高中文言文大全及翻譯_第1頁(yè)
高中文言文大全及翻譯_第2頁(yè)
高中文言文大全及翻譯_第3頁(yè)
高中文言文大全及翻譯_第4頁(yè)
高中文言文大全及翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩17頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

高中文言文大全及翻譯【篇一】

《師說(shuō)》

唐代:韓愈

古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無(wú)惑?

惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;

生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于

吾乎?是故無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也。

嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無(wú)惑也難矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,

猶且從師而問(wèn)焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。是故圣益圣,愚

益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?愛其子,擇師而教之;

于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者,非吾所謂傳其

道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見

其明也。巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,不恥相師。士大夫之族,E1師日弟子云者,則群聚

而笑之。問(wèn)之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。位電則足羞,官盛則近諛?!?/p>

嗚呼!師道之不復(fù)可知矣。巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,

共可怪也歟!

圣人無(wú)常師??鬃訋熰嵶?、在弘、師襄、老聃。鄭子之徒,其賢不及孔子。

孔子曰:三人行,則必有我?guī)?。是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有

先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。

李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。余嘉

其能行古道,作師說(shuō)以貽之。

翻譯

古代求學(xué)的人必定有老師。老師,是用來(lái)傳授道理、講授學(xué)業(yè)、解答疑難問(wèn)

題的。人不是一生下來(lái)就懂得道理的,誰(shuí)能沒有疑惑?有了疑惑,如果不跟老師

學(xué)習(xí),那些成為疑難的問(wèn)題,就始終不能解開。出生在我之前的人,他懂得的道

理本來(lái)就比我早,我跟從他,拜他為老師;出生在我之后的人,如果他懂得道理

也比我早,我也跟從他,拜他為老師。我是向他學(xué)習(xí)道理的,哪管他的年齡比我

大還是小呢?因此,無(wú)論高低貴賤,無(wú)論年長(zhǎng)年幼,道理存在的地方,就是老師

所在的地方。

唉!古代從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了,耍人沒有疑?惑也難了!古代的

圣人,他們超出一般人很遠(yuǎn),尚且要跟從老師請(qǐng)教(他,焉為代詞);現(xiàn)在的一般

人,他們才智不及圣人也很遠(yuǎn),卻以向老師學(xué)習(xí)為恥。因此,圣人更加圣明,愚

人更加愚昧。圣人之所以成為圣人,愚人之所以成為愚人,大概都是由于這個(gè)原

因吧!愛自己的孩子,選擇老師來(lái)教他。但是對(duì)于他自己,卻以跟從老師學(xué)習(xí)為

可恥,真是糊涂啊!那些兒童的老師,教他讀書,學(xué)習(xí)書中的文句的停頓,并不

是我所說(shuō)的傳授道理,解答疑難問(wèn)題的老帥。不知句子停頓要問(wèn)老師,有疑惑不

能解決卻不愿問(wèn)老師;小的方面學(xué)習(xí)了大的卻丟了。我沒有看到他的明達(dá)。巫醫(yī)、

樂(lè)師、各種工匠這些人,K以互相學(xué)習(xí)為恥。士大夫這一類人,聽到稱“老師”

稱“弟子”的人,就聚在一起嘲笑他們。問(wèn)他們,就說(shuō):“他和他年齡差不多,

懂得的道理也差不多。把地位低的人當(dāng)做老師,就足以感到恥辱;把官大的人當(dāng)

做老師,就被認(rèn)為近于諂媚.”哎!求師的風(fēng)尚難以恢復(fù)由此可以知道了!巫醫(yī)、

樂(lè)師、各種工匠這些人,君子不屑一提,現(xiàn)在他們的智慧竟然反而比不上這些人

了,這真是奇怪?。?/p>

圣人沒有固定的老師:孔子曾以鄭子、仁弘、師襄、老聃為師。郊子這些人,

他們的賢能都比不上孔子,孔子說(shuō):“幾個(gè)人一起走,其中一定有可以當(dāng)我的老

師的人。”因此學(xué)生不一定不如老師,老師不一定比學(xué)生賢能,聽到的道理有早

有晚,學(xué)問(wèn)技藝各有專長(zhǎng),如此罷了。

李家的孩子蟠,年齡十七,喜歡古文,六經(jīng)的經(jīng)文和傳文都普遍地學(xué)習(xí)了,

不受時(shí)俗的拘束,向我學(xué)習(xí)。我贊許他能夠遵行古人從師的途徑,寫這篇《師說(shuō)》

來(lái)贈(zèng)送他。

高中文言文大全及翻譯【篇二】

《蘭亭集序/蘭亭序》

魏晉:王羲之

永和九年,歲在癸H,暮春之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢

至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為

流觴曲水,列坐其次。雖無(wú)絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。

是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁

懷,足以極視聽之娛,信可樂(lè)也。

夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形

骸之外。雖趣舍萬(wàn)殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老

之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳

跡,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期于盡。古人云:“死生亦大矣?!必M

不痛哉?。ú恢现畬⒅烈蛔鳎涸恢现畬⒅粒?/p>

每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼.,不能喻之于懷。固知一死

牛為虎誕,齊彭殛為妄作.后之視今,亦猶今之視昔.悲夫!故列敘時(shí)人.錄其

所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。

翻譯

永和九年,時(shí)在癸丑之年,三月上旬,我們會(huì)集在會(huì)稽郡山陰城的蘭亭,為

了做禊禮這件事。諸多賢士能人都匯聚到這里,年長(zhǎng)、年少者都聚集在這里。蘭

亭這個(gè)地方有高峻的山峰,茂盛高密的樹林和竹叢;又有清澈激蕩的水流,在亭

子的左右輝映環(huán)繞,我們把水引來(lái)作為飄傳酒杯的環(huán)形渠水,排列坐在曲水旁邊,

雖然沒有管弦齊奏的盛況,但喝著酒作著詩(shī),也足夠來(lái)?yè)P(yáng)快表達(dá)幽深內(nèi)藏的感情

了。

這一天,天氣晴朗,和風(fēng)習(xí)習(xí),抬頭縱觀廣闊的天空,俯看觀察大地上繁多

的萬(wàn)物,用來(lái)舒展眼力,開闊胸懷,足夠來(lái)極盡視聽的歡娛,實(shí)在很快樂(lè)。

人與人相互交往,很快便度過(guò)一生。有的人在室內(nèi)暢談自己的胸懷抱負(fù);就

著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無(wú)羈的生活。雖然各有

各的愛好,安靜與躁動(dòng)各不相同,但當(dāng)他們對(duì)所接觸的事物感到高興時(shí),一時(shí)感

到自得,感到高興和滿足,竟然不知道衰老將要到來(lái)。等到對(duì)于自己所喜愛的事

物感到厭倦,心情隨著當(dāng)前的境況而變化,感慨隨之產(chǎn)生了。過(guò)去所喜歡的東西,

轉(zhuǎn)瞬間,已經(jīng)成為舊跡,尚且不能不因?yàn)樗l(fā)心中的感觸,況且壽命長(zhǎng)短,聽

憑造化,最后歸結(jié)于消滅。古人說(shuō):“死生畢竟是件大事啊?!痹趺茨懿蛔屓吮?/p>

痛呢?

