleadership.他有領(lǐng)導(dǎo)才能。TomistheablestmanI’veevermetinEngland.湯姆是我在英國(guó)遇見(jiàn)的最有能力的人。Shewasverycompetentatherwork.她很勝任自已的工作。edge,border,rim,verge這組詞皆有“邊,邊緣”之意。edge一般指某物一邊的邊線、兩個(gè)平面的交界線以及多種界線,其引申含義表達(dá)兩個(gè)處在不一樣性質(zhì)或狀態(tài)之間的明顯界線,特指處在不利狀態(tài)下的邊緣。border意為“邊界,邊境,國(guó)境”,也可以指裝飾周圍的“邊”。rim意思是“邊,邊緣”,尤指圓形或近似圓形的物體的邊緣。verge特指道路、花壇等長(zhǎng)著草的“邊緣”。verge常用于onthevergeof這一固定搭配中。如:Thisisthenorthedgeofthefield.這是這塊地的北邊線。Theplaneflewacrosstheborder.飛機(jī)飛越了邊境。Hewearsapairofspectacleswithgoldrims.他戴一副金絲邊眼鏡。Shewasonthevergeofspeakingoutthesecret.她差點(diǎn)兒把秘密說(shuō)出來(lái)。辨析18brief,concise,condensed,short這組詞均具有“簡(jiǎn)要,簡(jiǎn)潔”的意思。brief和short同義,往往就時(shí)間、事件、寫作、說(shuō)話而言,表達(dá)臨時(shí)的、簡(jiǎn)短的、簡(jiǎn)潔的。”concise指某人的言語(yǔ)或文體只用少許文字傳達(dá)了大量信息。condensed有“凝練”之意,即被壓縮的。short是最一般的詞,既可指時(shí)間,也可指空間。如:Ilefthimabriefnote.我給他留了一種便條。MostofBacon’sessaysareconcise.培根的多數(shù)小品文都很簡(jiǎn)潔。Thisnewsstoryiscondensed.這篇新聞報(bào)道被壓縮了。Hisanswerwasshortandtothepoint.他的回答簡(jiǎn)要扼要。beat,win,conquer,defeat,overcome這組詞均有“獲勝,征服,擊敗”之意。beat指在戰(zhàn)爭(zhēng)、競(jìng)賽或其他方面最終徹底戰(zhàn)勝對(duì)方,對(duì)象可以是人,也可以是物。win指在競(jìng)賽或戰(zhàn)斗中擊敗對(duì)方,其對(duì)象一般應(yīng)是物,如battle,race,victory等。conquer既可指靠武力或精神道方面的力量使對(duì)方屈服,又可指在排除障礙和阻力後獲得勝利。defeat意為“擊敗”,強(qiáng)調(diào)的是臨時(shí)的勝利。overcome既可指在戰(zhàn)斗和競(jìng)賽中戰(zhàn)勝對(duì)方,也可指在感情、習(xí)慣等方面壓倒,勝過(guò)。如:Wecaneasilybeatyouatbaseball.打壘球我們可以輕易地?fù)魯∧銈儭heChineseteamwonintheend.最終中國(guó)隊(duì)贏了。TheNormansconqueredEnglandin1066.1066年,諾曼底人征服了英格蘭。Hedefeatedhisopponentsinthiselection.在這次競(jìng)選中,他擊敗了對(duì)手。Hemadeeffortstoovercomeeverydifficulty.他努力克服每一種困難。辨析19award,reward這組詞均具有“授予,予以”的意思。award意為“授予,予以”,一般指官方或法院根據(jù)規(guī)定把錢財(cái)?shù)泉?jiǎng)給或判給某人。reward意為“酬勞,獎(jiǎng)賞”,一般指因做了某一件事或提供了某種服務(wù)而應(yīng)得到的報(bào)答或酬報(bào)。如:Hewasawardedamedalforhisoutstandingcontributiontoscience.由于對(duì)科學(xué)做出了杰出奉獻(xiàn),他被授予一枚獎(jiǎng)?wù)隆erewardedmewith30dollarsfortakinghimtotheairport.我把他送到機(jī)場(chǎng),他給了我30美元作酬金。