




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
高級(jí)口譯筆記——外事接待(reception)
第一部分基本詞匯
日程安排schedule
預(yù)訂reserve
根據(jù)……的要求upon……request
專程造訪comealltheway
精心安排athoughtfularrangement
排憂解難helpout第二部分詞語(yǔ)擴(kuò)展
機(jī)場(chǎng)大樓terminalbuilding
候機(jī)大廳waitinghall
起飛時(shí)間departure/take-offtime
抵達(dá)時(shí)間arrivaltime
海關(guān)theCustoms
往返票round-tripticket
入境/出境/旅游簽證entry/exit/touristvisa
免稅商店duty-freeshop
豪華套房luxurysuite
單/雙人房single/doubleroom第三部分例句
1.Youmustbeourlong-expectedguest,……
2.Excuseme,Ihaven'thadthehonorofknowingyou.
3.I'mgladtohavethehonorofintroducing……
4.Smallworld,isn'tit?
5.Thankyouforcomingallthewaytoourcompany.
6.Ihopyou'llenjoyyourstayhere.
7.hostareceptipnbanquetinyourhonor高級(jí)口譯筆記——稱謂口譯
一、以“總……”表示的首席長(zhǎng)官,可選擇general、chief、head這類詞表示??倳?shū)記generalsecretary總工程師chiefengineer總會(huì)計(jì)師chiefaccountant總經(jīng)理generalmanager總代理generalagent總教練headcoach二、一些行業(yè)的職稱頭銜,直接用“高級(jí)”或“資深”來(lái)表示,可用"senior"來(lái)稱呼。高級(jí)記者seniorreporter高級(jí)講師seniorlecturer三、“首席”英語(yǔ)常用chief來(lái)表達(dá)。首席執(zhí)行官chiefcxecutiveofficer(CEO)首席顧問(wèn)chiefadvisor首席檢察官chiefinspector四、還有一些高級(jí)職務(wù)帶“長(zhǎng)”字,例如:參謀長(zhǎng)chiefofstaff護(hù)士長(zhǎng)headnurse秘書(shū)長(zhǎng)secretary-general五、以“副”字的表示副職的行政職務(wù)頭銜,可用vice、deputy表達(dá)。副總統(tǒng)vicepresident副主席vicechairman副總理viceminister副秘書(shū)長(zhǎng)deputysecretary-general副書(shū)記deputysecretary副市長(zhǎng)deputymayor
六、學(xué)術(shù)頭銜的“副”職稱,常用associate表示。
副教授associateprofessor
副研究員associateresearchfellow
副審判長(zhǎng)associatejudge
副主任醫(yī)師associatedoctor
七、學(xué)術(shù)頭銜中的初級(jí)職稱如“助理”,我們可以用assistant來(lái)稱呼。
助理教授assistantprofessor
助理研究員assistantresearchfellow
助理工程師assistantengineer
八、一般說(shuō)來(lái),“代理”可譯作acting,例如:
代理市長(zhǎng)actingmayor
代理總理actingpremier
代理主任actingdirector
九、常務(wù)”可以用“managing"表示。
常務(wù)理事managingdirector
常務(wù)副校長(zhǎng)managingvicepresident
十、執(zhí)行”可譯作executive
執(zhí)行秘書(shū)executivesecretary
執(zhí)行主席executivechairman
十一、還有很多稱謂的英語(yǔ)表達(dá)方式難以歸類,這就需要我們?nèi)辗e月累,逐步總結(jié)。例如:
辦公室主任officemanager
車間主任workshopmanager
客座教授visitingprofessor
村長(zhǎng)villagehead
稅務(wù)員taxcollector
股票交易員stockdealer
十二、最后是我們國(guó)家特有的一些榮譽(yù)稱號(hào)的口譯。
勞動(dòng)模范modelworker
優(yōu)秀員工ortstandingemployee
標(biāo)兵pacemaker
三好學(xué)生"triple-A"outstandingstudent;outstandingstudent高級(jí)口譯筆記——禮儀祝詞(CeremonialSpeech)
第一部分基本詞匯
開(kāi)幕/閉幕式opening/closingceremony
開(kāi)幕詞openingspeech/address
致開(kāi)幕詞makeanopeningspeech
友好訪問(wèn)goodwillvisit閣下Your/His/HerHonor/Excellency
貴賓distinguishedguest
尊敬的市長(zhǎng)先生RespectedMr.Mayor
遠(yuǎn)道而來(lái)/來(lái)自大洋彼岸的朋友friendscomingfromadistantland/theothersideofthePacific
東道國(guó)hostcountry宣布……開(kāi)幕declare……open
值此之際ontheoccasionof
借此機(jī)會(huì)takethisopportunityto
以……名義inthenameof
本著……精神inthespiritof
代表onthebehalfof
由衷的謝意heartfeltthanks
友好款待gracioushospitality
正式邀請(qǐng)officioainvitation
回顧過(guò)去lookbackon
展望未來(lái)lookahead/lookintothefuture
最后inclosing
圓滿成功acompletesuccess
提議祝酒proposeatoast第二部分詞語(yǔ)擴(kuò)展
一、政治詞匯
亞太地區(qū)Asian-Pacificregion
建交establishmentofdiplomaticrelationsbetween
互訪exchangeofvisit
外交政策foreignpolicy
一貫奉行inpersistentpursuitof
平等互利equalityandmutualbenefit
雙邊關(guān)系bilateralrelations
持久和平lastingpeace二、政治詞匯
貿(mào)易額tradevolume
商業(yè)界businesscommunity
跨國(guó)公司transnationalcorporation
經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)/經(jīng)濟(jì)大國(guó)/經(jīng)濟(jì)列強(qiáng)(視具體情況翻譯)economicpower第三部分例句
1.我愿借此機(jī)會(huì),代表我們代表團(tuán)的全體成員,對(duì)我們東道主的誠(chéng)摯邀請(qǐng),表示真誠(chéng)的謝意。
Onthebehalfofallthemembersofmymission,Iwouldliketotakethisopportunitytoexpressoursincerethankstoourhostfortheirearnestinvitation.
2.現(xiàn)在,我愉快地宣布第二十二屆萬(wàn)國(guó)郵政聯(lián)盟大會(huì)開(kāi)幕。
Now,Ihavethepleasuretodeclarethe22ndUniversalPostalCongressopen.
