企業(yè)本地化及翻譯業(yè)務中的數(shù)字化語言資產管理_第1頁
企業(yè)本地化及翻譯業(yè)務中的數(shù)字化語言資產管理_第2頁
企業(yè)本地化及翻譯業(yè)務中的數(shù)字化語言資產管理_第3頁
企業(yè)本地化及翻譯業(yè)務中的數(shù)字化語言資產管理_第4頁
企業(yè)本地化及翻譯業(yè)務中的數(shù)字化語言資產管理_第5頁
已閱讀5頁,還剩56頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

企業(yè)本地化及翻譯業(yè)務中的數(shù)字化語言資產管理PPT模板下載:/moban/行業(yè)PPT模板:/hangye/節(jié)日PPT模板:/jieri/PPT素材下載:/sucai/PPT背景圖片:/beijing/PPT圖表下載:/tubiao/優(yōu)秀PPT下載:/xiazai/PPT教程:www.1/powerpoint/Word教程:/word/Excel教程:/excel/資料下載:/ziliao/PPT課件下載:/kejian/范文下載:/fanwen/試卷下載:/shiti/教案下載:www.1ppt.com/jiaoan/字體下載:www.1ppt.com/ziti/業(yè)務場景翻譯:文字,語言到語言,字詞句篇章轉化,側重和評估的重點在:邏輯/

表達/專業(yè)度等(忠實、準確、規(guī)范、優(yōu)美)翻譯業(yè)務:商用翻譯角度理解,翻譯件交付,除一般翻譯原則,側重考慮成本、質量、進度、風險等要素本地化業(yè)務:落地到某個用戶市場的某種語言版本的交付件(網站/視頻/軟件/應用/圖/手冊等信息媒介),語言是最直接的信息(語言版本),其次,更關注:商業(yè)目的/文化適應/用戶習慣等。基于項目實施,也同樣考慮成本、質量、時間等要素。本地化業(yè)務里面的,工作內容很多樣,語言還是最為核心、最直接、最顯現(xiàn)的要素業(yè)務場景→業(yè)務邏輯→

管理邏輯之所以需要深入業(yè)務場景一、要素有限,存在邊界,可控二、著眼業(yè)務流程/生產節(jié)點,管理語言數(shù)據(jù)三、嵌入到業(yè)務場景,實現(xiàn)語言資產增值數(shù)字化本質:用數(shù)據(jù)的形式把生產/服務過程拆解,管理細顆粒度的信息,實現(xiàn)工

序上的標準化翻譯業(yè)務/本地化業(yè)務:屬語言服務,非標準化的,在集中式精細化管理基礎上的盡可能的標準化作業(yè)條件:統(tǒng)一的系統(tǒng)平臺及工具,流程設計,節(jié)點可拆解、可定義自動化執(zhí)

行、標準化的數(shù)據(jù)目的:數(shù)字化→規(guī)模化→成本→

效益語言資產管理:具體案例與建議PPT模板下載:/moban/行業(yè)PPT模板:/hangye/節(jié)日PPT模板:/jieri/PPT素材下載:/sucai/PPT背景圖片:/beijing/PPT圖表下載:/tubiao/優(yōu)秀PPT下載:/xiazai/PPT教程:www.1/powerpoint/Word教程:/word/Excel教程:/excel/資料下載:/ziliao/PPT課件下載:/kejian/范文下載:/fanwen/試卷下載:/shiti/教案下載:www.1ppt.com/jiaoan/字體下載:www.1ppt.com/ziti/語言資產類別數(shù)據(jù)格式解析模板功能設置規(guī)則項目指南質

量規(guī)

范風格指南術語機器翻譯技術標準參考語料翻譯記憶

翻譯記憶(TM)

翻譯記憶(TM)

翻譯記憶(TM)

翻譯記憶(TM)

翻譯記憶(TM)

翻譯記憶(TM)

翻譯記憶(TM)對TM的管理TIP1:用TMS系統(tǒng),集中管理(存儲、調用、更新)TM,完善元信息,關注句段質量TIP2:翻譯和本地化項目,

交付業(yè)務和項目生產過程中,強化管理(PM/語料專員),

設計好項目流程(工序、權限)、由人(語言工作者)動態(tài)生成,關注句段質量TIP3:重復/匹配是項目毛利爭取的一個點,

業(yè)務/項目/生產層面匹配和復用,動態(tài)更

新和提質

無處不在的術語

術語

應用示例

自定義術語標簽

根據(jù)定義標簽,創(chuàng)建篩選規(guī)則

根據(jù)業(yè)務需求,術語分工

根據(jù)業(yè)務需求,定義權限

標準化的數(shù)據(jù)格式交互

術語資源管理的活動對術語的管理TIP1:業(yè)務邏輯上擬順術語管理:術語管理工作延伸、拓展并集成到信息開發(fā)、源文

檔創(chuàng)作、翻譯、信息檢索、市場營銷、售后支持,

做術語的全面質量管理TIP2:搭建跨部門的、跨硬件平臺的、統(tǒng)一的、規(guī)范的術語管理系統(tǒng)、數(shù)據(jù)標準、

管理規(guī)范TIP3:源頭把控術語質量,防止術語管理失控,造成成本金字塔術語管理失控的成本語言資產類別數(shù)據(jù)格式解析模板功能設置規(guī)則項目指南質

量規(guī)

范風格指南術語機器翻譯技術標準參考語料翻譯記憶

Quality

Check參數(shù)

LQA語言質量評估

Quality

Check參數(shù)