endure,bear,stand,tolerate,putupwith這組詞均有“忍受,忍耐”之意。endure比較正式,尤指忍受大的、持久的困難、痛苦、災(zāi)禍,常用于否認(rèn)意義的句子中。bear強(qiáng)調(diào)忍受者的堅(jiān)韌。stand意為“忍受,頂住”,多用于口語(yǔ)中,常用于否認(rèn)句中,若用于肯定句,則意為“不屈不撓,經(jīng)受得起”。tolerate意為“容忍”,語(yǔ)氣較前幾種詞弱。putupwith與tolerate意義相近,有“不計(jì)較,將就”之意,多用于口語(yǔ)。如:Hequietlyenduresthepainofalovelessmarriage.他默默地忍受著沒(méi)有愛(ài)情的婚姻的煎熬。Thesorrowwasalmostmorethanshecouldbear.她幾乎忍受不了那種悲傷。Ican’tstandhotweather.我受不了熱天。Agovernmentthatrefusestotolerateoppositioncannotlastlong.一種不聽(tīng)取反對(duì)意見(jiàn)的政府是不會(huì)長(zhǎng)期的。It’shardforpeopletoputupwiththatkindoftreatment.人們很難忍受那種待遇。辨析20basis,base,foundation這組詞均具有“基礎(chǔ)”的意思。在表達(dá)意見(jiàn)或判斷的基礎(chǔ)時(shí),多用basis。在表達(dá)詳細(xì)事物的基礎(chǔ)或底部時(shí),可用base或foundation,但不能用basis。base既可用于大物體也可用于小物體,而foundation只用于大物體,且多描述在地下的比較宏偉結(jié)實(shí)的地基。如:Wereachedthisconclusiononthebasisofmanyexperiments.在多次試驗(yàn)的基礎(chǔ)上,我們做出了這個(gè)結(jié)論。Ifoundasmallleafatthebaseoftheflower.我在那朵花的底部發(fā)現(xiàn)一片小葉。Theworkmenarelayingthefoundationofthenewlecturebuilding.工人們正在為新教學(xué)樓打地基。beam,shine,glitter,flash,glow這組詞均具有“亮光”的意思。beam指由燈塔,曰月等發(fā)出的“光束,光柱”,又可比方快樂(lè)的表情或微笑。shine表達(dá)通過(guò)磨擦等手段到達(dá)的“光亮”。glitter指輝煌或燦爛的“光輝”,其光源重要為星、劍、黃金等閃光物體。flash表達(dá)忽然而明亮的“閃光”,光源為電、火藥、炮火等。glow指由余燼或螢火等發(fā)出的閃爍的“光輝”,一般指無(wú)焰的燃燒。如:Look,there’sabeamoflightcomingthroughthethickfog.瞧,濃霧裏射出了一道光線。Giveyourshoesagoodshine.把你的鞋擦亮點(diǎn)兒。WewereattractedbytheglitteroftheChristmastreedecorations.我們被圣誕樹上閃閃發(fā)光的裝飾物所吸引。Hisfirstnovelwasaflashinthepan.他的第一部小說(shuō)只是曇花一現(xiàn)。Theglowfromtheemberswarmedus.火紅的余燼使我們感到暖洋洋的。辨析21obvious,apparent,evident,clear這組詞均具有“明顯的”的意思。obvious指被察覺(jué)的東西具有明顯特點(diǎn),不需費(fèi)力就可察覺(jué)到,常用于一目了然的事物。apparent意為表面看起來(lái)很明顯,而實(shí)際狀況未必如此。evident指有證據(jù)作出合理判斷,考慮到多種事實(shí)、條件後而顯得明顯。clear指不存在使人困惑或使問(wèn)題復(fù)雜化的原因。Itwasanobviousmistakeforhimtohavegonealone.他獨(dú)自一人去,這是一種明顯的錯(cuò)誤。Itwasbecomingincreasinglyapparentthathedislikedme.他不喜歡我這一點(diǎn)變得越來(lái)越明顯。