3.我很榮幸地代表中國(guó)政府和人民向來(lái)自聯(lián)合王國(guó)的代表團(tuán)表示熱烈的歡迎。
IhavethehonortoexpressthiswarmwelcomeonbehalfoftheChineseGovernmentandpeopletothedelegationfromtheUnitedKingdom.
4.我謹(jǐn)向各位表示最熱烈的歡迎。
Iwouldliketoextendmywarmestwelocmetoallofyou.
5.我預(yù)祝大會(huì)圓滿成功!
Iwishtheconferenceacompletesuccess!高級(jí)口譯筆記——商務(wù)談判(BusinessNegotiation)
第一部分基本詞匯
詢價(jià)makeaninquiry
報(bào)價(jià)quotation
報(bào)/發(fā)盤offer
底盤flooroffer
實(shí)/虛盤firm/non-firmoffer
開(kāi)/收盤opening/closingprice
現(xiàn)/期貨價(jià)spot/forwardprice
還盤counter-offer
回傭returncommission
到岸價(jià)C.I.F.(即Cost,InsuranceandFreight)
到岸加傭金價(jià)C.I.F.C.(即Cost,Insurance,FreightandCommission)現(xiàn)貨spotgoods
庫(kù)存有限limitedstock
批發(fā)價(jià)wholesaleprice
零售價(jià)retailprice
凈利潤(rùn)netprofit
定金downpayment
分期付款paymentbyinstallment
現(xiàn)金結(jié)算cashsettlement
信用證結(jié)算paymentbyletterofcredit(L/C)股東shareholder;stockholder
我方onourpart
雙贏戰(zhàn)略win-winstrategy中止合同terminatethecontract
提出索賠lodgeaclaim
要求賠償損失claimforacompensationoftheloss/damage
貿(mào)易索賠businessclaim
補(bǔ)償貿(mào)易compenstiontrade第二部分詞語(yǔ)擴(kuò)展
商品交易會(huì)CommoditiesFair
經(jīng)營(yíng)范圍line/scopeofbusiness
獨(dú)家經(jīng)銷代理exclusivesellingagency
市場(chǎng)準(zhǔn)入marketaccess
機(jī)床machinetools
汽車零部件autoparts
電子商務(wù)e-commerce;e-business第三部分例句
請(qǐng)給我一個(gè)有效期為90天的C.I.F.報(bào)價(jià),目的港為洛杉磯,報(bào)價(jià)含5%的傭金。
I'dliketohearyourquotationonaC.I.F.LosAngelesbasisvalidfor90days,withaninclusionof5%angent'scommissioninyourquotation.
高級(jí)口譯筆記——文化交流(CulturalExchange)
一、詞匯
漢字的四聲(平聲、上聲、仄聲和去聲)thefourtonesofChinesecharacters,namely,theleveltone,therisingtone,thefalling-risingtone,andthefallingtone
筆畫stroke
部首radical
偏旁basiccharactercomponent
象形文字pictograph獨(dú)角戲monodrama/one-manplay
皮影戲shadowplay
折子戲operahighlights
單口相聲monologuecomictalk
對(duì)口相聲comiccrosstalk
說(shuō)書(shū)monologuestory-telling
傳說(shuō)legend
神話mythology
寓言fable武術(shù)martialart
氣功controlledbreathingexercise
氣功療法breathingtechniquetherapy
春聯(lián)springcouplet
剪紙paper-cut
戲劇臉譜theatricalmask草藥的四氣:寒、熱、溫、涼fourpropertiesofmedicinalherb:cold,hot,warmandcool
草藥的五味:酸、苦、甘、辛、咸fivetastesofmedicinalherb:sour,bitter,sweet,hotandsalty二十四節(jié)氣thetwenty-foursolarterms
天干地支theheavenlystemsandearthlybranches
清明節(jié)thePureBrightnessDay
端午節(jié)theDragonBoatFestival
中秋節(jié)theMid-AutumnFestival文化事業(yè)culturalundertaking
民族文化nationalculture
民間文化folkculture
鄉(xiāng)土文化native/countryculture
跨文化交流cross-culturalcommunication
文化沖擊cultureshock表演藝術(shù)performingart
舞臺(tái)藝術(shù)stageart
流行藝術(shù)popular/popart
高雅藝術(shù)elegant/highart
電影藝術(shù)cinematographicart十四行詩(shī)sonnet
三幕六場(chǎng)劇athree-actandsix-sceneplay
音樂(lè)舞臺(tái)劇musical復(fù)活節(jié)Easter
萬(wàn)圣節(jié)Halloween內(nèi)容與形式的統(tǒng)一unityofcontentandform古為今用,洋為中用。
MakethepastservethepresentandtheforeignserveChina.
中國(guó)是一個(gè)歷史悠久、文化燦爛的多民族國(guó)家。
Chinaisamultinationalcountrywithalonghistoryandsplendidculture.
文化交流不是讓外國(guó)文化吞沒(méi)自己的文化,而是為了豐富和充實(shí)本民族的文化。
Culturalexchangeisbynomeansaprocessoflosingone’swonculturetoaforeignculture,butoneofinrichinganation’sownculture.二、練習(xí)
【難度指數(shù)】☆☆☆
【難易程度】apieceofcake
筷子起源于中國(guó),現(xiàn)在許多亞洲國(guó)家都使用它。第一批筷子是骨頭或玉制成的。在春秋時(shí)期出現(xiàn)了銅制和鐵制的筷子。
在古代,富人家用玉或金子制成筷子以顯示其家庭的富有。許多帝王有銀制的筷子來(lái)檢查他們的食物是否被投了毒。
友情提示:
筷子:chopsticks
玉:jade高級(jí)口譯筆記——旅游觀光(Tourism)
一、詞匯
中國(guó)國(guó)家旅游局ChinaNationalTourismAdministration
中國(guó)國(guó)際旅行社ChinaInternationalTravelService
旅游管理局touristadministrationburear
旅行社travelservice/agency
旅游公司tourismcompany
春/秋游spring/autumnouting
假日旅行vacationtour目的地destination
自然景觀naturalscenery/attraction
人文景觀placesofhistoricfiguresandculturalheritage
名山大川famousmountainsandgreatrivers
名勝古跡scenicspotsandhistoricalsites
佛教名山famousBuddhistmountain
五岳fivegreatmountains
避暑山莊mountainresort
度假勝地holidayresort
避暑勝地summerresort自然保護(hù)區(qū)naturereserve
國(guó)家公園nationalpark
旅游景點(diǎn)touristattraction
古建筑群ancientarchitecturalcomplex
園林建筑gardenarchitecture山水風(fēng)光scenerywithmountainsandrivers
誘人景色invitingviews
湖光山色landscapeoflakesandhills
青山綠水greenhillsandclearwaters
景色如畫picturesqueviews金石印章metalandstoneseals
石刻碑文stoneinscriptions天下第一泉thefinestspringunderheaven
石舫stoneboat
水榭watersidehouse
蓮花池lotuspond國(guó)畫traditionalChinesepainting
山水/水墨畫landscape/inkpainting手工藝品artifact;handicrafts
陶器earthenware
折扇f(wàn)oldingfan
木/竹/貝雕wood/bamboo/shellcarving
聯(lián)合國(guó)教科文組織UNESCOUnitedNationsEducational,ScientificandCulturalOrganization
國(guó)民生產(chǎn)總值GNPgrossnationalproduct
國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值GDPgrossdomesticproduct二、例句
1.桂林山水甲天下,陽(yáng)朔山水甲桂林。
Guilinlandscapetopsthoseelsewhere,andYangshuolandscapetopsthatofGuilin.