每當(dāng)我看到前人興懷感慨的原因,與我所感嘆的好像符契一樣相合,沒有不

面對(duì)著他們的文章而嗟嘆感傷的,在心里又不能清楚地說(shuō)明。本來(lái)知道把生死等

同的說(shuō)法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和短命等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的。后人看待今人,

也就像今人看待前人??杀剑∷砸粋€(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人,錄下他們所作

的詩(shī)篇??v使時(shí)代變了,目情不同了,但觸發(fā)人們情懷的原因,他們的思想情趣

是一樣的。后世的讀者,也將對(duì)這次集會(huì)的詩(shī)文有所感慨。

高中文言文大全及翻譯【篇三】

《張衡傳》

南北朝:范曄

張衡字平子,南陽(yáng)西鄂人也。衡少善屬文,游于三輔,因入京師,觀太學(xué),

遂通五經(jīng),貫六藝。雖才高于世,而無(wú)驕尚之情。常從容淡靜,不好交接俗人。

永元中,舉孝廉不行,連辟公府不就。時(shí)天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。

衡乃擬班固《兩都》作《二京賦》,因以諷諫。精思傅會(huì),十年乃成。大將軍鄧

鷺奇其才,累召不應(yīng)。

衡善機(jī)巧,尤致思干天文、陰陽(yáng)、歷算C安帝雅聞衡善術(shù)學(xué).公車特征拜郎

中,再遷為太史令。遂乃研核陰陽(yáng),妙盡璇磯之正,作渾天儀,著《靈憲》、《算

罔論》,言甚詳明。

順帝初,再轉(zhuǎn),復(fù)為太史令。衡不慕當(dāng)世,所居之官輒積年不徙。自去史職,

五載復(fù)還。

陽(yáng)嘉元年,復(fù)造候風(fēng)地動(dòng)儀。以精銅鑄成,員徑八尺,合蓋隆起,形似酒尊,

飾以篆文山龜鳥獸之形??谟卸贾?,傍行八道,施關(guān)發(fā)機(jī)。外有八龍,首銜銅丸,

下有蟾除,張口承之。其牙機(jī)巧制,皆隱在尊中,覆蓋周密無(wú)際。如有地動(dòng),尊

則振龍,機(jī)發(fā)吐丸,而蟾蛛銜之。振聲激揚(yáng),伺者因此覺知。雖一龍發(fā)機(jī),而七

首不動(dòng),尋其方面,乃知震之所在。驗(yàn)之以事,合契若神。自書典所記,未之有

也。嘗一龍機(jī)發(fā)而地不覺動(dòng),京師學(xué)者咸怪其無(wú)征。后數(shù)日驛至,果地震隴西,

于是皆服其妙。自此以后,乃令史官記地動(dòng)所從方起。

時(shí)政事漸損,權(quán)移于二,衡因上疏陳事。后遷侍中,帝引在帷幄,諷議左右。

嘗問(wèn)天下所疾惡者。宦官懼其毀己,皆共目之,衡乃詭對(duì)而出。閹豎恐終為其患,

遂共讒之。衡常思圖身之事,以為吉兇倚伏,幽微難明。乃作《思玄賦》以宣寄

情志。

永和初,出為河間相。時(shí)國(guó)王驕奢,不遵典憲;又多豪右,共為不軌。衡下

車,治威嚴(yán),整法度,陰知奸黨名姓,一時(shí)收禽,上下肅然,稱為政理。視事三

年,上書乞骸骨,征拜尚書。年六十二,永和四年卒。

翻譯

張衡,字平子,是南陽(yáng)郡西鄂縣人,張衡年輕時(shí)就擅長(zhǎng)寫文章,曾到“三輔”

一帶游學(xué),趁機(jī)進(jìn)了洛陽(yáng),在太學(xué)學(xué)習(xí),于是通曉五經(jīng),貫通六藝,雖然才華比

一般的人高,但并不因此而驕傲自大。(他)平時(shí)舉止從容,態(tài)度平靜,不喜歡

與世俗之人交往。永元年間,他被推舉為孝廉,卻不應(yīng)薦,屢次被公府征召,都

沒有就任。此時(shí)社會(huì)長(zhǎng)期太平無(wú)事,從王公貴族到一般官吏,沒有不過(guò)度奢侈的。

張衡于是摹仿班固的《兩都賦》寫了《二京賦》,用它來(lái)(向朝廷)諷喻規(guī)勸。

(這篇賦,他)精心構(gòu)思澗色,用了十年才完成。大將軍鄧鷺認(rèn)為他的才能出眾,

屢次征召他,他也不去應(yīng)召。

張衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文氣象和歷法的推算等方面很用

心。漢安帝常聽說(shuō)他擅長(zhǎng)術(shù)數(shù)方面的學(xué)問(wèn),命公車特地征召他,任命他為郎中。

兩次遷升為太史令。于是,張衡就精心研究考核陰陽(yáng)之學(xué)(包括天文氣象歷法諸

種學(xué)問(wèn)),精辟地研究出測(cè)天文儀器的正確道理,制作渾天儀,著成《靈憲》《算

罔論》等書籍,論述極其詳盡。

(漢)順帝初年,(張衡)又兩次轉(zhuǎn)任,又做了太史令之職。張衡不趨附當(dāng)

時(shí)的那些達(dá)官顯貴,他所擔(dān)任的官職,總是多年得不到提升。自他從太史令上離

任后,過(guò)了五年,又回到這里。

順帝陽(yáng)嘉元年,張衡又制造了候風(fēng)地動(dòng)儀。這個(gè)地動(dòng)儀是用純銅鑄造的,直

徑有尺,上下兩部分相合蓋住,中央凸起,樣子像個(gè)大酒樽。外面用篆體文字和

山龜鳥獸的圖案裝飾。內(nèi)部中央有根粗大的銅柱,銅柱的周圍伸出八條滑道,還

裝置著樞紐,用來(lái)?yè)軇?dòng)機(jī)件。外面有八條龍。龍口各含一枚銅丸,龍頭下面各有

一個(gè)蛤蟆,張著嘴巴,準(zhǔn)備接住龍口吐出的銅丸。儀器的樞紐和機(jī)件制造得很精

巧,都隱藏在酒尊形的儀器中,覆蓋嚴(yán)密得沒有一點(diǎn)縫隙。如果發(fā)生地震,儀器

外面的龍就震動(dòng)起來(lái),機(jī)關(guān)發(fā)動(dòng),龍口吐出銅丸,下面的蛤蟆就把它接住。銅丸

震擊的聲音清脆響亮,守候機(jī)器的人因此得知發(fā)生地震的消息。地震發(fā)生時(shí)只有

一條龍的機(jī)關(guān)發(fā)動(dòng),另外七個(gè)龍頭絲亳不動(dòng)。按照震動(dòng)的龍頭所指的方向去尋找,

就能知道地震的方位。用實(shí)際發(fā)生的地震來(lái)檢驗(yàn)儀器,彼此完全相符,真是靈驗(yàn)

如神。從古籍的記載中,還看不到曾有這樣的儀器。有一次,一條龍的機(jī)關(guān)發(fā)動(dòng)

了,可是洛陽(yáng)并沒有感到地震,京城的學(xué)者都奇怪它這次沒有應(yīng)驗(yàn)。幾天后,驛

站上傳送文書的人來(lái)了,證明果然在隴西地區(qū)發(fā)生地震,大家這才都嘆服地動(dòng)儀

的絕妙。從此以后,朝廷就責(zé)成史官根據(jù)地動(dòng)儀記載每次地震發(fā)生的方位。

當(dāng)時(shí)政治昏暗,中央權(quán)力向下轉(zhuǎn)移,張衡于是給皇帝上書陳述這些事。后來(lái)