Theapplausemadeitevidentthattheplaywasahit.掌申明顯地表明這部劇引起了轟動(dòng)。Thesituationiscleartoeveryone.局勢(shì)大家都清晰。anger,rage,fury,indignation,resentment,wrath這組詞均具有“憤怒,氣惱”的意思。anger為這組中最一般用詞。rage是一種無(wú)法克制失去自制能力的一種怒火的發(fā)作。fury語(yǔ)氣更強(qiáng),指使人失去常態(tài)和理智的憤怒,甚至?xí)鞒鰝θ说呐e動(dòng)。indignation較正式,表達(dá)撇開個(gè)人利益的、含蔑視心理的憤怒,引起這種憤怒的原因常常是不道德的野蠻行為。resentment指由于受欺侮或自尊受傷害而產(chǎn)生的憤怒,是正式用語(yǔ)。wrath一般用于詩(shī)歌、修辭或戲謔中。Shereproachedherhusbandingreatanger.她拾分生氣地責(zé)罵丈夫。Hebroketheflowerpotinhisrage.他一怒之下摔碎了花盆。Sheflewintoafurywhennobodywouldlendheranymoney.沒(méi)人肯借她錢,她便勃然大怒。Thenewsrousedgreatpublicindignation.這條消息激怒了公眾。Iwasfullofhatredandresentmentfortheseverecriticism.我對(duì)所受的嚴(yán)厲批評(píng)感到憤怒和不滿。TheGrapesofWrathwaswrittenbyJohnSteinbeck.《憤怒的葡萄》一書是約翰·斯坦貝克寫的。辨析21purpose,aim,goal,end這組詞均具有“目的,目的”的意思。purpose是一般用語(yǔ),強(qiáng)調(diào)實(shí)現(xiàn)目的的決心。aim常指詳細(xì)的近期奮斗目的或計(jì)劃。goal強(qiáng)調(diào)個(gè)人精心選定的,具有不達(dá)目的誓不罷休的意思,也有足球“球門”之意,又引申為通過(guò)艱苦努力才可到達(dá)的目的。end比較正式,指心目中懷有的目的。例如:HewenttonewYorkCityforthemerepurposeofseeing42ndavenue.他去紐約只是為了看看四拾二大道。Heraimistomarryawesternerandliveabroad.她的目的是嫁給西方人,住到國(guó)外。Wehavebeenfightingforonecommongoal.我們一直為了一種共同的目的奮斗。Heneverachievedhisend.他從未到達(dá)目的。surprise,amaze,astonish,astound這組詞均具有“使人驚奇、驚異”的意思。surprise指因出乎意料的、忽然的事或前所未有的人或特殊的事而感到驚訝。Itdoesn’tsurprisemethathisparentsdidnotallowhimtomarrybeneathhim.他的父母不容許他同地位比他低的女子結(jié)婚,這并不使我感到驚訝。amaze強(qiáng)調(diào)對(duì)意外的事感到困惑,或表達(dá)驚嘆之情。He’samazedthatsheshouldgetpromotedoverhishead.他對(duì)她得以邁過(guò)他而提高感到驚異。astonish指對(duì)很不平常的事大為吃驚,難以置信。Itastonishedhimthathissonhadbeencaughtcheatingintheexams.他的兒子考試作弊被抓住了,這使他大為吃驚。astound強(qiáng)調(diào)完全出乎意料,用以往經(jīng)驗(yàn)知識(shí)無(wú)法解釋,其驚訝程度很強(qiáng)。Theenormouschangesinthequalityoflifeoftheinhabitantsastoundedus.城鎮(zhèn)居民生活質(zhì)量的巨大變化令我們驚愕。辨析22strange,eccentric,odd,peculiar,queer,unique這組詞均具有“不平常的”或“奇怪的”的意思。strange詞義最廣。指非一般的、不平常的、費(fèi)解的或與預(yù)期不一樣的,還強(qiáng)調(diào)陌生,不熟悉。Withsomanystrangefacesaroundher,shefeltabitnervous.