2.這座寺廟歷史悠久,可追溯到初唐時(shí)期。
ThetemplehasalonghistorydatingbacktotheearlyperiodoftheTangDynasty.
3.該城市有全國(guó)規(guī)模最大、最負(fù)盛名的園林。
Thecityboaststhelargestandthemostfamousgardeninthecountry.三、練習(xí)
上海市英語(yǔ)高級(jí)口譯資格證書(shū)實(shí)考試題
【難度指數(shù)】☆☆☆
【難易程度】適中
加拿大幅員遼闊,其面積僅次于俄羅斯??墒撬挥?600萬(wàn)人,是聯(lián)合王國(guó)人口的一半還不到。
國(guó)土的三分之一覆蓋著森林,還有大片的草原,無(wú)數(shù)的湖泊和河流。其氣候差異甚大。
除了溫哥華以外,冬天異常寒冷。加拿大的夏天總的來(lái)說(shuō)天氣暖和,特別是內(nèi)陸地區(qū),因此你只需要輕薄的衣服。
溫哥華Vancouver高級(jí)口譯筆記——飲食文化(CateringCulture)
VOCABLULARY
烹調(diào)術(shù)cookery
色、香、味color,aromaandtaste
佐料seasoning
刀功slicingtechnique
清炒plain-frying
煸stir-frying
爆quick-frying
炸deep-frying
煎pan-frying
焙roasting
清蒸steaming
氽quick-boiling
熏smoking
腌salting食譜recipe
回鍋肉twice-cookedporkslicesinbrownsauce
炸豬排friedporkchop
北京烤鴨roastBeijingduck
什錦炒蔬stir-friedmixedvegetables
酸辣湯hotandsoursoup
雞茸蘑菇湯creamofmushroomwithchicken主食staplefood
饅頭steamedbread
米飯steamedrice
揚(yáng)州炒飯Yangchowfriedrice
冷面coldnoodle
炒米粉friedgroundricenoodles
炸醬面noodleswithfriedbrownsaucepaste
油條friedtwistedstick
鍋貼pan-frieddumping
花卷steamedtwistedroll
小籠包子steamedmeatdumpling
粽子ricedumplingwrappedinreedleaves黑啤darkbeer
黃酒/花雕酒yellowricewine
烈酒spitits/strongliquor
白干whiteliquor
佐餐酒tablewine
(酒)加冰塊的ontherocks
(酒)不加冰塊的straightup
小啜sip
礦泉水mineralwater
紅茶blacktea
清咖啡blackcoffee
全脂/脫脂奶whole/skimmilk
酸奶yoghurt粟子chestnut
馬蹄梨waterchestnut
蓮子lotusseed
藕lotusroot
獼猴桃kiwifruit
山楂haw
棗Chinesedate餐前開(kāi)胃點(diǎn)心appretizer
主菜maincourse
附菜sidedish
餐后甜食dessert
什錦色拉mixedfruitsaladwithham
什錦水果圣代mixedfruitsundae
民族風(fēng)味餐ethnicfood
小吃snack
冷盤colddish
點(diǎn)心pastry
餐桌圓轉(zhuǎn)盤LazySusanPRACTICE
TranslatethefollowingpassageintoEnglish
評(píng)判中餐烹調(diào)的優(yōu)劣可依據(jù)中餐的三大要素,即“色、香、味”?!吧弊鳛椤吧?、香、味”三要素中的首要標(biāo)準(zhǔn),充分體現(xiàn)在宴會(huì)菜肴的裝盤、擺放和圖案上。最能顯示色彩的是首先上桌的好道煞費(fèi)苦心而精心制作的冷盤。“香”不僅是指鼻子對(duì)食物的直接感受,它還包括所選原料的新鮮成度以及佐料的合理搭配?!拔丁眲t體現(xiàn)了恰到好處的調(diào)味藝術(shù),當(dāng)然它也包括食物的質(zhì)地,以及切菜的刀功。色、香、味這三大要素的高品質(zhì),只有通過(guò)選料、調(diào)料、適時(shí)烹調(diào)、把握火候、裝盤上桌這些微妙步驟的細(xì)心協(xié)調(diào),才能取得。高級(jí)口譯筆記——諺語(yǔ)口譯(InterpretingProverbs)③三、形異意合的諺語(yǔ),這類諺語(yǔ)常常會(huì)被望“形”生“意”,造成誤譯。1.Abadconscienceisasnakeinone’sheart.
做賊心虛。2.Accidentswillhappen.
天有不測(cè)風(fēng)云,人有旦夕禍福。3.Aclearconscienceisasurecard.
為人不做虧心事,半夜不怕鬼敲門。4.Ahedgebetweenkeepsfriendshipgreen.
君子之交淡如水。5.Allyourswansaregeese.
事與愿違。6.Asyoumakethebed,soyoumustlieinit.
自食其果。7.Awatchedpotneverboils.
心急吃不了熱豆腐。8.Countone’schickensbeforetheyarehatched.
盲目樂(lè)觀。9.Dangerisnextneighbortosecurity.
塞翁失馬,安知非福?10.DoinRomeasRomansdo.
入鄉(xiāng)隨俗。11.Don’ttroubletroubleuntiltroubletroublesyou.
