2025年度國際貨物進出口合同中英文對照文本修訂版_第1頁
2025年度國際貨物進出口合同中英文對照文本修訂版_第2頁
2025年度國際貨物進出口合同中英文對照文本修訂版_第3頁
2025年度國際貨物進出口合同中英文對照文本修訂版_第4頁
2025年度國際貨物進出口合同中英文對照文本修訂版_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUMEPERSONAL

2025年度國際貨物進出口合同中英文對照文本修訂版本合同共三部分組成,僅供學習使用,第一部分如下:甲方(出口方):_______乙方(進口方):_______鑒于:一、貨物描述1.1貨物名稱:_______1.2貨物規(guī)格型號:_______1.3貨物數(shù)量:_______1.4貨物單價:_______1.5貨物總價:_______二、交貨條款2.1交貨地點:_______2.2交貨時間:_______2.3交貨方式:_______2.4交貨單據(jù):_______三、付款條款3.1付款方式:_______3.2付款時間:_______3.3付款金額:_______3.4付款條件:_______四、運輸條款4.1運輸方式:_______4.2運輸保險:_______4.3運輸費用:_______五、質(zhì)量保證5.1甲方保證所提供的貨物符合乙方要求的質(zhì)量標準。5.2質(zhì)量保證期:_______六、知識產(chǎn)權(quán)6.1甲方保證其提供的貨物不侵犯任何第三方的知識產(chǎn)權(quán)。6.2乙方保證在使用過程中不侵犯任何第三方的知識產(chǎn)權(quán)。七、違約責任7.1若甲方未能按時、按質(zhì)、按量交貨,應(yīng)向乙方支付_______的違約金。7.2若乙方未能按時付款,應(yīng)向甲方支付_______的違約金。七、爭議解決8.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)友好協(xié)商解決。8.2若協(xié)商不成,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。八、其他8.1本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。8.2本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。甲方(出口方):_______乙方(進口方):_______簽訂日期:_______英文對照文本:ThisContractconsistsofthreeparts,forreferenceonly.Thefirstpartisasfollows:PartyA(exporter):_______PartyB(importer):_______Whereas:PartyAistheexporter,andPartyBistheimporter.ThetwopartieshavereachedthefollowingagreementontheexportofgoodsfromPartyAtoPartyB:I.DescriptionofGoods1.1Nameofgoods:_______1.2Specificationsandmodelsofgoods:_______1.3Quantityofgoods:_______1.4Unitpriceofgoods:_______1.5Totalpriceofgoods:_______II.TermsofDelivery2.1Deliverylocation:_______2.2Deliverytime:_______2.3Deliverymethod:_______2.4Deliverydocuments:_______III.TermsofPayment3.1Paymentmethod:_______3.2Paymenttime:_______3.3Paymentamount:_______3.4Paymentconditions:_______IV.TermsofTransportation4.1Transportationmethod:_______4.2Transportationinsurance:_______4.3Transportationcosts:_______V.QualityWarranty5.1PartyAguaranteesthatthegoodsprovidedmeetthequalitystandardsrequiredPartyB.5.2Warrantyperiod:_______VI.IntellectualPropertyRights6.1PartyAguaranteesthatthegoodsprovideddonotinfringeonanythirdpartyintellectualpropertyrights.6.2PartyBguaranteesthatitwillnotinfringeonanythirdpartyintellectualpropertyrightsduringtheuseofthegoods.VII.LiabilityforBreachofContract7.1IfPartyAfailstodeliverthegoodsontime,inquality,andinquantity,itshallpayapenaltyof_______toPartyB.7.2IfPartyBfailstomakepaymentontime,itshallpayapenaltyof_______toPartyA.VII.DisputeResolution8.1AnydisputesarisingfromtheperformanceofthisContractshallberesolvedthroughfriendlynegotiationsbetweentheparties.8.2Ifthenegotiationsfail,eitherpartymayfilealawsuitwiththepeople'scourtattheplaceofcontractsigning.VIII.Other8.2ThisContractisintwocopies,oneforeachparty.PartyA(exporter):_______PartyB(importer):_______Dateofsigning:_______第二部分:第三方介入后的修正一、第三方定義1.1“第三方”指在本合同履行過程中,由甲乙雙方一致同意引入的,提供咨詢、代理、擔保、運輸、保險、檢驗、認證等服務(wù)的任何自然人、法人或其他組織。二、第三方介入條件2.1第三方介入需經(jīng)甲乙雙方書面同意,并在合同中明確第三方的角色、責任、權(quán)利和義務(wù)。2.2第三方介入的引入不得違反相關(guān)法律法規(guī)和本合同的約定。三、第三方責任3.1第三方在履行本合同時,應(yīng)遵守甲乙雙方的要求,嚴格按照合同約定提供服務(wù)。3.2第三方因自身原因?qū)е路?wù)不符合約定,應(yīng)承擔相應(yīng)的違約責任。3.3第三方在履行本合同時,如因不可抗力導致無法履行或履行不符合約定,應(yīng)根據(jù)不可抗力的影響程度,部分或全部免除責任。四、第三方權(quán)利4.1第三方有權(quán)根據(jù)合同約定收取服務(wù)費用。4.2第三方有權(quán)要求甲乙雙方提供必要的協(xié)助,以完成其職責。五、第三方責任限額5.1第三方在本合同項下的責任限額為_______。5.2超過責任限額的損失,由甲乙雙方按照本合同約定的責任承擔比例分擔。六、第三方與其他各方的劃分說明6.1第三方與甲方、乙方之間的關(guān)系由第三方與甲方、乙方簽訂的補充協(xié)議或服務(wù)合同約定。6.2第三方在履行本合同時,應(yīng)遵守甲乙雙方的要求,不得損害甲乙雙方的合法權(quán)益。