身邊盡是陌生的面孔,她感到有點(diǎn)緊張。eccentric指行為偏離常規(guī),尤其是顯得古怪或可笑。You’llbeconsideredeccentricifyougotothebanquetinyourtennisshoes.假如穿著網(wǎng)球鞋去參與宴會(huì),他人會(huì)認(rèn)為你很古怪。odd強(qiáng)調(diào)有異于正常,表達(dá)不原則、不正規(guī)、不符合規(guī)律等,暗示這種奇異令人困惑不解。Einsteinwasconsideredanoddmanbytheneighbours’kids.鄰居的孩子們認(rèn)為愛(ài)因斯坦是個(gè)古怪的人。peculiar強(qiáng)調(diào)具有明顯的奇異特性或令人不快的怪異特性。Wecanidentifythedrugbyitspeculiarsmell.我們可以通過(guò)其古怪的氣味來(lái)識(shí)別那種毒品。queer比odd更強(qiáng)調(diào)古怪性,指古怪得令人難以置信或離奇可笑。該詞是個(gè)比較陳舊過(guò)時(shí)的詞。曾被用于指男子同性戀者,宜慎用。Hehadaqueerexpressiononhisface.他的面部表情古怪。unique可指在某首先不一樣尋常、尤其,有較強(qiáng)的“獨(dú)一無(wú)二”的意思。Hiscalligraphicstyleisunique.他的書法風(fēng)格很獨(dú)特。gaze,glare,gape,peer,stare這組詞均具有“注意地或?qū)W⒌乜础钡囊馑?。gaze指長(zhǎng)時(shí)間目不轉(zhuǎn)睛地看或凝視,常用于體現(xiàn)驚奇、羨慕或心不在焉的心情。Wegazedattheroughsealostinthought.我們凝視波濤洶涌的大海,陷入沉思。glare指怒目而視,敵視或仇視。Peopleglaredatthemanwhohadassassinatedtheirpremier.人們憤怒地瞪著刺殺了他們總理的兇手。gape指目瞪口呆地凝視,常有發(fā)愣的意味。Touristsgapedattheanimalkeeperfeedingmeattothelions.游客們目不轉(zhuǎn)睛地看著喂養(yǎng)員給獅子喂肉。peer指瞇起眼睛窺視。Thedetectivepeeredintotheroomthroughhisbinoculars.偵探用望遠(yuǎn)鏡向屋內(nèi)窺視。stare指睜大眼睛看,帶有好奇、猜疑或傲慢等含義。Thegirlstaredatthebeggarinsteadofgivinghimsomemoney.小女孩冷冷地盯著乞丐,沒(méi)給他錢。辨析23gather,assemble,collect這組詞均具有“召集或匯集成小組、一群或團(tuán)體”的意思。gather指把很分散的或分布很廣的東西匯集到一起,或指自發(fā)地形成一組。Thepupilsaregatheredintotheauditorium.學(xué)生們被召集在大禮堂。assemble指人或組織為了某種共同的或特殊的目的集合或匯集在一起。Thefootballfansassembledonthesquaretocelebratethevictoryoftheirteam.球迷們匯集在廣場(chǎng)上慶祝他們球隊(duì)的勝利。collect指有選擇地進(jìn)行搜集或采集。Theycollectedsomepreciousbutterflyspecimensonthemountains.他們?cè)谏缴纤鸭四承氋F的蝴蝶標(biāo)本。change,alter,convert,modify,vary這組詞均具有“變化”的意思。change最常用,指任何一種變化過(guò)程,但多用于指某人或某物發(fā)生主線性轉(zhuǎn)變,失去了本來(lái)的身份特性,前後完全不一樣。Yearsofhardworkhadchangedheragreatdeal.數(shù)年辛勞勞作使她變了諸多。alter指對(duì)人或事物的某些特性進(jìn)行某種程度的更改,但并沒(méi)有使人或事物的性質(zhì)發(fā)生主線變化。Shehadtoaskthedressmakertoalterthedressforher.她不得不請(qǐng)裁縫把衣服改一下。