順其自然。12.Everybody’sbusinessisnobody’sbusiness.
三個(gè)和尚無(wú)水吃。13.Justicehaslongarms.
天網(wǎng)恢恢,疏而不漏。14.Heknowsmostwhospeaksleast./Stillwaterrunsdeep.
大智若愚。15.Latefruitkeepswell.
大器晚成。16.Manykissthebabybythenameofthenurse’ssake.
醉翁之意不在酒。17.Misfortunemightbeablessingindisguises.
禍兮福所倚,福兮禍所伏。18.Namesaredebts.
樹(shù)大招風(fēng)。19.Nothingventure,nothinghave.
不入虎穴,焉得虎子。20.Restbreedsrust.
生命在于運(yùn)動(dòng)。21.Romewasnotbuiltinaday.
冰凍三尺非一日之寒。22.Saveyourbreathtocoolyourporridge.
各人自掃門前雪,莫管他人瓦上霜。23.Shortpleasure,longlament.
一失足成千古恨。24.Sticktogetherthroughthickandthin.
患難與共。25.Takethingsastheycome.
既來(lái)之則安之。26.Thepotcallsthekettleblack.
五十步笑一百步。27.Theshepherdwouldratherlosethewoolthanthesheep.
留得青山在,不怕沒(méi)柴燒。28.Thingsdonecannotbeundone.
木已成舟。/覆水難收。29.Truebluewillneverstain.
真金不怕火煉。30.Youcannotmakeacrabwalkstraight.
江山易移,本性難改。
高級(jí)口譯筆記——諺語(yǔ)口譯(InterpretingProverbs)②二、形似意合的諺語(yǔ)1.Anewbroomsweepsclean.
新官上任三把火。2.AllroadsleadtoRome./Allriversrunintothesea.
殊途同歸。3.Asamansows,soheshallreap.
種瓜得瓜,和豆得豆。4.Asparrowcannotunderstandtheambitionofaswan.
燕雀安知鴻鵠之志。5.Astraightfootisnotafraidofacrookedshoe.
身正不怕影兒斜。6.Awordspokenispastrecalling.
一言既出,駟馬難追。7.Beatthedogbeforethelion.
殺雞儆猴。8Betteranopenenemythanafalsefriend.
明槍易躲,暗箭難防。9.Diamondcutdiamond.
強(qiáng)中更有強(qiáng)中手。10.Doonethingundercoverofanother.
明修棧道,暗度陳倉(cāng)。11.Dogsbiteineverycountry.
天下烏鴉一般黑。12.Everypotterpraiseshispot.
王婆賣瓜,自賣自夸。13.Finefeathersmakefinebirds.
佛要金裝,人要衣裝。14.Giftsblindtheeyes.
拿了手短,吃了嘴軟。15.Goodwineneedsnobush.
酒香不怕巷子深。16.Haveacardupone’ssleeve.
胸有成竹。17.Hecrieswineandsellsvinegar.
掛羊頭,賣狗肉。18.Hetakesaspeartokillafly.
殺雞用牛刀。19.Inforapenny,inforapound.
一不做,二不休。20.Itisbettertobetheheadofadog/lizardthanthetailofalion.
寧為雞首,不為牛后。21.Itisbettertodiethantolivewhenlifeisadisgrace./Betterdiewithhonorthanlivewithshame.
寧可玉碎,不為瓦全。22.Judgenotabookbyitscover.
人不可貌相,海不可斗量。23.Killtwobirdswithonestone.
一箭雙雕。/一石二鳥(niǎo)。24.Letsleepingdogslie.
勿打草驚蛇。25.Loveme,lovemydog.
愛(ài)屋及屋。26.Muchwillhavemore.
得隴望蜀。/得寸進(jìn)尺。27.Oncebit,twiceshy.
一朝被蛇咬,十年怕井繩。28.Peaceontheforeheadandwarinthemind.
口蜜腹劍。29.Putthecartbeforethehorse.
本未倒置。30.Speakofthedevil(andhewillappear).
說(shuō)曹操,曹操到。31.Teachfishtoswim.
班門弄斧。32.Thepupiloutdoesthemaster.
青出于藍(lán)而勝于藍(lán)。33.Thesameknifecutsbreadandfingers.
水能載舟,亦能覆舟。34.Thesauceisbetterthanthefish.
喧賓奪主。35.Thereareplentyoffishinthesea.
天涯何處無(wú)芳草。36.Thereisnosmokewithoutfire.
無(wú)風(fēng)不起浪。高級(jí)口譯筆記——人物訪談(Interview)
VOCABLULARY
采訪人interviewer
被采訪人interviewee常駐記者residentcorrespondent
特派記者staffcorrespondent
駐外國(guó)記者foreigncorrespondent現(xiàn)場(chǎng)報(bào)道on-the-spotreport;livereport
新聞發(fā)布會(huì)newsbriefing
記者招待會(huì)press/newsconference消息靈通人士well-informedsource
權(quán)威人士/來(lái)源authoritativesource
可靠消息reliablenews新聞/通訊稿newsrelease
頭條新聞top/headlinenews
標(biāo)題新聞headlinenews
內(nèi)幕新聞insidestory
花邊新聞boxnews
時(shí)事currentnews
雜聞sidelights
專題報(bào)道specialreport專欄作家columnist
特約撰稿人staffwriter
自由撰稿人free-lancer無(wú)可奉告nocomment
記者證presscard通訊社newsagency
新華社XinhuaNewsAgency
路透社(英)Reuter’sNewsAgency
美聯(lián)社(美)AssociatedPress
塔斯社(俄)TASS;TelegraphicAgencyofSovietUnion
每日電訊報(bào)(英)TheDailyTelegraph
紐約時(shí)報(bào)TheNewYorkTimes
華爾街時(shí)報(bào)TheWallStreetJournal
華盛頓郵報(bào)TheWashingtonPost高級(jí)口譯筆記——信息時(shí)代(TheInformationAge)
第一部分詞匯
新興產(chǎn)業(yè)emergingindustry
朝陽(yáng)產(chǎn)業(yè)sunriseindustry
網(wǎng)絡(luò)產(chǎn)業(yè)Internetindustry虛擬現(xiàn)實(shí)virtualreality
虛擬商店virtualstore兼容性計(jì)算機(jī)平臺(tái)compatiblecomputingplatform
微型瀏覽器microbrowser
寬帶技術(shù)broadbandtechnology
撥號(hào)上網(wǎng)調(diào)制解調(diào)器dial-upmodem
交互式多媒體interactivemultimedia
交互式電子書(shū)籍interactivee-book
界面interface
無(wú)線掌上導(dǎo)航器wirelesspalmpilot
蜂窩通信cellularcommunications
家用電器householdelectricalappliances局域網(wǎng)Intranet
網(wǎng)站website
網(wǎng)民netizen
網(wǎng)吧cybercafe
網(wǎng)絡(luò)世界cyberworld
網(wǎng)上貿(mào)易cyberbusiness