被升為侍中,皇帝讓他進(jìn)皇宮,在皇帝左右,對(duì)國(guó)家的攻事提意見?;实墼?jīng)向

張衡問(wèn)起天下人所痛恨的是誰(shuí)?;鹿俸ε聫埡庹f(shuō)出他們,都給他使眼色,張衡于

是沒對(duì)皇帝說(shuō)實(shí)話。但那些宦黨終究害怕張衡成為禍患,于是一起詆毀他。張衡

常常思謀自身安全的事,認(rèn)為福禍相因,幽深微妙,難以看清,于是寫了《思玄

賦》表達(dá)和寄托自己的情思。

(漢順帝)永和初年,張衡調(diào)離京城,擔(dān)任河間王的相。當(dāng)時(shí)河間王驕橫奢

侈,不遵守制度法令:又有很多豪族大戶,豪門大戶他們一起胡作非為。張衡上

任之后治理嚴(yán)厲,整飭法令制度,暗中探得奸黨的姓名,一下子同時(shí)逮捕,拘押

起來(lái),于是上下敬畏恭順,稱贊政事處理得好。(張衡)在河間相位上任職三年,

給朝廷上書,請(qǐng)求辭職回家,朝廷任命他為尚書。張衡活了六十二歲,于永和四

年去世。

高中文言文大全及翻譯【篇四】

《蘇武傳》

兩漢:班固

武字子卿,少以父任,兄弟并為郎。稍遷至移中廄監(jiān)。時(shí)漢連伐胡,數(shù)通使

相窺觀。匈奴留漢使郭吉、路充國(guó)等,前后十余輩。匈奴使來(lái),漢亦留之以相當(dāng)。

天漢元年,且鞋侯單于初立,恐漢襲之,乃曰:“漢天子我丈人行也。”盡歸漢

使路充國(guó)等。武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節(jié)送匈奴使留在漢者,因厚賂單

于,答其善意。武與副中郎將張勝及假吏常惠等募士斥候百余人俱,既至匈奴,

置幣遺單于;單于益驕,非漢所望也。

方欲發(fā)使送武等,會(huì)統(tǒng)王與長(zhǎng)水虞常等謀反匈奴中。統(tǒng)王者,昆邪王姊子也,

與昆邪干俱降漢,后隨混野侯沒胡中,及¥.律所將降者.陰相與謀劫單干母闋氏

歸漢。會(huì)武等至匈奴,虞常在漢時(shí),素與副張勝相知,私候勝曰:”聞漢天子甚

怨衛(wèi)律,常能為漢伏弩射殺之,吾母與弟在漢,幸蒙其賞賜?!睆垊僭S之,以貨

物與常。

后月余,單十出獵,獨(dú)闋氏子弟在。虞常等七十余人欲發(fā),其一人夜亡,告

之。單于子弟發(fā)兵與戰(zhàn),維王等皆死,虞常生得。單于使衛(wèi)律治其事,張勝聞之,

恐前語(yǔ)發(fā),以狀語(yǔ)武。武曰:“事如此,此必及我,見犯乃死,重負(fù)國(guó)?!庇?/p>

殺,勝、惠共止之。虞常果引張勝。單于怒,召諸貴人議,欲殺漢使者。左伊秩

髻曰:“即謀單于,何以復(fù)加?宜皆降之?!?/p>

單于使衛(wèi)律召武受辭。武謂惠等:“屈節(jié)辱命,雖生,何面目以歸漢!”引

佩刀自刺。衛(wèi)律驚,自抱持武,馳召醫(yī)。鑿地為坎,置堀火,覆武其上,蹈其背

以出血。武氣絕,半口復(fù)息。惠等哭,輿歸營(yíng)。單于壯其節(jié),朝夕遣人候問(wèn)武,

而收系張勝。

武益愈,單于使使曉武,會(huì)論虞常,欲因此時(shí)降武。劍斬虞常己,律曰:“漢

使張勝謀殺單于近臣,當(dāng)死。單于募降者赦罪。”舉劍欲擊之,勝請(qǐng)降。律謂武

曰:“副有罪,當(dāng)相坐?!蔽湓唬骸氨緹o(wú)謀,乂非親屬,何謂相坐?”復(fù)舉劍擬

之,武不動(dòng)。律曰:“蘇君,律前負(fù)漢歸匈奴,幸蒙大恩,賜號(hào)稱王,擁眾數(shù)萬(wàn),

馬畜彌山,富貴如此!蘇君今日降,明日復(fù)然??找陨砬嗖菀?,誰(shuí)復(fù)知之!”武

不應(yīng)。律日:“君因我降,與君為兄弟;今不聽吾計(jì),后雖復(fù)欲見我,尚可得乎?”

武罵律曰:“汝為人臣子,不顧恩義,畔主背親,為降虜于蠻夷,何以汝為見?

且單于信汝,使決人死生,不平心持正,反欲斗兩主,觀禍敗。若知我不降明,

欲令兩國(guó)相攻,匈奴之禍,從我始矣。”

律知武終不可肋,,白單.于。單于愈益欲降之。乃幽武置大窖中,絕不飲食。

天雨雪。武臥嚙雪,與旃毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神。乃徙武北海上無(wú)人

處,使牧林,羊氐乳乃得歸,別其官屬?;莸雀髦盟N浼戎梁I?,縻食不至,

掘野鼠去草實(shí)而食之。杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。積五六年,單于弟於

鼾王弋時(shí)海上。武能網(wǎng)紡繳,契弓弩,於鼾王愛之,給其衣食。三歲余,王病,

賜武馬畜、服匿、穹廬。王死后,人眾徙去。其冬,丁令盜武牛羊,武復(fù)窮厄。

初,武與李陵俱為侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,單于使

陵至海上,為武置酒設(shè)樂(lè)。因謂武曰:“單于聞陵與子卿素厚,故使陵來(lái)說(shuō)足下,

虛心欲相待。終不得歸漢,空自苦亡人之地,信義安所見乎?前長(zhǎng)君為奉車,從

至雍械陽(yáng)宮,扶輦下除,觸柱折轅,劾大不敬,伏劍自刎,賜錢二百萬(wàn)以葬。孺

卿從祠河?xùn)|后土,宦騎與黃門駙馬爭(zhēng)船,推墮駙馬河中溺死,宦騎亡,詔使孺卿

逐捕,不得,惶恐飲藥而死。來(lái)時(shí)太夫人已不幸,陵送葬至陽(yáng)陵。子卿婦年少,

聞已更嫁矣。獨(dú)有女弟二人,兩女一男,今復(fù)十余年,存亡不可知。人生如朝露,

何久自苦如此!陵始降時(shí),忽忽如狂,自痛負(fù)漢,加以老母系保宮。子卿不欲降,

何以過(guò)陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷滅者數(shù)十家,安危不可知,子

卿尚復(fù)誰(shuí)為乎?愿聽陵計(jì),勿復(fù)有云。”武日:“武父子亡功德,皆為陛下所成

就.位列將,爵通侯?兄弟親近,常愿肝腦涂地.今得殺身自效,國(guó)蒙斧鉞湯鏈,

誠(chéng)甘樂(lè)之。臣事君,猶子事父也。子為父死,亡所恨,愿無(wú)復(fù)再言!”