convert指使事物的條件、性質(zhì)、功能等發(fā)生重要變化、轉(zhuǎn)換、或轉(zhuǎn)化。Scientistsaretryingtofindcheaperwaystoconvertsaltwatertofreshwater.科學(xué)家在努力尋找將海水淡化的更廉價(jià)的措施。modify指在較小的范圍內(nèi)進(jìn)行形式上的修改或調(diào)整。Theyhavetomodifythetermsoftheirlease.他們不得不修改租賃條款。vary可以指僅僅變化事物的外觀,也可指使事物的內(nèi)在性質(zhì)發(fā)生變化,一般是在同一組事物中將一種情形變化為另一種情形。Shevariestheprogrameachmonthtomakeitmoreattractive.每月她都對(duì)節(jié)目做些變動(dòng),使它更吸引人。辨析24fast,hasty,quick,rapid,speedy,swift這組詞均具有“迅速的”,“快捷的”的意思。fast強(qiáng)調(diào)速度快,且保持不變;又指鐘表的時(shí)間超過(guò)精確的時(shí)間。WetookafasttraintoBeijing.我們坐快車來(lái)北京。hasty指匆忙、急促,波及因此而引起的慌亂、疏漏。Don’tarriveathastyconclusions.別匆忙下結(jié)論。quick強(qiáng)調(diào)動(dòng)作、行為發(fā)生得忽然且持續(xù)時(shí)間短。指人時(shí),暗示聰穎、領(lǐng)悟快。Thetigertookaquickleapatthesheep.老虎猛地向羊撲去。rapid指就整個(gè)過(guò)程來(lái)講速度快,但并不一定指這一過(guò)程的速度一直均勻不變。Thegrowthoftheeconomyhasbeenrapidinrecentyears.近年來(lái),經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)速度很快。speedy指人處理問(wèn)題迅速或物體運(yùn)轉(zhuǎn)速度快。Hisaccusationsbroughtaspeedydenial.他的指控立即遭到了否認(rèn)。swift與fast和quick同義,但帶有文學(xué)色彩。如:Eaglesareswiftinflight.鷹飛得很快。bother,disturb,trouble,worry這組詞均具有“不停地?zé)_他人或搞得某人心神不寧”的意思。bother和disturb常用于積極和被動(dòng)兩種形式中。用于被動(dòng)時(shí),bother指常受屆時(shí)有時(shí)無(wú)的小事的煩擾。用于積極時(shí),bother的意思比disturb強(qiáng),帶有故意打擾他人的意思。Ifyoureturnmethebook,Iwillstopbotheringyou.你償還我的書後,我就不打擾你了。disturb用于被動(dòng)形式時(shí),意思比bother強(qiáng)烈,有時(shí)甚至可指精神錯(cuò)亂。用在積極形式時(shí),意思最弱,指某人無(wú)意中打擾他人,這種打擾行為并非存心沖著他人去的。Themanwasmentallydisturbed.這個(gè)人精神錯(cuò)亂了。trouble和worry重要用于被動(dòng),指被某事搞得心神不寧。trouble比worry稍正式些,指麻煩他人一件事而影響他人舒適、以便、效率、健康或心境的安靜等。MayItroubleyouforthebook?麻煩您把書遞給我好嗎?worry重要指因?qū)δ呈碌某晒麤](méi)有把握而焦急不安,還可指某人沉浸在軟弱無(wú)助的情緒或思慮中。Worryingaboutyourhealthcanmakeyousick.常常緊張你的健康,會(huì)使你生病的。辨析25break,crack,crush,shatter,break,smash這組詞均具有“打破”或“擠碎”的意思。break是這組詞中最常用的,指使某件東西破碎。Ifyoubreakthatvase,you’llhavetopayforit.假如打破了那只花瓶,你就得賠償。crack指打裂某物,但不一定打碎,因而一般不會(huì)成為碎片。Youmaycrackthesenutswithahammer.你可以用錘子把這些堅(jiān)果敲開。