網(wǎng)上交易networkedtransaction上市belistedonthestockmarket
市值stockvalue
稅后利潤(rùn)after-taxprofit
中國(guó)證監(jiān)會(huì)ChinaSecuritiesRegulatoryCommision
納斯達(dá)克NASDAQNationalAssociationofSecuritiesDealersAutomatedQuotationsADSL:AsymmetricDigitalSubscriberLine,不對(duì)稱數(shù)字訂閱線路
Delphi:讀音/′delfai/,特爾斐,古希臘城市名,被古希臘人當(dāng)成世界的中心,因有阿波羅神殿而出名。在電腦英語(yǔ)中指美國(guó)寶蘭(Borland)公司的一種可視化、面向?qū)ο?、事件?qū)動(dòng)的電腦編程語(yǔ)言。
DLL:DynamicLinkLibrary,動(dòng)態(tài)鏈接庫(kù)
DNS:DomainNameSystem,域名系統(tǒng)
FTP:FileTransferProtocol,文件傳輸協(xié)議
Ghost:GeneralHardwareOrientedSystemTransfer,全面硬件導(dǎo)向系統(tǒng)轉(zhuǎn)移
HTML:HyperTextMarkupLanguage,超文本標(biāo)記語(yǔ)言
HTTP:HyperTextTransferProtocol,超文本傳輸協(xié)議
IP:InternetProtocol,網(wǎng)際協(xié)議
ISDN:IntegratedServiceDigitalNetwork,綜合服務(wù)數(shù)字網(wǎng)絡(luò)
ISP:InternetServiceProvider,因特網(wǎng)服務(wù)提供商
Java:由美國(guó)太陽(yáng)(Sun)公司推出的新型面向?qū)ο蟪绦蛟O(shè)計(jì)語(yǔ)言。Java集面向?qū)ο?、平臺(tái)無(wú)關(guān)性、穩(wěn)固性、安全性、多線程等諸多特性于一體,增加了異常處理、網(wǎng)絡(luò)編程等方面的功能,特別適合于Internet應(yīng)用的開(kāi)發(fā),是實(shí)現(xiàn)“一個(gè)世界,一個(gè)網(wǎng)絡(luò)”構(gòu)想的關(guān)鍵。用Java編寫的各類軟件能真正做到“WriteOnce,Runanywhere(一次寫成,到處運(yùn)行)”,也就是說(shuō),相同的軟件可在不同計(jì)算機(jī)上運(yùn)行,無(wú)論是PC機(jī)、蘋果機(jī)、UNIX計(jì)算機(jī)、還是頂置盒、PDA(個(gè)人數(shù)據(jù)助理)乃至智能元器件無(wú)一例外。
LAN:LocalAreaNetwork,局域網(wǎng)
MIDI:MusicalInstrumentDigitalInterface,樂(lè)器數(shù)字接口
MPEG:是MotionPictureExpertsGroup的,運(yùn)動(dòng)圖像專家組
MSN:MicrosoftNetwork,微軟網(wǎng)絡(luò)
OCR:OpticalCharacterRecognition,光學(xué)字符識(shí)別
OEM:OriginalEquipmentManufacturer,原始設(shè)備制造商
RAM:RandomAccessMemory,隨機(jī)存儲(chǔ)器,即人們常說(shuō)的“內(nèi)存”。
ROM:Read-OnlyMemory,只讀存儲(chǔ)器。第二部分例句
據(jù)中國(guó)因特網(wǎng)信息中心的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),中國(guó)的公共網(wǎng)絡(luò)已覆蓋365個(gè)城市,上網(wǎng)電腦達(dá)520萬(wàn)臺(tái),經(jīng)常上網(wǎng)者達(dá)1,260萬(wàn)人以上,網(wǎng)址有32,000個(gè)。
AccordingtostatisticsfromChinaInternet今天的因特網(wǎng)具有強(qiáng)大的通信功能,它可以提供電子郵件、即時(shí)信息和聊天室等多種通信方式。
Today’sInternetisapowerfulwaytocommunicate,includinge-mail,instantmessagingandchatroomservices.關(guān)注未來(lái)因特網(wǎng)的最佳方法是了解今日的因特網(wǎng)存在著什么問(wèn)題。
ThebestwayoflookingattheInternetofthefutureistoaskwhatiswrongwithtoday’s.今天,商務(wù)和通信二十四小時(shí)不停地進(jìn)行著。在有線電視的新聞節(jié)目中所報(bào)道的事件不是在幾點(diǎn)鐘發(fā)生,而是在一個(gè)小時(shí)或30分鐘前發(fā)生。當(dāng)?shù)貢r(shí)間已不再是一個(gè)有意義的時(shí)間標(biāo)志。
Today,commerceandcommunicationsneverceasebutgoaroundtheclock.Oncable-TVnewsshows,eventsdidnothappenatwhichhour,butanhouror30minutesago.Localtimeisnolongerthemeaningmarkerofevents.高級(jí)口譯筆記—旅游觀光(Tourism)
一、詞匯
中國(guó)國(guó)家旅游局ChinaNationalTourismAdministration
中國(guó)國(guó)際旅行社ChinaInternationalTravelService
旅游管理局touristadministrationburear
旅行社travelservice/agency
旅游公司tourismcompany
春/秋游spring/autumnouting
假日旅行vacationtour目的地destination
自然景觀naturalscenery/attraction
人文景觀placesofhistoricfiguresandculturalheritage
名山大川famousmountainsandgreatrivers
名勝古跡scenicspotsandhistoricalsites
佛教名山famousBuddhistmountain
五岳fivegreatmountains
避暑山莊mountainresort
度假勝地holidayresort
避暑勝地summerresort自然保護(hù)區(qū)naturereserve
國(guó)家公園nationalpark
旅游景點(diǎn)touristattraction
古建筑群ancientarchitecturalcomplex
園林建筑gardenarchitecture山水風(fēng)光scenerywithmountainsandrivers
誘人景色invitingviews
湖光山色landscapeoflakesandhills
青山綠水greenhillsandclearwaters
景色如畫picturesqueviews金石印章metalandstoneseals
石刻碑文stoneinscriptions天下第一泉thefinestspringunderheaven
石舫stoneboat
水榭watersidehouse
蓮花池lotuspond國(guó)畫traditionalChinesepainting
山水/水墨畫landscape/inkpainting手工藝品artifact;handicrafts
陶器earthenware
折扇f(wàn)oldingfan
木/竹/貝雕wood/bamboo/shellcarving
聯(lián)合國(guó)教科文組織UNESCOUnitedNationsEducational,ScientificandCulturalOrganization
國(guó)民生產(chǎn)總值GNPgrossnationalproduct
國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值GDPgrossdomesticproduct二、例句
1.桂林山水甲天下,陽(yáng)朔山水甲桂林。
Guilinlandscapetopsthoseelsewhere,andYangshuolandscapetopsthatofGuilin.
