中國詩詞的英文翻譯省公開課金獎全國賽課一等獎微課獲獎課件_第1頁
中國詩詞的英文翻譯省公開課金獎全國賽課一等獎微課獲獎課件_第2頁
中國詩詞的英文翻譯省公開課金獎全國賽課一等獎微課獲獎課件_第3頁
中國詩詞的英文翻譯省公開課金獎全國賽課一等獎微課獲獎課件_第4頁
中國詩詞的英文翻譯省公開課金獎全國賽課一等獎微課獲獎課件_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

中國詩詞英文翻譯王偉進12526391/6見與不見

倉英嘉措你見,或者不見我It’sdoesn’tmatterifyouseemeornot

我就在那里Iamstandingrightthere

不悲不喜Withnoemotion

你念,或者不念我It’sdoesn’tmatterifyoumissmeornot

情就在那里Thefeelingisrightthere

不來不去Anditisn’tgoinganywhere

你愛或者不愛我It’sdoesn’tmatterifyoulovemeornot

愛就在那里Loveisrightthere

不增不減Itisnotgoingtochange

你跟,或者不跟我It’sdoesn’tmatterifyouarewithmeornot

我手就在你手里Myhandisinyourhand

不舍不棄AndIamnotgoingtoletgo

來我懷里Letmeembraceyou

或者or

讓我住進你心里Letmeliveinyourhearttoentirely

默然相愛SilenceLove

寂靜喜歡CalmnessJoy2/6兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。——秦觀《鵲橋仙》Iflovebetweenbothsidescanlastforaye,Whyneedtheystaytogethernightandday?眾里尋他千baidu,驀然回首,那人卻在、燈火闌珊處。

——

辛棄疾《青玉案》Ilookforherinvain.WhenallatonceIturnmyhead,Ifindhertherewherelanternlightisdimlyshed.3/6桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。HoweverdeeptheLakeofPeachBlossomsmaybe,It'snotsodeep,OWangLun!Asyourloveforme.DeeplyIsignforthefallenflowersinvain,VaguelyIseemtoknowtheswallows(燕子)comeagain無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。——晏殊《浣溪沙》4/6十年生死兩茫茫,不思量,自難忘,千里孤墳無處話凄涼。

——蘇軾《江城子》FortenlongyearsthelivingofthedeadknowsnoughtThoughto

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論