陵與武飲數(shù)日,復(fù)曰:“子卿壹聽陵言!”武曰:“自分己死久矣!王必欲

降武,請(qǐng)畢今R之歡,效死于前!”陵見其至誠(chéng),喟然嘆曰:“嗟呼,義士!陵

與衛(wèi)律之罪上通于天!”因泣下需衿,與武決去。

昭帝即位,數(shù)年,匈奴與漢和親。漢求武等,匈奴詭言武死。后漢使復(fù)至匈

奴,常惠請(qǐng)其守者與俱,得夜見漢使,具自陳道。教使者謂單于,言天子射上林

中,得雁足有系帛書,言武等在某澤中。使者大喜,如惠語(yǔ)以讓單于。單于視左

右而驚,謝漢使曰:“武等實(shí)在。”單于召會(huì)武官屬,前以降及物故,凡隨武還

者九人。武以始元六年春至京師。武留匈奴凡十九歲,始以強(qiáng)壯出,及還,須發(fā)

盡白。

翻譯

蘇武字子卿,年輕時(shí),因?yàn)楦赣H職任的關(guān)系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍

從官。蘇武逐漸被提升為漢宮移園中管馬廄的官。當(dāng)時(shí)漢朝廷不斷討伐匈奴,多

次互派使節(jié)彼此暗中偵察。匈奴扣留了漢使節(jié)郭吉、路充國(guó)等前后十余批。匈奴

使節(jié)前來(lái),漢朝廷也扣留了人來(lái)抵押。天漢元年,且鞋剛剛立為單于,唯恐受到

漢的襲擊,于是說(shuō):“漢皇帝,是我的長(zhǎng)輩?!比克瓦€了漢廷使節(jié)路充國(guó)等人。

漢武帝贊許他這種合乎情理的做法,于是派遣蘇武以中郎將的身份出使,持旄節(jié)

護(hù)送扣留在漢的匈奴使者回國(guó),趁便送給單于很豐厚的禮物,以答謝他的好意。

蘇武同副中郎將張勝以及臨時(shí)委派的使臣屬官?;莸?,加上招募來(lái)的士卒、偵察

人員百多人一同前往。已經(jīng)到了匈奴那里,備辦了一些禮品送給單于。單于漸漸

倨傲,不足漢所期望的那樣。

漢朝正要派送蘇武等人的時(shí)候,適逢維王與長(zhǎng)水人虞常等人在匈奴內(nèi)部謀

反。綏王是昆邪王姐姐的兒子,與昆邪王一起降漢,后來(lái)又跟隨淀野侯陷沒在匈

奴,以及衛(wèi)律所帶領(lǐng)的那些被迫投降匈奴的人中,暗中共同策劃綁架單于的母親

闋氏歸漢。正好碰上蘇武等人到匈奴。虞常在漢的時(shí)候,一向與副使張勝有交往,

私下拜訪張勝,說(shuō):“聽說(shuō)漢天子很怨恨衛(wèi)律,我虞常能為漢廷埋伏弩弓將他射

死。我的母親與弟弟都在漢,希望得到皇帝的賞賜?!睆垊僭S諾了他,把財(cái)物送

給了虞常。

一個(gè)多月后,單于外出打獵,只有闋氏和單于的子弟在家。虞常等七十余人

將要起事,其中一人夜晚逃走,告發(fā)了這件事。單于子弟發(fā)兵與他們交戰(zhàn),維王

等都戰(zhàn)死;虞常被活捉。單于派衛(wèi)律審理這一案件。張勝聽到這個(gè)消息,擔(dān)心他

和虞常私下所說(shuō)的那些話被揭發(fā),便把事情經(jīng)過(guò)告訴了蘇武。蘇武說(shuō):“事情到

了如此地步,這樣一定會(huì)牽連到我們。受到侮辱才去死,更對(duì)不起國(guó)家!”因此

想自殺。張勝、?;菀黄鹬浦沽怂?。虞常果然供出了張勝。單于大怒,召集許多

貴族前來(lái)商議,想殺掉漢使者。左伊秩皆說(shuō):“假如是謀殺單于,又該用什么更

嚴(yán)的刑法呢?應(yīng)當(dāng)都叫他們投降?!?/p>

單干派北律召噢蘇武來(lái)受審訊.蘇武對(duì)?;菡f(shuō):“喪失氣節(jié)、玷辱使命,即

使活著,還有什么臉面回到家鄉(xiāng)去呢!”說(shuō)著拔出佩帶的刀自刎,衛(wèi)律大吃一驚,

親自抱住、扶好蘇武,派人騎快馬去找醫(yī)生。醫(yī)生在地上挖一個(gè)坑,在坑中點(diǎn)燃

微火,然后把蘇武臉朝下放在坑上,輕敲他的背部,讓淤血流出來(lái)。蘇武本來(lái)已

經(jīng)斷了氣,這樣過(guò)了好半天才恢復(fù)氣息。?;莸热丝奁?,用車子把蘇武抬回營(yíng)

帳。單十認(rèn)為蘇武的氣節(jié)值得敬佩,早晚派人探望、問(wèn)候蘇武,而把張勝逮捕監(jiān)

禁起來(lái)。

蘇武的傷勢(shì)逐漸好了°單于派使者通知蘇武,一起來(lái)審處虞常,想借這個(gè)機(jī)

會(huì)使蘇武投降。劍斬虞常后,衛(wèi)律說(shuō):“漢使張勝,謀殺單于親近的大臣,判處

死罪。單于招降的人,赦免他們的罪?!迸e劍要擊殺張勝,張勝請(qǐng)求投降。衛(wèi)律

對(duì)蘇武說(shuō):“副使有罪,應(yīng)該連坐到你?!碧K武說(shuō):“我本來(lái)就沒有參與謀劃,

乂不是他的親屬,怎么談得上連坐?”衛(wèi)律乂舉劍對(duì)準(zhǔn)蘇武,蘇武皆然不動(dòng)。衛(wèi)

律說(shuō):“蘇君!我衛(wèi)律以前背棄漢廷,歸順匈奴,幸運(yùn)地受到單于的大恩,賜我

爵號(hào),讓我稱王;擁有奴隸數(shù)萬(wàn)、馬和其他牲畜滿山,如此富貴!蘇君你今日投

降,明日也是這樣。白白地用身體給草地做肥料,乂有誰(shuí)知道你呢!”蘇武毫無(wú)

反應(yīng)。衛(wèi)律說(shuō):“你通過(guò)我而投降,我與你結(jié)為兄弟;今天不聽我的安排,以后

再想見我,還能得到機(jī)會(huì)嗎?”蘇武痛罵衛(wèi)律說(shuō):“你做人家的臣下,不顧及恩

德義理,背叛皇上、拋棄親人,在異族那里做投降的奴隸,我為什么要見你!況

且單于信任你,讓你決定別人的死活,而你卻居心不平,不主持公道,反而想要

使?jié)h皇帝和匈奴單于二主相斗,旁觀兩國(guó)的災(zāi)禍利損失!南越王殺漢使者,結(jié)果

九郡被平定。宛王殺漢使者,自己頭顱被懸掛在宮殿的北門。朝鮮王殺漢使者,

隨即被討平。唯獨(dú)匈奴未受懲罰。你明知道我決不會(huì)投降,想要使?jié)h和匈奴互相

攻打。匈奴的災(zāi)禍,將從殺死我蘇武開始了!”

衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報(bào)告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就

把蘇武囚禁起來(lái),放在大地穴里面,斷絕供應(yīng),不給他喝的、吃的。天下雪,蘇

武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾日不死。匈奴認(rèn)為這是神在幫他,就把蘇

武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,公羊生了小羊才能回來(lái)。分開他

的隨從官吏?;莸热耍謩e投放到另外的地方。蘇武遷移到北海后,公家發(fā)給的

糧食不來(lái),掘野鼠、收草實(shí)來(lái)吃。拄著漢朝的旄節(jié)牧羊,睡覺、起來(lái)都拿著,以

致系在節(jié)上的耗牛尾毛全部脫盡。一共過(guò)了五、六年,羊于的弟弟於軒王到北海

上打獵。蘇武擅長(zhǎng)結(jié)網(wǎng)利紡制系在箭尾的絲繩,矯正弓弩,於革千.王頗器重他,供

給他衣服、食品。三年多過(guò)后,於鼾王得病,賜給蘇武馬匹和牲畜、盛酒酪的瓦

器、圓頂?shù)臍謳づ?。王死后,他的部下也都遷離。這年冬天,丁令部落盜去了蘇

武的牛羊,蘇武又陷入窮困。

當(dāng)初,蘇武與李陵都為侍中。蘇武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢

訪求蘇武。時(shí)間一久,單于派遣李陵去北海,為蘇武安排了酒宴和歌舞。李陵趁

機(jī)對(duì)蘇武說(shuō):“單于聽說(shuō)我與你交情一向深厚,所以派我來(lái)勸說(shuō)足下,愿謙誠(chéng)地

相待你。你終究不能回歸本朝了,白白地在荒無(wú)人煙的地方受苦,你對(duì)漢廷的信

義又怎能有所表現(xiàn)呢?以前你的大哥蘇嘉做奉車都尉,跟隨皇上到雍械陽(yáng)宮,扶

著皇帝的車駕下殿階,碰到柱子,折斷了車轅,被定為大不敬的罪,用劍自殺了,

只不過(guò)賜錢二百萬(wàn)用以下葬.你弟弟孺卿跟隨皇卜夫祭祀河?xùn)|士神,騎著馬的宦

官與駙馬爭(zhēng)船,把駙馬推下去掉到河中淹死了。騎著馬的宦官逃走了?;噬厦?/p>

孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自殺。我離開長(zhǎng)安的時(shí)候,你的母親已去

世,我送葬到陽(yáng)陵。你的夫人年紀(jì)還輕,聽說(shuō)已改嫁了,家中只有兩個(gè)妹妹,兩

個(gè)女兒和一個(gè)男孩,如今又過(guò)了十多年,生死不知。人生像早晨的露水,何必長(zhǎng)

久地像這樣折磨自己!我刖投降時(shí),精神恍惚,幾乎要發(fā)狂,自己痛心對(duì)不起漢

廷,加上老母拘禁在保宮,你不想投降的心情,怎能超過(guò)當(dāng)時(shí)找李陵呢!并且皇

上年紀(jì)大了,法令隨時(shí)變更,大臣無(wú)罪而全家被殺的有幾十家,安危不可預(yù)料。

你還打算為誰(shuí)守節(jié)呢?希望你聽從我的勸告,不要再說(shuō)什么了!”蘇武說(shuō):“我

蘇武父子無(wú)功勞和恩德,都是皇帝栽培提拔起來(lái)的,官職升到列將,爵位封為通

侯,兄弟三人都是皇帝的親近之臣,常常愿意為朝廷犧牲一切?,F(xiàn)在得到犧牲自

己以效忠國(guó)家的機(jī)會(huì),即使受到斧鉞和湯鑲這樣的極刑,我也心甘情愿。大臣侍

奉君王,就像兒子侍奉父親,兒子為父親而死,沒有什么可遺憾的,希望你不要

再說(shuō)了!”

李陵與蘇武共飲了幾天,又說(shuō):“你一定要聽從我的話?!碧K武說(shuō):“我料

定自己已經(jīng)是死去的人了:您一定要逼迫我投降,那么就請(qǐng)結(jié)束今天的歡樂(lè),讓

我死在你的面前!”李陵見蘇武對(duì)朝廷如此真誠(chéng),慨然長(zhǎng)嘆道:“啊,義士!我

李陵與衛(wèi)律罪孽深重,無(wú)以復(fù)加!”于是眼淚直流,浸濕了衣襟,告別蘇武而去。

漢昭帝登位,幾年后,匈奴和漢達(dá)成和議。漢廷尋求蘇武等人,匈奴撤謊說(shuō)

蘇武已死。后來(lái)漢使者又到匈奴,?;菡?qǐng)求看守他的人同他一起去,在夜晚見到

了漢使,原原本本地述說(shuō)了幾年來(lái)在匈奴的情況。告訴漢使者要他對(duì)單于說(shuō):“天

子在上林苑中射獵,射得一只大雁,腳上系著帛書,上面說(shuō)蘇武等人在北海。”

漢使者萬(wàn)分高興,按照常惠所教的話去責(zé)備單于。單于看著身邊的人卜分驚訝,

對(duì)漢使懷有歉意的說(shuō):“蘇武等人的確還活著。”單于召集蘇武的部下,除了以

前已經(jīng)投降和死亡的,總共跟隨蘇武回來(lái)的有九人。蘇武于漢昭帝始元六年春回

到長(zhǎng)安。蘇武被扣在匈奴共十九年,當(dāng)初壯年出使,等到回來(lái),胡須頭發(fā)全都白

了。

高中文言文大全及翻譯【篇五】

《寡人之于國(guó)也》

先秦:孟子弟子錄

梁惠王曰:“寡人之于國(guó)也,盡心焉耳矣。河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其

粟于河內(nèi);河?xùn)|兇亦然。察鄰國(guó)之政,無(wú)如寡人之用心者。鄰國(guó)之民不加少,寡

人之民不加多,何也?”

孟子對(duì)曰:“王好戰(zhàn),請(qǐng)以戰(zhàn)喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走?;?/p>

百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?”

日:“不可,直不百步耳,是亦走也。”

曰:“王如知此,則無(wú)望民之多于鄰國(guó)也。

不違農(nóng)時(shí),谷不可勝食也;數(shù)罟不入港池,魚鱉不可勝食也;斧斤以時(shí)入山

林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養(yǎng)生喪死無(wú)憾

也。養(yǎng)生喪死無(wú)憾,王道之始也。

五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無(wú)失其時(shí),七十

者可以食肉矣。百畝之出,勿奪其時(shí),數(shù)口之家,可以無(wú)饑矣;謹(jǐn)庠序之教,申

之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而

不王者,未之有也。

狗彘食人食而不知檢,涂有餓孽而不知發(fā),人死,則曰:'非我也,歲也。'

是何異于刺人而殺之,日‘非我也,兵也?'王無(wú)罪歲,斯天下之民至焉?!?/p>

翻譯

梁惠王說(shuō):“我對(duì)于國(guó)家,總算盡了心啦。河內(nèi)遇到饑荒,就把那里的老百

姓遷移到河?xùn)|去,把河?xùn)|的糧食轉(zhuǎn)移到河內(nèi):河?xùn)|遇到饑荒也是這樣做。了解一

下鄰國(guó)的政治,沒有像我這樣用心的。鄰國(guó)的百姓不見減少,我的百姓不見增多,

這是為什么呢?”