質量控制措施應用示例

Quality

Check參數(shù)對翻譯質量的管理TIP1:客戶協(xié)同參與質量管理流程客戶協(xié)同參與質量管理流程語言資產類別數(shù)據(jù)格式解析模板功能設置規(guī)則項目指南質

量規(guī)

范風格指南術語機器翻譯技術標準參考語料翻譯記憶

功能設置規(guī)則-文件路徑

數(shù)據(jù)格式解析模板-multilingual

Excel

數(shù)據(jù)格式解析模板-multilingual

Excel

項目元信息篩選語言資產類別數(shù)據(jù)格式解析模板功能設置規(guī)則項目指南質

量規(guī)

范風格指南術語機器翻譯技術標準參考語料翻譯記憶

可集中管理、調用、交互的語言數(shù)據(jù)選編自“羅聰,聰意游戲本地化(微信公眾號:wisdombdh),《如何在游戲研發(fā)過程中避免本地化的各種坑?》,

2019年6月20日

”軟件本地化風格指南—文本顯示余量設置選編自“羅聰,聰意游戲本地化(微信公眾號:wisdombdh),《如何在游戲研發(fā)過程中避免本地化的各種坑?》,

2019年6月20日

”軟件本地化風格指南—區(qū)域設置選編自“[2]葛仲君,產品本地化實務(微信公眾號:

productloc),

《小米手機廣告在日本「炸」了,背后的教訓是什么?》,

2020年5月7日

”軟件本地化風格指南—文化適應PPT模板下載:/moban/行業(yè)PPT模板:/hangye/節(jié)日PPT模板:/jieri/PPT素材下載:/sucai/優(yōu)秀PPT下載:/xiazai/PPT教程:www.1/powerpoint/Word教程:/word/Excel教程:/excel/資料下載:/ziliao/PPT課件下載:/kejian/范文下載:/fanwen/試卷下載:/shiti/教案下載:www.1ppt.com/jiaoan/字體下載:www.1ppt.com/ziti/節(jié)選自“WITTA

熟能生巧”工作坊模擬項目”小組作業(yè)“”wpp翻譯項目實施指南”語言資產管理:關注本地化&翻譯

業(yè)務場景與流程PPT模板下載:/moban/行業(yè)PPT模板:/hangye/節(jié)日PPT模板:/jieri/PPT素材下載:/sucai/PPT背景圖片:/beijing/PPT圖表下載:/tubiao/優(yōu)秀PPT下載:/xiazai/PPT教程:www.1/powerpoint/Word教程:/word/Excel教程:/excel/資料下載:/ziliao/PPT課件下載:/kejian/范文下載:/fanwen/試卷下載:/shiti/教案下載:www.1ppt.com/jiaoan/字體下載:www.1ppt.com/ziti/

不同業(yè)務類型產生的語言數(shù)據(jù)有差異選自“譯創(chuàng)業(yè)務手冊-v.1

,2020.07

”交付過程中生成:常規(guī)的本地化&翻譯業(yè)務交付流程選自“譯創(chuàng)業(yè)務手冊-v.1

,2020.07

”規(guī)范化過程管理PPT模板下載:/moban/行業(yè)PPT模板:/hangye/節(jié)日PPT模板:/jieri/PPT素材下載:/sucai/PPT背景圖片:/beijing/PPT圖表下載:/tubiao/優(yōu)秀PPT下載:/xiazai/PPT教程:www.1/powerpoint/Word教程:/word/Excel教程:/excel/資料下載:/ziliao/PPT課件下載:/kejian/范文下載:/fanwen/試卷下載:/shiti/教案下載:www.1ppt.com/jiaoan/字體下載:www.1ppt.com/ziti/

嵌入“甲方”業(yè)務場景,搭建“語言數(shù)據(jù)中臺”

用TMS系統(tǒng)實現(xiàn)語言數(shù)據(jù)流轉、留存以數(shù)據(jù)增值為出發(fā)點,動態(tài)使用和更新PPT模板下載:/moban/行業(yè)PPT模板:/hangye/節(jié)日PPT模板:/jieri/PPT素材下載:/sucai/PPT背景圖片:/beijing/PPT圖表下載:/tubiao/優(yōu)秀PPT下載:/xiazai/PPT教程:www.1/powerpoint/Word教程:/word/Excel教程:/excel/資料下載:/ziliao/PPT課件下載:/kejian/范文下載:/fanwen/試卷下載:/shiti/教案下載:www.1ppt.com/jiaoan/字體下載:www.1ppt.com/ziti/

語言數(shù)據(jù)增值:產品和服務在目標市場變現(xiàn)選自“譯創(chuàng)業(yè)務手冊-v.1

,2020.07

”從需求場景出發(fā),幫客戶將技術嵌入業(yè)務實施過程持續(xù)建設語言數(shù)據(jù)

數(shù)據(jù)安全措施n

“三性”策略n

基礎性n

戰(zhàn)略性n

持續(xù)性n

“四化”設計n

標準化n

結構化n

層次化n

模塊化n

“四性”實施n

集中性n

擴展性n

安全性n

易用性選編自“崔啟亮,首屆翻譯技術與語言資產管理交流大會,

《企業(yè)語言資產建設與管理》,2015

10月

17日”企業(yè)語言資產建設原則譯創(chuàng)的語言資產管理方案PPT模板下載:/moban/行業(yè)PPT模板:/hangye/節(jié)日PPT模板:/jieri/PPT素材下載:/sucai/PPT背景圖片:/beijing/PPT圖表下載:/tubiao/優(yōu)秀PPT下載:/xiazai/PPT教程:www.1/powerpoint/Word

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論