2025年度國際旅游服務(wù)合同英文版翻譯_第1頁
2025年度國際旅游服務(wù)合同英文版翻譯_第2頁
2025年度國際旅游服務(wù)合同英文版翻譯_第3頁
2025年度國際旅游服務(wù)合同英文版翻譯_第4頁
2025年度國際旅游服務(wù)合同英文版翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUMEPERSONAL

2025年度國際旅游服務(wù)合同英文版翻譯本合同共三部分組成,僅供學(xué)習(xí)使用,第一部分如下:2025ANNUALINTERNATIONALTRAVELSERVICEAGREEMENTPART1:GENERALPROVISIONS1.1PartiesThisAgreementismadeandenteredintoasof___________,2025,andbetweenthefollowingparties:Contractor:Name:______________Address:______________ContactPerson:______________Title:______________Client:Name:______________Address:______________ContactPerson:______________Title:______________1.2PurposeThepurposeofthisAgreementistoestablishthetermsandconditionsunderwhichtheContractorshallprovideinternationaltravelservicestotheClientfortheyear2025.1.3ScopeofServicesTheContractorshallprovidethefollowingservicestotheClient:BookingandarranginginternationalflightsHotelreservationsGroundtransportationarrangementsVisaandpassportassistanceTravelinsuranceTravelcounselinganditineraryplanningAnyotherservicesasmutuallyagreedupontheparties1.4PaymentTermsTheClientshallpaytheContractoratotalamountof______________fortheservicesprovidedunderthisAgreement.Paymentshallbemadeinaccordancewiththefollowingschedule:______________uponexecutionofthisAgreementAllpaymentsshallbemade______________totheaccountdetailsprovidedtheContractor.1.5ConfidentialityThepartiesagreetokeepallinformationanddataexchangedunderthisAgreementconfidentialandnottodiscloseittoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentoftheotherparty.1.6TerminationThisAgreementmaybeterminatedeitherpartyuponwrittennoticetotheotherparty,providedthatsuchnoticeisgivenatleast______________dayspriortotheeffectivedateoftermination.Intheeventoftermination,theClientshallpaytheContractorforallservicesrendereduptothedateoftermination.Upontermination,thepartiesshallpromptlyreturnallconfidentialinformationanddatatotheotherparty.1.7GoverningLawThisAgreementshallbegovernedandconstruedinaccordancewiththelawsof______________.1.8DisputeResolutionAnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisAgreementshallberesolvedthroughamicablenegotiationsbetweentheparties.Ifthepartiesfailtoreachanagreementwithin______________daysofthedisputearising,thedisputeshallbesubmittedtoarbitrationinaccordancewiththerulesofthe______________ArbitrationAssociation.PART2:FLIGHTBOOKINGANDARRANGEMENTS2.1FlightBookingTheContractorshallbookandarrangeinternationalflightsfortheClientinaccordancewiththefollowingterms:TheContractorshallprovidetheClientwithadetaileditinerary,includingflighttimes,dates,anddestinations.TheContractorshallensurethatallflightsareconfirmedandticketsareissuedatleast______________dayspriortothedeparturedate.2.2FlightChangesandCancellationsIntheeventofaflightchangeorcancellation,theContractorshallnotifytheClientimmediatelyandprovidealternativearrangements,ifpossible.AnyadditionalcostsincurredduetoflightchangesorcancellationsshallbebornetheClient.PART3:HOTELRESERVATIONS3.1HotelBookingTheContractorshallbookandreservehotelsfortheClientinaccordancewiththefollowingterms:HotelsshallbeselectedbasedontheClient'spreferences,budget,andtravelitinerary.TheContractorshallprovidetheClientwithadetailedlistofhotelreservations,includinghotelnames,locations,androomtypes.TheContractorshallensurethatallhotelreservationsareconfirmedandguaranteedatleast______________dayspriortothearrivaldate.3.2HotelChangesandCancellationsIntheeventofahotelchangeorcancellation,theContractorshallnotifytheClientimmediatelyandprovidealternativearrangements,ifpossible.AnyadditionalcostsincurredduetohotelchangesorcancellationsshallbebornetheClient.ENDOFPART1第二部分:第三方介入后的修正2.1DefinitionofThirdPartiesForthepurposesofthisAgreement,"ThirdParties"shallincludebutnotbelimitedtothefollowingentitiesorindividuals:TravelagenciesandtouroperatorsHoteliersandhospitalityserviceprovidersVisaandpassportprocessingservicesLocalguidesandinterpretersAnyotherentityorindividualinvolvedintheprovisionofinternationaltravelservicesasagreedupontheparties.2.2IntroductionofThirdPartiesTheContractormay,withthepriorwrittenconsentoftheClient,engagetheservicesofThirdPartiestofacilitatetheprovisionoftheservicesoutlinedinthisAgreement.SuchconsentshallbedeemedtohavebeengivenunlesstheClientobjectsinwritingwithin______________daysofreceiptoftheContractor’snoticeofintenttoengageaThirdParty.2.3RolesandResponsibilitiesofThirdPartiesTherolesandresponsibilitiesofThirdPartiesshallbeasfollows:CarRentalCompanies:ToprovidetransportationservicesfortheClientduringtheirtravel.InsuranceCompanies:ToissueandmanagetravelinsurancepoliciesfortheClient.VisaandPassportProcessingServices:ToassisttheClientinobtainingthenecessaryvisasandpassports.LocalGuidesandInterpreters:ToprovideguidanceandtranslationservicesintheClient'sdestinationcountries.2.4LimitationofLiabilityforThirdPartiesTheliabilityofThirdPartiesshallbelimitedasfollows:ThirdPartiesshallbesolelyresponsiblefortheirownactsandomissions,andtheContractorshallnotbeheldliableforanydamages,losses,orclaimsarisingfromtheactionsorinactionsofThirdParties.TheContractorshall,however,ensurethatallThirdPartiesarereputableandhaveappropriatelicensesandinsurancesinplacetoprovidetheservicesasrequiredunderthisAgreement.IntheeventthataThirdPartybreachesitsobligationsunderthisAgreement,theClientshallhavetherighttopursueclaimsdirectlyagainsttheThirdParty,andtheContractorshallcooperatefullyinsuchproceedings.2.5IndemnificationTheContractoragreestoindemnifyandholdtheClientharmlessfromanyclaims,damages,losses,orliabilitiesarisingoutoforinconnectionwiththeactsoromissionsofanyThirdPartyengagedunderthisAgreement,excepttotheextentthatsuchclaims,damages,losses,orliabilitiesarecausedthenegligenceorwillfulmisconductoftheContractor.2.6ConfidentialityandNonCompeteClauses2.7ThirdPartyPaymentsPaymentstoThirdPartiesshallbemadedirectlytheContractorandshallbesubjecttothepaymenttermsoutlinedinthisAgreement.TheContractorshallprovidetheClientwithitemizedinvoicesforallpaymentsmadetoThirdParties.2.8PerformanceandQualityofServiceTheContractorshallmonitortheperformanceandqualityofserviceprovidedThirdPartiesandensurethattheymeetthestandardssetforthinthisAgreement.IftheClientisdissatisfiedwiththeserviceprovidedaThirdParty,theContractorshalltakeallnecessarystepstoaddresstheissueandseekaresolutionsatisfactorytotheClient.2.9CommunicationandCoordinationENDOFPART2第三部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:1.ItineraryDetails:Adetailedtravelitineraryincludingflightdetails,hotelbookings,groundtransportationarrangements,andactivitiesplannedforthedurationofthetrip.Requirements:Mustbeprovidedatleast______________dayspriortothestartofthetrip.Explanation:ThisensuresthattheClientisfullyawareofalltravelarrangementsandcanmakeanynecessaryadjustmentsinadvance.2.PaymentSchedule:Adocumentoutliningthepaymentscheduleandtheduedatesforeachpayment.Explanation:ThisprovidesclarityonthefinancialobligationsoftheClientandensurestimelypayments.3.ConfidentialityAgreement:Adocumentdetailingthetermsandconditionsofconfidentialityandnondisclosureforallpartiesinvolved.Requirements:Mustbesignedallpartiesbeforeanyconfidentialinformationisexchanged.Explanation:ThisprotectsthesensitiveinformationoftheClientandContractor.Requirements:MustbesignedanyThirdPartybeforetheservicesarerendered.5.ServiceReceipts:DocumentsreceivedfromThirdPartiesconfirmingtheprovisionofservices,suchashotelreceipts,flighttickets,andcarrentalagreements.Explanation:Thisservesasproofofservicedeliveryandensuresthatallserviceshavebeenrenderedasagreed.6.InsurancePolicies:CopiesoftravelinsurancepoliciesissuedtotheClient.Requirements:Mustbeprovideduponissuance.Explanation:ThisensuresthattheClientisadequatelyinsuredforthedurationofthetrip.7.VisaandPassportInformation:Documentationrelatedtovisaandpassportapplications,includingapplicationforms,fees,andprocessingtimes.8.EmergencyContactInformation:AdocumentlistingemergencycontactinformationfortheClient,theContractor,andrelevantThirdParties.Requirements:MustbeprovidedtotheClientpriortodeparture.Explanation:Thisensuresthatemergencycontactsarereadilyavailableincaseofanemergency.說明二:違約行為及責(zé)任認(rèn)定:1.NonPaymentofFees:FailureoftheClienttomaketimelypaymentsasoutlinedintheAgreement.Responsibility:TheClientshallbeliableforlatepaymentchargesasspecifiedintheAgreement.Example:IftheClientfailstopaythefirstinstallmentwithintheagreedtimeframe,theymaybechargedalatepaymentfeeof______________.2.LateCancellationofServices:CancellationofservicestheClientlessthan______________dayspriortothescheduledtraveldate.Responsibility:TheClientshallbeliableforthefullcostoftheservices.Example:IftheClientcancelsaflight5daysbeforethescheduleddeparture,theywillberesponsibleforth

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論