孟子回答說(shuō):“大王喜歡打仗,讓我用戰(zhàn)爭(zhēng)做比喻吧。咚咚地敲響戰(zhàn)鼓,兩

軍開始交戰(zhàn),戰(zhàn)敗的扔掉盔甲拖著武器逃跑。有人逃了一百步然后停下來(lái),有的

人逃了五十步然后停下來(lái)。憑自己只跑了五十步而恥笑別人跑了一百步,那怎么

樣呢?”梁惠工說(shuō):“不行。只不過(guò)沒有跑上一百步罷了,那也足逃跑啊?!泵?/p>

子說(shuō):“大王如果懂得這個(gè)道理,就不要指望自己的百姓比鄰國(guó)多了。

“不耽誤農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的季節(jié),糧食就會(huì)吃不完。密網(wǎng)不下到池塘里,魚鱉之類

的水產(chǎn)就會(huì)吃不完。按一定的季節(jié)入山伐木,木材就會(huì)用不完。糧食和水產(chǎn)吃不

完,木材用不完,這就使百姓對(duì)生養(yǎng)死葬沒有什么不滿了。百姓對(duì)生養(yǎng)死葬沒有

什么不滿,這是王道的開端?!拔瀹€大的住宅場(chǎng)地,種上桑樹,五十歲的人就可

以穿絲織品了。雞、豬、狗的畜養(yǎng),不要耽誤它們的繁殖時(shí)機(jī),七十歲的人就可

以吃肉食了。百畝大的田地,不要耽誤它的耕作時(shí)節(jié),數(shù)口之家就可以不受饑餓

了。認(rèn)真地興辦學(xué)校教育,把尊敬父母、敬愛兄長(zhǎng)的道理反復(fù)講給百姓聽,須發(fā)

花白的老人就不會(huì)背負(fù)或頭頂重物在路上行走了。七十歲的人能夠穿上絲織品、

吃上肉食,百姓沒有挨餓受凍的,做到了這些而不能統(tǒng)一天下稱王的還從未有過(guò)。

“豬狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有餓死的人,不知道開倉(cāng)賑濟(jì)。百

姓死了,就說(shuō):'這不是我的過(guò)錯(cuò),是因?yàn)槟隁q不好?!@種說(shuō)法與拿刀把人殺

死后,說(shuō)‘殺死人的不是我,是兵器'有什么不同?大王不要?dú)w罪于年成,那么

天下的百姓都會(huì)來(lái)歸順了,”

高中文言文大全及翻譯【篇六】

《陳情表》

魏晉:西晉-李密

臣密言:臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。

祖母劉憫臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既

尢伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。外尢期功強(qiáng)近之親,內(nèi)尢應(yīng)門五尺之

僮,煢煢孑立,形影相吊。而劉夙嬰疾病,常在床薛,巨侍湯藥,未曾廢離。(憫

一作:愍;孑立一作:獨(dú)立)

逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣榮舉臣秀才。臣以供

養(yǎng)無(wú)主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國(guó)恩,除臣洗馬。猥以微賤,當(dāng)

侍?hào)|宮,非臣隕首所能上報(bào)。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,貨臣逋慢;郡

縣逼迫,催臣上道;州司臨門,急于星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤,欲茍順

私情,則告訴不許。臣之進(jìn)退,實(shí)為狼狽。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤其。且臣少

仕偽朝,歷職郎署,本圖宦達(dá),不矜名節(jié)。今臣亡國(guó)賤俘,至微至陋,過(guò)蒙拔擢,

寵命優(yōu)渥,豈敢盤桓,有所希冀!但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不

慮夕。臣無(wú)祖母,無(wú)以至今日,祖母無(wú)臣,無(wú)以終余年。母孫二人,更相為命,

是以區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)。

臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣盡節(jié)于陛下之日長(zhǎng),報(bào)養(yǎng)劉之

日短也。烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)。臣之辛苦,非獨(dú)蜀之人士及二州牧伯所見明知,

皇天后土,實(shí)所共鑒。愿陛下矜憫愚誠(chéng),聽臣微志,庶劉僥幸,保卒余年。臣生

當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。臣不勝犬馬怖懼之情,謹(jǐn)拜表以向。(祖母劉一作:祖母)

翻譯

臣李密陳言:我因命運(yùn)坎坷,很早就遭遇到了不幸,剛出生六個(gè)月,父親就

棄我而死去。我四歲的時(shí)候,舅父強(qiáng)迫母親改變了守節(jié)的志向。我的祖母劉氏,

憐憫我年幼喪父,便親自撫養(yǎng)。臣小的時(shí)候經(jīng)常生病,九歲時(shí)不能走路。孤獨(dú)無(wú)

靠,一直到成人自立。既沒有叔叔伯伯,又缺少兄弟,門庭衰微、福分淺薄,很

晚才有兒子。在外面沒有比較親近的親戚,在家里又沒有照應(yīng)門戶的童仆,生活

孤單沒有依靠,只有自己的身體和影子相互安慰。但祖母劉氏又早被疾病纏繞,

常年臥床不起,我侍奉她吃飯喝藥,從來(lái)就沒有離開她。

到了晉朝建立,我蒙受著清明的政治教化。先前有名叫逵的太守,察舉臣為

孝廉,后來(lái)又有名叫榮的刺史推舉臣為優(yōu)秀人才。臣因?yàn)楣┓钯狆B(yǎng)祖母的事無(wú)人

承擔(dān),辭謝不接受任命。朝廷又特地下了詔書,任命我為郎中,不久又蒙受國(guó)家

恩命,任命我為太子的侍從。我憑借卑微低賤的身份,擔(dān)當(dāng)侍奉太子的職務(wù),這

實(shí)在不是我殺身所能報(bào)答朝廷的。我將以上苦衷上表報(bào)告,加以推辭不去就職。

但是詔書急切嚴(yán)峻,責(zé)備我怠慢不敬。郡縣長(zhǎng)官催促我立刻上路;州縣的長(zhǎng)官登

門督促,比流星墜落還要急迫。我很想奉旨為皇上奔走效勞,但祖母劉氏的病卻

一天比一天重:想耍姑日順從自己的私情,但報(bào)告申訴不被允許°我是進(jìn)退兩難.