6.3第三方在履行本合同時,應(yīng)自行承擔因履行服務(wù)而產(chǎn)生的風險和責任。六、第三方變更和退出6.1若第三方因故無法繼續(xù)履行本合同項下的義務(wù),應(yīng)提前_______日書面通知甲乙雙方。6.2第三方退出后,甲乙雙方應(yīng)協(xié)商確定新的第三方或自行履行相關(guān)義務(wù)。6.3第三方變更或退出,不影響本合同其他條款的效力。七、保密條款7.1第三方在本合同履行過程中,對甲乙雙方提供的信息負有保密義務(wù)。7.2第三方違反保密義務(wù),應(yīng)承擔相應(yīng)的法律責任。八、爭議解決8.1第三方與本合同相關(guān)爭議,應(yīng)通過協(xié)商解決。8.2協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。九、其他9.1本部分為本合同的附加條款,與本合同具有同等法律效力。9.2本部分未盡事宜,按本合同及相關(guān)法律法規(guī)執(zhí)行。九、英文對照文本II.AdditionalProvisionsfortheInvolvementofThirdParties1.DefinitionofThirdParty1.1"Thirdparty"referstoanynaturalperson,legalentity,orotherorganizationthatisintroducedbothPartyAandPartyBwiththewrittenconsentofbothpartiesduringtheperformanceofthisContract,andprovidesservicessuchasconsultation,agency,guarantee,transportation,insurance,inspection,andcertification.2.ConditionsfortheInvolvementofThirdParties2.1TheinvolvementofathirdpartyrequiresthewrittenconsentofbothPartyAandPartyB,andtherole,responsibility,rights,andobligationsofthethirdpartyshallbeclearlystatedintheContract.2.2TheinvolvementofathirdpartyshallnotviolaterelevantlawsandregulationsandtheprovisionsofthisContract.3.ResponsibilityoftheThirdParty3.2Ifthethirdpartyfailstomeettheagreementduetoitsownreasons,itshallbearthecorrespondingbreachofcontractliability.3.3Ifthethirdpartyisunabletoperformorfailstoperforminaccordancewiththeagreementduetoforcemajeure,itsliabilityshallbepartiallyorfullyexemptedaccordingtotheextentoftheimpactoftheforcemajeure.4.RightsoftheThirdParty4.1Thethirdpartyhastherighttochargeservicefeesaccordingtotheagreement.5.ResponsibilityLimitoftheThirdParty5.1TheliabilitylimitofthethirdpartyunderthisContractshallbe_______.5.2AnylossexceedingtheliabilitylimitshallbebornePartyAandPartyBinaccordancewiththeagreedliabilityratio.6.DivisionofResponsibilitiesbetweentheThirdPartyandOtherParties6.1TherelationshipbetweenthethirdpartyandPartyAandPartyBshallbegovernedthesupplementaryagreementorservicecontractconcludedbetweenthethirdpartyandPartyAandPartyB.6.3Thethirdpartyshallbeartherisksandresponsibilitiesarisingfromtheperformanceoftheserviceitself.6.4IfthethirdpartyfailstoperformitsobligationsunderthisContract,itshallbenotifiedinwritingthethirdpartyatleast_______daysinadvance.6.5Ifthethirdpartychangesorwithdraws,thepartiesshallnegotiatetodetermineanewthirdpartyorperformtherelevantobligationsthemselves.6.6ThechangeorwithdrawalofthethirdpartyshallnotaffecttheeffectivenessofotherprovisionsofthisContract.7.ConfidentialityClause7.1ThethirdpartyshallkeepconfidentialtheinformationprovidedPartyAandPartyBduringtheperformanceofthisContract.7.2Ifthethirdpartyviolatestheconfidentialityobligation,itshallbearthecorrespondinglegalliability.8.DisputeResolution8.1Disputesrelatedtothethirdpartyshallberesolvedthroughnegotiationfirst.8.2Ifthenegotiationfails,eitherpartymayfilealawsuitwiththepeople'scourtattheplaceofcontractsigning.9.Other9.1ThispartisanadditionalclauseofthisContractandshallhavethesamelegaleffectasthemaintextofthisContract.9.2MattersnotcoveredinthispartshallbegovernedthemaintextofthisContractandrelevantlawsandregulations.第三部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:1.附件一:貨物清單詳細要求:列出所有貨物的名稱、規(guī)格型號、數(shù)量、單價、總價等信息。附件說明:作為合同附件,用于詳細說明貨物的基本信息。2.附件二:交貨計劃詳細要求:包括交貨時間、交貨地點、交貨方式、預計交貨時間表等。附件說明:作為合同附件,用于明確交貨的具體安排。3.附件三:付款證明詳細要求:包括付款金額、付款時間、付款方式、付款憑證等。附件說明:作為合同附件,用于證明乙方已履行付款義務(wù)。4.附件四:運輸單據(jù)詳細要求:包括運輸方式、運輸路線、運輸日期、運輸費用等。附件說明:作為合同附件,用于證明貨物的運輸

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論