2.這座寺廟歷史悠久,可追溯到初唐時(shí)期。
ThetemplehasalonghistorydatingbacktotheearlyperiodoftheTangDynasty.
3.該城市有全國(guó)規(guī)模最大、最負(fù)盛名的園林。
Thecityboaststhelargestandthemostfamousgardeninthecountry.三、練習(xí)
上海市英語(yǔ)高級(jí)口譯資格證書(shū)實(shí)考試題
【難度指數(shù)】☆☆☆
【難易程度】適中
加拿大幅員遼闊,其面積僅次于俄羅斯??墒撬挥?600萬(wàn)人,是聯(lián)合王國(guó)人口的一半還不到。
國(guó)土的三分之一覆蓋著森林,還有大片的草原,無(wú)數(shù)的湖泊和河流。其氣候差異甚大。
除了溫哥華以外,冬天異常寒冷。加拿大的夏天總的來(lái)說(shuō)天氣暖和,特別是內(nèi)陸地區(qū),因此你只需要輕薄的衣服。
溫哥華Vancouver
大會(huì)主持人必備的禮儀祝詞英語(yǔ)一、基本詞匯開(kāi)幕/閉幕式opening/closingceremony
開(kāi)幕詞openingspeech/address
致開(kāi)幕詞makeanopeningspeech
友好訪問(wèn)goodwillvisit閣下Your/His/HerHonor/Excellency
貴賓distinguishedguest
尊敬的市長(zhǎng)先生RespectedMr.Mayor
遠(yuǎn)道而來(lái)/來(lái)自大洋彼岸的朋友friendscomingfromadistantland/theothersideofthePacific
東道國(guó)hostcountry宣布……開(kāi)幕declare……open
值此之際ontheoccasionof
借此機(jī)會(huì)takethisopportunityto
以……名義inthenameof
本著……精神inthespiritof
代表onthebehalfof
由衷的謝意heartfeltthanks
友好款待gracioushospitality
正式邀請(qǐng)officioainvitation
回顧過(guò)去lookbackon
展望未來(lái)lookahead/lookintothefuture
最后inclosing
圓滿成功acompletesuccess
提議祝酒proposeatoast二、詞語(yǔ)擴(kuò)展1、政治詞匯
亞太地區(qū)Asian-Pacificregion
建交establishmentofdiplomaticrelationsbetween
互訪exchangeofvisit
外交政策foreignpolicy
一貫奉行inpersistentpursuitof
平等互利equalityandmutualbenefit
雙邊關(guān)系bilateralrelations
持久和平lastingpeace2、貿(mào)易詞匯
貿(mào)易額tradevolume
商業(yè)界businesscommunity
跨國(guó)公司transnationalcorporation
經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)/經(jīng)濟(jì)大國(guó)/經(jīng)濟(jì)列強(qiáng)(視具體情況翻譯)economicpower三、例句1.我愿借此機(jī)會(huì),代表我們代表團(tuán)的全體成員,對(duì)我們東道主的誠(chéng)摯邀請(qǐng),表示真誠(chéng)的謝意。
Onthebehalfofallthemembersofmymission,Iwouldliketotakethisopportunitytoexpressoursincerethankstoourhostfortheirearnestinvitation.
2.現(xiàn)在,我愉快地宣布第二十二屆萬(wàn)國(guó)郵政聯(lián)盟大會(huì)開(kāi)幕。
Now,Ihavethepleasuretodeclarethe22ndUniversalPostalCongressopen.
3.我很榮幸地代表中國(guó)政府和人民向來(lái)自聯(lián)合王國(guó)的代表團(tuán)表示熱烈的歡迎。
IhavethehonortoexpressthiswarmwelcomeonbehalfoftheChineseGovernmentandpeopletothedelegationfromtheUnitedKingdom.
4.我謹(jǐn)向各位表示最熱烈的歡迎。
Iwouldliketoextendmywarmestwelocmetoallofyou.
5.我預(yù)祝大會(huì)圓滿成功!