十分狼狽。

我想晉朝是用孝道來(lái)治理天下的,凡是年老而德高的舊臣,尚且還受到憐憫

養(yǎng)育,況且我孤單凄苦的程度更為嚴(yán)重呢。況且我年輕的時(shí)候曾經(jīng)做過(guò)蜀漢的官,

擔(dān)任過(guò)郎官職務(wù),本來(lái)就希望做官顯達(dá),并不顧惜名聲節(jié)操?,F(xiàn)在我是一個(gè)低賤

的亡國(guó)俘虜,十分卑微淺陋,受到過(guò)分提拔,恩寵優(yōu)厚,怎敢猶豫不決而有非分

的企求呢?只是因?yàn)樽婺竸⑹蠅勖磳⒔K了,氣息微弱,生命垂危,早上不能想

到晚上怎樣。我如果沒有祖母,無(wú)法達(dá)到今天的地位;祖母如果沒有我的照料,

也無(wú)絲里過(guò)她的余生。祖孫二人,互相依靠而維持生命,因此我不能廢止侍養(yǎng)祖

母而遠(yuǎn)離。

我現(xiàn)在的年齡四十四歲了,祖母現(xiàn)在的年齡九十六歲了,這樣看來(lái)我在陛下

面前盡忠盡節(jié)的日子還很長(zhǎng),而在祖母劉氏面前盡孝盡心的日子很短。我懷著烏

鴉反哺的私情,乞求能夠準(zhǔn)許我完成對(duì)祖母養(yǎng)老送終的心愿。我的辛酸苦楚,并

不僅僅是蜀地的百姓及益州、梁州的長(zhǎng)官所能明白知曉的,天地神明,實(shí)在也都

能明察。希望陛下能憐憫我的誠(chéng)心,滿足我微不足道的心愿,使祖母劉氏能夠僥

幸地保全她的余生。我活著應(yīng)當(dāng)殺身報(bào)效朝廷,死了也要結(jié)草銜環(huán)來(lái)報(bào)答陛下的

恩情。我懷著像犬馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表來(lái)使陛下知道這件事。

高中文言文大全及翻譯【篇七】

《荊軻刺秦王》

兩漢:劉向編

秦將王典破趙,虜趙王,盡收其地,進(jìn)兵北略地,至燕南界。

太子丹恐懼,乃請(qǐng)荊卿日:“秦兵旦暮渡易水,處雖欲長(zhǎng)侍足下,豈可得

哉?”荊卿曰:“微太子言,臣愿得謁之。今行而無(wú)信,則秦未可親也。夫今樊

將軍,秦王購(gòu)之金千斤,邑萬(wàn)家。誠(chéng)能得樊將軍首,與燕督亢之地圖,獻(xiàn)秦王,

秦王必說(shuō)見臣,臣乃得有以報(bào)太子。"太子日:“樊將軍以窮困來(lái)歸丹,丹不忍

以己之私,而傷長(zhǎng)者之意,愿足下更慮之!”

荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:“秦之遇將軍,可謂深矣。父母宗

族,皆為戮沒。今聞購(gòu)樊將軍之首,金千斤,邑萬(wàn)家,將奈何?”樊將軍仰天太

息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顧計(jì)不知所出耳!”軻曰:“今有一言,可

以解燕國(guó)之患,而報(bào)將軍之仇者,何如?”於期乃前日:“為之奈何?”荊軻口:

“愿得將軍之首以獻(xiàn)秦,秦王必喜而善見臣。臣左手把其袖,而右手?jǐn)y其胸,然

則將軍之仇報(bào),而燕國(guó)見陵之恥除矣。將軍豈有意乎?”樊於期偏袒扼腕而進(jìn)曰:

“此臣之日夜切齒拊心也,乃今得聞教!”遂自刎。

太子聞之,馳往,伏尸而哭,極哀。既已,不可奈何,乃遂盛樊於期之首,

函封之。

于是太子預(yù)求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以藥淬

之。以試人,血濡縷,人無(wú)不立死者。乃為裝遣荊軻。

燕國(guó)有勇士秦武陽(yáng),年十二,殺人,人不敢與忤視。乃令秦武陽(yáng)為副。(秦

武陽(yáng)一作:秦舞陽(yáng))

荊軻有所待,欲與俱,其人居遠(yuǎn)未來(lái),而為留待。

頃之未發(fā),太子遲之。疑其有改悔,乃復(fù)請(qǐng)之曰:“日以盡矣,荊卿豈無(wú)意

哉?丹請(qǐng)先遣秦武陽(yáng)!”荊軻怒,叱太子曰:“今日往而不反者,豎子也!今提

一匕首入不測(cè)之強(qiáng)秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請(qǐng)辭決矣!”遂

發(fā)。

太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高漸離擊

筑,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:"風(fēng)蕭蕭兮易水

寒,壯士一去兮不復(fù)還!”復(fù)為慷慨羽聲,士皆瞋目,發(fā)盡上指冠。于是荊軻遂

就車而去,終已不顧。

既至秦,持千金之資幣物,厚遺\gi秦王寵臣中庶子蒙嘉。

嘉為先言于秦王曰:“燕王誠(chéng)振怖大王之威,不敢興兵以拒大王,愿舉國(guó)為

內(nèi)臣。比諸侯之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟??謶植桓易躁?,謹(jǐn)斬

樊於期頭,及獻(xiàn)燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送于庭,使使以聞大王。唯大王

命之。”

秦王聞之,大喜。乃朗服,設(shè)九賓,見燕使者咸怔宮。

荊軻奉樊於期頭函,而秦武陽(yáng)奉地圖匣,以次進(jìn)。至陛下,秦武陽(yáng)色變振恐,

群臣怪之,荊軻顧笑武陽(yáng),前為謝曰:“北蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾,

愿大王少假借之,使畢使于前?!鼻赝踔^軻曰:“起,取武陽(yáng)所持圖!”

軻既取圖奉之,發(fā)圖,圖窮而匕首見。因左手把秦王之袖,而右手持匕首推

之。未至身,秦王驚,自引而起,絕袖。拔劍,劍長(zhǎng),操其室。時(shí)恐急,劍堅(jiān),

故不可立拔。

荊軻逐秦王,秦王還柱而走。群臣驚愕,卒起不意,盡失其度。而秦法,群

臣侍殿上者,不得持尺兵;諸郎中執(zhí)兵,皆陳殿下,非有詔不得上。方急時(shí),不

及不下兵,以故荊軻逐秦王,而卒惶急無(wú)以擊軻,而乃以手共搏之。

是時(shí),侍醫(yī)夏無(wú)且以其所奉藥囊提軻。秦王方還柱走,卒惶急不知所為。左

右乃曰:“王負(fù)劍!王負(fù)劍!”遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢,乃引其匕首

提秦王,不中,中柱。秦王復(fù)擊軻,被八創(chuàng)。

軻自知事不就.倚林而笑,箕踞以罵曰:“事所以不成者.乃欲以牛劫之.

必得約契以報(bào)太子也?!?/p>

左右既前,斬荊軻。秦王目眩良久。

翻譯

秦國(guó)的將軍王翦攻破遂國(guó),俘虜趙王,大部分占領(lǐng)了趙國(guó)的國(guó)土,進(jìn)軍向北

侵占土地,到達(dá)燕國(guó)南部的邊界。

燕國(guó)的太子丹很害怕,就請(qǐng)求荊軻說(shuō):“秦軍馬上就要渡過(guò)易水,那么雖然

我想長(zhǎng)久地侍奉您,又怎么能夠做得到呢?”荊軻說(shuō):“即使太子不說(shuō),我也要

請(qǐng)求行動(dòng)。假如空手而去,沒有什么憑信之物,那就無(wú)法接近秦王。現(xiàn)在的樊將

軍,秦王用一千斤金和一萬(wàn)戶人口的封地作懸賞來(lái)購(gòu)取他的頭顱。果真能夠得到

樊將軍的首級(jí)及燕國(guó)督亢一帶的地圖獻(xiàn)給秦王,秦王一定高興地召見我,我就有

辦法來(lái)報(bào)答太子了?!碧诱f(shuō):“樊將軍因?yàn)樽咄稛o(wú)路,處境困窘而來(lái)歸附我,

我不忍心由于自己個(gè)人的私仇而傷害長(zhǎng)者的心意,希望您另外考慮對(duì)策吧!”