crush強(qiáng)調(diào)擠壓或踩的動(dòng)作,毀壞程度取決于被壓物的組織構(gòu)造,或變形,或成小塊,或可恢復(fù)原狀。Tomakewine,youfirstcrushthegrapes.若要造酒,需先將葡萄壓碎。shatter打破某物,力大到使碎片飛出很遠(yuǎn),常指整件東西完全被毀。Theexplosionshatteredmostofthewindowsinthebuilding.爆炸震碎了那座大樓的大部分窗玻璃。smash突出暴力,擊打時(shí)動(dòng)作較猛,被擊打的東西往往完全報(bào)廢。Hesmashedthewindowwithabrick.他用磚塊擊碎窗玻璃。begin,commence,initiate,launch,start這組詞均具有“開始”的意思。begin在這組詞中最常用,泛指開始做某事。但口語(yǔ)中近年來(lái)start用得較多。Thebandbegantoplayjoyfulmusic.樂(lè)隊(duì)開始演奏歡快的音樂(lè)。commence比begin使用方法正式。在宗教或其他典禮及軍事用語(yǔ)中人們傾向用commence.Theofficerorderedthesoldierstocommencetheattack.軍官命令士兵開始攻打。initiate指進(jìn)程中的第一步,與何時(shí)停止或結(jié)束沒(méi)有關(guān)系。Thegovernmenthasinitiatedanewreformprogram.政府啟動(dòng)了新的改革方案。launch指開始或著手一項(xiàng)活動(dòng)、計(jì)劃等大規(guī)?;蚵晞?shì)浩大的行動(dòng),行動(dòng)前或行動(dòng)中有一定的宣傳鼓動(dòng)。Thecompanywilllaunchanadvertisingcompaigntointroduceitsnewproduct.那個(gè)企業(yè)要發(fā)起廣告攻勢(shì)推出自已的新產(chǎn)品。start與stop構(gòu)成反義使用方法,指從一特定地點(diǎn)出發(fā),由靜止或等待狀態(tài)開始做某事。在口語(yǔ)中常可替代
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 公司行政年度工作計(jì)劃2025(13篇)
- 2025新聞?dòng)浾邆€(gè)人工作總結(jié)(8篇)
- 2024年6月教師工作總結(jié)范文(7篇)
- 關(guān)于愛(ài)情演講2024(31篇)
- 2024-2025學(xué)年重慶市巴渝學(xué)校高一上學(xué)期期中考試歷史試卷
- 2024-2025學(xué)年內(nèi)蒙古自治區(qū)赤峰市高三上學(xué)期期中考試歷史試卷
- 2025年合伙企業(yè)員工餐飲合同
- 2025年環(huán)氧大豆油項(xiàng)目規(guī)劃申請(qǐng)報(bào)告
- 2025年制造業(yè)薪資談判集體協(xié)商協(xié)議指導(dǎo)范本
- 2025年共有債權(quán)缺失的離婚協(xié)議書規(guī)范文本
- 魯科版小學(xué)四年級(jí)下冊(cè)綜合實(shí)踐活動(dòng)教案(適合山東科學(xué)技術(shù)版教材)
- GB/T 44311-2024適老環(huán)境評(píng)估導(dǎo)則
- 保護(hù)和傳承中國(guó)傳統(tǒng)文化遺產(chǎn)閱讀題答案
- 【長(zhǎng)安的荔枝中李善德的人物形象分析7800字(論文)】
- 勞動(dòng)合同范本1997
- 廣東省2024年普通高中學(xué)業(yè)水平合格性考試語(yǔ)文仿真模擬卷01(原卷版)
- 2024CSCO食管癌診療指南解讀
- QB/T 6019-2023 制漿造紙專業(yè)設(shè)備安裝工程施工質(zhì)量驗(yàn)收規(guī)范 (正式版)
- 2024年山東省安全生產(chǎn)普法知識(shí)競(jìng)賽考試題庫(kù)(含答案)
- 2024年廣西南寧市初中畢業(yè)班適應(yīng)性測(cè)試數(shù)學(xué)試卷
- 建筑入侵報(bào)警系統(tǒng)-入侵報(bào)警系統(tǒng)概述
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論