Iwishtheconferenceacompletesuccess!口譯教程-宗教篇帝王等)統(tǒng)治;朝代,在位時(shí)代reign佛經(jīng)buddhistscriptures[宗教、政治]教義;原則doctrine思想史intellectualhistory...的一個(gè)主要的部分anintegralpartof...多災(zāi)多難的calamitous密教(中國(guó)佛教宗派之一)Esotericism大乘(佛教宗派之一)Mahayana/GreaterVehicle小乘(佛教宗派之一)Theravada/Hinayana/LesserVehicle土生土長(zhǎng)的indigenous達(dá)賴Dalai班禪Bainqen(Panchen)達(dá)摩Bodhidharma法顯Faxian玄奘Xuanzang法,即達(dá)摩,支配個(gè)人行為的宗教倫理規(guī)范dharma鑒真Jianzhen地產(chǎn)landedproperty廢除(法令等),取消abrogate支柱,后盾prop養(yǎng)生法regimen默想;坐禪meditation符咒charm咒語(yǔ)spell苦行的ascetic永生immortality召喚,號(hào)召summon白云觀BaiyunMonastery成吉思汗GenghisKhan征募conscript工匠,手工業(yè)工人artisan忽必烈KublaiKhan追隨者following尊重;接受honorv.[伊斯蘭教、基督教]朝圣pilgrimage麥加(伊斯蘭教圣地)Mecca傳教士missionary[天主教]耶酥會(huì)會(huì)士Jesuit利馬竇MatteoRicci禮部尚書(shū)DirectoroftheBoardofRites歷法calendar-study教團(tuán),修道會(huì)order使改變宗教或政治信仰、意見(jiàn)等proselyte使改變信仰;使皈依;使改信基督教convertv.n.(皈依者,改變信仰者)主管教區(qū)diocese[宗]安魂彌撒requiemmass大彌撒(有燒香、奏樂(lè)等)highmass小彌撒(無(wú)燒香、奏樂(lè)等)lowmass教區(qū);教區(qū)的全體居民parish教區(qū)居民parishioner[集合詞]教士;牧師(天主教神職人員,新教教職人員的統(tǒng)稱)clergy教士,牧師clergyman[集合詞](與教士、僧侶等相對(duì)的)俗人laity傳播福音的evangelistic金陵協(xié)和神學(xué)院NanjingUnionTheologicalSeminary[法]規(guī)定;條款provision入教儀式admittancerites布達(dá)拉宮PotalaPalace人民代表deputytothePeople'sCongress(學(xué)術(shù))討論會(huì)、座談會(huì)symposium命運(yùn)、天命destiny儒家思想Confucianism孝道filialpiety國(guó)教statereligion教規(guī)canon公民有信仰宗教的自由和不信仰宗教、宣傳無(wú)神論的自由。Citizensenjoyfreedomtobelieveinreligionandfreedomnottobelieveinreligionandtopropagateatheism.任何國(guó)家機(jī)關(guān)、社會(huì)團(tuán)體和個(gè)人,不得強(qiáng)制公民信仰或者不信仰宗教,不得歧視信仰宗教的公民和不信仰宗教的公民。Nostateorgan,massorganizationorindividualmaycompelcitizenstobelievein,anyreligion;normaytheydiscriminateagainstcitizenswhobelievein,ordonotbelievein,anyreligion.國(guó)家保護(hù)正常的宗教活動(dòng)。Thestateprotectsnormalreligiousactivities.任何人不得利用宗教進(jìn)行破壞社會(huì)秩序、損害公民身體健康、妨礙國(guó)家教育制度的活動(dòng)。Nobodymaymakeuseofreligiontoengageinactivitiesthatdisruptpublicorder,impairthehealthofcitizensorinterferewiththeeducationalsystemofthestate.宗教團(tuán)體和宗教事物不受外國(guó)勢(shì)力的支配。Religiousbodiesandreligiousaffairsarenotsubjecttoanyforeigndomination.宗教信仰religiousbelief宗教信仰自由freedomofreligion有神論;有神論者theism;theist無(wú)神論;無(wú)神論者atheism;atheist泛神論pantheism多神論;多神論者polytheism;polytheist一神教monotheism神學(xué)theology神學(xué)家theologian神權(quán)統(tǒng)治thearchy神權(quán)政治theocracy僧侶統(tǒng)治;等級(jí)制度hierarchy偶像idol釋迦牟尼Sakyamuni如來(lái)Tathagata佛陀Buddha菩薩Bodhisattva;Buddha;Buddhistidol觀音菩薩theGuanyinBodhisatta;Avalokitesvara;theGoddessofMercy彌勒Maitreya安拉;真主Allah上帝God,theLord圣父(三位一體之一者)theFather圣子(指耶酥,三位一體之一者)theSon(ofGod)圣靈(三位一體之一者)theHolyGhost;theHolySpirit耶酥基督JesusChrist天使angel魔鬼devil撒旦Satan天堂Paradise;Heaven地獄hell;inferno陰曹hell圣地(指巴勒斯坦)theHolyLand圣地(指耶路撒冷、羅馬、麥加等地)theHolyCity(Jerusalem,Rome,Mecca)中國(guó)佛教協(xié)會(huì)ChineseBuddhistAssociation中國(guó)道教協(xié)會(huì)ChineseTaoistAssociation中國(guó)伊斯蘭教協(xié)會(huì)ChineseIslamicAssociation中國(guó)天主教主教團(tuán)ChinaCatholicBishopCollege中國(guó)天主教愛(ài)國(guó)委員會(huì)ChinesePatrioticCatholicAssociation中國(guó)天主教教務(wù)委員會(huì)NationalAdministrativeCommissionoftheChineseCatholicChurch中國(guó)天主教神哲學(xué)院ChineseCatholicAcademyofTheologyandPhilosophy中國(guó)基督教三自愛(ài)國(guó)運(yùn)動(dòng)委員會(huì)ChineseNationalChristianThree-selfPatrioticMovementCommittee三自(自治、自養(yǎng)、自傳)原則theprinciplesofself-government,self-supportandself-propagation宗教事務(wù)局BureauofReligiousAffairs宗教派別religioussect佛教Buddhism喇嘛教Lamaism道教Taoism伊斯蘭教Islam基督教Christianity天主教Catholicism新/耶酥教Protestantism東正教OrthodoxEasternChurch希臘正教GreekOrthodoxChurch薩滿教Shamanism宗教儀式religiousrites;ritual洗禮baptism受洗toreceivebaptism;tobebaptized懺悔confession圣餐HolyCommunion宗教儀式,禮拜religiousservice做禮拜toattendreligiousservice;togotochurch做彌撒toattendMass念經(jīng)torecite/chantsutras/scriptures念佛tochantthenameof/topraytoBuddha燒香toburnjoss-stick(s)(beforeanidol);toburnincense主日學(xué)(星期日學(xué)校)Sunday-school;Sabbath-school講道sermon傳教,傳道topreach;todeliverasermon(基督教)傳教todomissionarywork神學(xué)院seminary廟宇、寺(佛、道教)temple喇嘛廟lamasery清真寺(伊斯蘭教)mosque寺院,修道院monastery庵Buddhistnunnery(女)修道院convent,nunnery教堂(基督教)church大教堂(天主教)cathedral神殿(祠)shrine祭/圣壇;圣餐臺(tái)altar圣經(jīng)(基督教)theBible佛經(jīng)(統(tǒng)稱)Buddhistscriptures可蘭經(jīng)(伊斯蘭教)theKoran信徒believer;follower基督教徒Christian天主教徒Catholic新/耶酥教徒Protestant佛教徒Buddhist穆斯林Muslim;Moslem拜物教;拜物教徒fetishism;fetishist和尚Buddhistmonk喇嘛lama活佛LivingBuddha尼姑buddhistnun道士Taoistpriest道姑Taoistnun阿訇ahung,imam教士、牧師clergyman教皇