荊軻知道太子不忍心,于是私下里會(huì)見樊於期,說(shuō):“秦國(guó)對(duì)待將軍,可以

說(shuō)是刻毒透頂了。父親、母親和同族的人都被殺死或沒收入官為奴?,F(xiàn)在聽說(shuō)用

一千斤金和一萬(wàn)戶人口的封地作懸賞來(lái)購(gòu)買將軍的首級(jí),您將怎么辦?”樊將軍

仰天長(zhǎng)嘆,淚流滿面地說(shuō):“我每當(dāng)想起這一點(diǎn),常常恨入骨髓,只是想不出什

么辦法罷了?!鼻G軻說(shuō):“現(xiàn)在有一個(gè)建議,可以用來(lái)解除燕國(guó)的憂患,報(bào)將軍

的深仇大恨,怎么樣?”樊於期于是上前問(wèn)道:“怎么辦?”荊軻說(shuō):“希望得

到樊將軍的首級(jí)來(lái)獻(xiàn)給秦國(guó),秦王一定高興而又友好地接見我。我左手抓住他的

衣袖,右手(用匕首)刺他的胸膛。這樣,將軍的仇報(bào)了,燕國(guó)被欺佝的恥辱也

除掉了。將軍是否有這個(gè)心意呢?”樊於期脫下一只衣袖露出一只胳膊,左手握

住右腕,走近一步說(shuō):“這是我日日夜夜咬牙切齒、捶胸痛恨的事,今天才得到

您的指教!”于是自殺。

太子聽說(shuō)了這件事,起著馬車跑去,伏在樊於期的尸體上大哭,非常悲傷。

事已至此,沒有辦法挽回了,于是就收拾安放樊於期的首級(jí),用匣子裝好它。

于是太子預(yù)先尋求世上鋒利的匕首,得到趙國(guó)徐夫人的匕首,用一百金把它

買到,叫工匠在淬火時(shí)把毒藥浸到匕首上。用人來(lái)做實(shí)驗(yàn),血沾濕衣褸,沒有不

立即死亡的。于是整理行裝,派遣荊軻上路。

燕國(guó)有個(gè)勇士秦武陽(yáng),十二歲的時(shí)候就殺過(guò)人,人們不敢同他正眼相看,于

是叫秦武陽(yáng)做助手。

荊軻等待著一個(gè)人,想同他一起去。那個(gè)人住得很遠(yuǎn),沒有來(lái),因而停下等

候他。

過(guò)了一陣還沒動(dòng)身,太子嫌荊軻走晚了,懷疑他有改變初衷和后悔的念頭,

就又請(qǐng)求他說(shuō):“口子已經(jīng)沒多少了,您難道沒有動(dòng)身的意思嗎?請(qǐng)?jiān)试S我先遣

發(fā)秦武陽(yáng)!”荊軻發(fā)怒,呵斥太子說(shuō):“今天去了而不能好好回來(lái)復(fù)命的,那是

沒有用的小廣!現(xiàn)在光拿著--把匕首進(jìn)入不可意料的強(qiáng)暴的泰國(guó),我之所以停留

下來(lái),是因?yàn)榈却业目腿撕猛黄鹱摺,F(xiàn)在太子嫌我走晚了,請(qǐng)?jiān)试S我告別

吧!”于是出發(fā)了。

太子和他的賓客中知道這件事的人,都穿著白衣,戴著白帽給他送行。到易

水上,祭過(guò)路神,就要上路。高漸離敲著筑,荊軻和著節(jié)拍唱歌,發(fā)出變徵的聲

音,眾賓客都流著眼淚小聲地哭。荊軻又上前作歌唱道:“風(fēng)聲蕭蕭悲鳴啊易水

徹骨寒冷,壯士這一離去啊就永遠(yuǎn)不再回還!”又發(fā)出悲壯激昂的羽聲。眾賓客

都睜大了眼睛,頭發(fā)都向上豎起頂住了帽子。于是荊軻就上車離去,始終不曾回

頭看一眼。

到達(dá)秦國(guó)后,拿著價(jià)值千金的禮物,優(yōu)厚地贈(zèng)送給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。

蒙嘉替他事先向秦王進(jìn)言,說(shuō):“燕王確實(shí)非常懼怕大王的威勢(shì),不敢出兵

來(lái)抗拒,愿意全國(guó)上下都做秦國(guó)的臣民,排在諸侯的行列里(意為:燕國(guó)愿意同

別的諸侯一起尊秦王為天子)像秦國(guó)的郡縣那樣貢納賦稅,俾能守住祖先的宗廟。

他們誠(chéng)惶誠(chéng)恐,不敢自己又陳述,恭謹(jǐn)?shù)乜诚路镀诘念^顱和獻(xiàn)上燕國(guó)督亢一帶

的地圖,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大禮送出來(lái),派使者來(lái)稟告大王。一

切聽?wèi){大王吩咐。”

秦王聽了蒙嘉的話,非常高興。于是穿了上朝的禮服,安排下隆重的九賓大

禮儀式,在咸陽(yáng)宮接見燕國(guó)的使者。

荊軻捧著裝了樊於期頭顱的盒子,秦武陽(yáng)捧著地圖匣子,按次序進(jìn)宮,到達(dá)

殿前的臺(tái)階下,秦武陽(yáng)臉色都變了,十分害怕,秦國(guó)的群臣對(duì)此感到奇怪。荊軻

回過(guò)頭來(lái)對(duì)秦武陽(yáng)笑了笑,上前替他向秦王謝罪說(shuō):“北方蠻夷地區(qū)的粗鄙人,

沒有拜見過(guò)天子,所以害怕,希望大王稍微原諒他些,讓他在大王的面前完成他

的使命。”秦王對(duì)荊軻說(shuō):“起來(lái),取來(lái)武陽(yáng)所拿的地圖!”

荊軻拿了地圖捧送給秦王,打開地圖,地圖全部打開,匕首就露了出來(lái)。于

是荊軻左手抓住秦王的衣袖,右手拿著匕首刺秦王。還沒有刺到秦王的身上,秦

?王非常驚駭,自己伸直身子站起來(lái),掙斷了袖子。秦王拔劍,劍太長(zhǎng),就握住劍

鞘。當(dāng)時(shí)泰王心里又怕又急,劍插得很緊,所以不能立即拔出來(lái)。

荊軻追逐秦王,秦王繞著柱子跑。秦國(guó)的君臣都驚呆了,事情突然發(fā)生,意

料不到,大家都失去了常態(tài)。并且按照秦國(guó)的法律,臣子們侍立在殿上的,不能

帶一點(diǎn)兵器;那些宮廷侍衛(wèi)握著武器,都排列在宮殿的臺(tái)階下面,沒有君王的命

令不能上殿。當(dāng)危急的時(shí)候,來(lái)不及召喚階下的侍衛(wèi),所以荊軻追逐秦王,大家

倉(cāng)猝間驚惶失措,沒有武器用來(lái)?yè)魵⑶G軻,僅僅用空手一起同荊軻搏斗。

這時(shí),秦王的隨從醫(yī)官夏無(wú)且(加)用他手里捧著的藥袋投擊荊軻。秦王還正

在繞著柱子跑,倉(cāng)猝間驚惶失措,不知道怎么辦。侍臣們就說(shuō):

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論