Pope/theHolyFather紅衣主教cardinal大主教archbishop主教bishop神父/神甫(天主教)priest修女(天主教)nun牧師(新教)pastor,minister
紅衣主教cardinal大主教archbishop主教bishop神父/神甫(天主教)priest修女(天主教)nun牧師(新教)pastor,minister
口譯分類詞匯--機(jī)關(guān)機(jī)構(gòu)
一、部屬機(jī)構(gòu)屬譯名(以化學(xué)工業(yè)為例)
化學(xué)工業(yè)部MinistryofChemicalIndustry
辦公廳GeneralOffice
計(jì)劃司PlanningDepartment
外事司ForeignAffairsDepartment
人事司PersonnelDepartment
化工新材料局NewChemicalMaterialDepartment
化工司ChemicalDepartment
橡膠司RubberDepartment
煉化司DepartmentofRefiningandChemicals
礦山司ChemicalMinesBureau
化工規(guī)劃院ChemicalPlanningInstitute
設(shè)備總公司EquipmentGeneralCorporation
基建局CapitalConstructionDepartment
教育司EducationDepartment
化肥司ChemicalFertilizerDepartment
供銷局DepartmentofSupplyandSales二、市屬機(jī)械譯名(以北京市為例)
北京市人大常委會(huì)StandingCommitteeofBeijingMunicipalPeople'sCongress
中國(guó)共產(chǎn)黨北京市委員會(huì)BeijingMunicipalCommitteeoftheCPC
中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議北京市委員會(huì)BeijingMunicipalCommitteeoftheCPPCC
北京市人民政府BeijingMunicipalPeople'sGovernment
高級(jí)人民法院HighPeople'sCourt
人民檢察院People'sProcuratorate
外事辦公室ForeignAffairsOffice
僑務(wù)辦公室OverseasChineseAffairsOffice
財(cái)貿(mào)辦公室OfficeofFinanceandTrade
文教辦公室OfficeofCultureandEducation
計(jì)劃委員會(huì)PlanningCommittee
經(jīng)濟(jì)委員會(huì)EconomicCommittee
城鄉(xiāng)建設(shè)委員會(huì)CommitteeofMunicipalandRuralConstruction
科學(xué)技術(shù)委員會(huì)CommitteeofScienceandTechnology
城市規(guī)劃委員會(huì)CommitteeofMunicipalDesign
對(duì)外經(jīng)貿(mào)委員會(huì)CommitteeofEconomicTradeforForeignCountries
市政管理委員會(huì)MunicipalAdministrationCommittee
民族委員會(huì)NationalitiesCommittee
體育委員會(huì)PhysicalCultureandSportsCommittee
計(jì)劃生育委員會(huì)FamilyPlanningCommittee
人事局PersonnelBureau
科技干部管理局BureauofScientificandTechnicalPersonnel
老干部局BureauofRetiredVeteranCadres
統(tǒng)計(jì)局StatisticalBureau
物價(jià)局BureauofCommodityPrice
工商行政管理局AdministrationBureauforIndustryandCommerce
商品檢驗(yàn)局BureauforInspectionofCommodities
審計(jì)局AuditingBureau
財(cái)政局FinanceBureau
稅務(wù)局TaxBureau
勞動(dòng)局LaborBureau
檔案局ArchivesBureau
物資管理局BureauofMaterials
標(biāo)準(zhǔn)計(jì)量局BureauofStandardMeasurement
公用局BureauifPublicUtilities
廣播電視局BureauofRadioandTelevision
教育委員會(huì)EducationCommittee
文化局BureauofCulture
文物事業(yè)管理局BureauofCulturalRelics
衛(wèi)生局HealthBureau
鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)管理局BureauifTownshipEnterpriseManagement
地質(zhì)礦產(chǎn)局BureauofGeologyandmineralResources
農(nóng)業(yè)局AgriculturalBureau
林業(yè)局ForestryBureau
水產(chǎn)局BureauofAquaticProducts
氣象局MeteorologicalBureau
水資源管理局ControlBureauofWaterResources
園林局BureauofParksandWoods
環(huán)境保護(hù)局BureauforEnvironmentalProtection環(huán)境衛(wèi)生管理局BureauforEnvironmentalHealth
商業(yè)委員會(huì)CommerceCommittee
糧食局FoodBureau
房地產(chǎn)管理局RealEstateBureau
城市規(guī)劃管理局BureauforMunicipalDesign
機(jī)械設(shè)備成套局BureauforCompletePlantsofMachineryandEquipment
公安局PublicSecurityBureau
安全局SecurityBureau
司法局JusticeBureau
民政局BureauofCivilAffairs
勞改工作管理局BureauofReform-through-LaborWork
旅游局TravelBureau/TourismAdministration
鐵路局RailwaysBureau
郵政局Post
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- mba實(shí)踐基地協(xié)議書(shū)
- 酒館行業(yè)合同協(xié)議書(shū)
- 露臺(tái)房源出售協(xié)議書(shū)
- 花草盆栽養(yǎng)護(hù)協(xié)議書(shū)
- 跟父母簽愛(ài)心協(xié)議書(shū)
- 轉(zhuǎn)讓勞務(wù)公司協(xié)議書(shū)
- 院子水池購(gòu)買協(xié)議書(shū)
- 香港延期擔(dān)保協(xié)議書(shū)
- 項(xiàng)目材料合作協(xié)議書(shū)
- 銀行資金監(jiān)管協(xié)議書(shū)
- 消化內(nèi)科診療指南和技術(shù)操作規(guī)范
- 小兒推拿(大全)課件
- 全身麻醉和睡眠
- 科技與文化融合的傳播方式
- 基層武裝工作知識(shí)
- 生產(chǎn)異常處理方法及流程
- 《小米銷售培訓(xùn)》課件
- 2025年北京鐵路局集團(tuán)招聘筆試參考題庫(kù)含答案解析
- 2025年牛津譯林版英語(yǔ)七年級(jí)下冊(cè)全冊(cè)單元重點(diǎn)知識(shí)點(diǎn)與語(yǔ)法匯編
- 2024-2025年能源管理系統(tǒng)(EMS)行業(yè)市場(chǎng)分析報(bào)告
- 2024上海中考英語(yǔ)試卷及答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論