




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
心理語言學(xué)視角下俄語政治演講言語理解的多維度解析一、引言1.1研究背景與動(dòng)機(jī)心理語言學(xué)作為一門新興的交叉學(xué)科,誕生于20世紀(jì)50年代,它融合了心理學(xué)、語言學(xué)、認(rèn)知科學(xué)等多學(xué)科的理論與方法,致力于研究人類學(xué)習(xí)和使用語言的行為及心理過程。從其發(fā)展歷程來看,早期主要受行為主義心理學(xué)和描寫主義語言學(xué)理論的影響,如以斯金納為代表的行為主義學(xué)派認(rèn)為言語行為是對刺激的反應(yīng),是通過強(qiáng)化而獲得的。然而,隨著喬姆斯基生成轉(zhuǎn)換語法的興起,心理語言學(xué)逐漸轉(zhuǎn)向認(rèn)知心理學(xué)的研究方向,強(qiáng)調(diào)語言的生成和理解是由人類內(nèi)在的規(guī)則系統(tǒng)所控制,言語活動(dòng)具有創(chuàng)造性。在言語理解研究方面,心理語言學(xué)取得了豐碩的成果。它深入探究了人類如何從接收到的語言信息中構(gòu)建意義,涉及語音知覺、詞匯識別、句子理解以及語篇處理等多個(gè)層面。例如,通過實(shí)驗(yàn)研究發(fā)現(xiàn),人們在詞匯識別過程中,不僅會(huì)激活詞匯的語義信息,還會(huì)受到語境的影響;在句子理解中,句法結(jié)構(gòu)和語義信息相互作用,共同促進(jìn)對句子意義的把握。這些研究成果為我們理解人類語言認(rèn)知機(jī)制提供了重要的理論支持,也為語言教學(xué)、言語障礙治療等實(shí)際應(yīng)用領(lǐng)域提供了科學(xué)依據(jù)。俄語作為聯(lián)合國六大工作語言之一,在國際政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流等領(lǐng)域發(fā)揮著重要作用。俄羅斯作為世界大國,其政治演講承載著國家的政治立場、外交政策、發(fā)展戰(zhàn)略等重要信息,對國際政治格局和國際關(guān)系的發(fā)展產(chǎn)生著深遠(yuǎn)影響。例如,俄羅斯總統(tǒng)普京的國情咨文、在國際會(huì)議上的演講等,都備受全球關(guān)注,這些演講不僅是俄羅斯國內(nèi)政治的重要體現(xiàn),也是國際社會(huì)了解俄羅斯政策走向的重要窗口。然而,目前從心理語言學(xué)角度對俄語政治演講言語理解的研究還相對較少?,F(xiàn)有的研究多集中在對政治演講的語言特點(diǎn)、修辭手段、語用功能等方面的分析,如從語言學(xué)的角度研究俄語政治演講中隱喻、轉(zhuǎn)喻等修辭手法的運(yùn)用,以及演講語言的句法結(jié)構(gòu)和語義特點(diǎn)等。雖然這些研究有助于我們從語言層面理解政治演講,但對于聽眾如何在心理層面理解和處理這些演講內(nèi)容,以及影響言語理解的心理因素等方面的研究還存在不足。因此,從心理語言學(xué)角度深入研究俄語政治演講的言語理解具有重要的理論和現(xiàn)實(shí)意義。它不僅可以豐富心理語言學(xué)的研究內(nèi)容,拓展其在特定語言和語篇類型中的應(yīng)用,還能為俄語學(xué)習(xí)者、翻譯工作者以及從事國際政治交流的人員提供有益的參考,幫助他們更好地理解和解讀俄語政治演講,提高跨文化交際能力和政治溝通效果。1.2研究目的與意義本研究旨在從心理語言學(xué)的獨(dú)特視角出發(fā),深入剖析俄語政治演講言語理解的內(nèi)在機(jī)制、特點(diǎn)、影響因素以及實(shí)際應(yīng)用,具體涵蓋以下幾個(gè)關(guān)鍵方面:其一,借助心理語言學(xué)的前沿理論和先進(jìn)研究方法,全面且深入地探究聽眾在理解俄語政治演講時(shí)所涉及的復(fù)雜心理過程,從而構(gòu)建起系統(tǒng)的俄語政治演講言語理解理論框架;其二,精準(zhǔn)分析俄語政治演講言語理解的顯著特點(diǎn),包括語言層面、認(rèn)知層面以及情感層面等多個(gè)維度,進(jìn)而揭示其與其他類型語篇言語理解的本質(zhì)差異;其三,深入探討影響俄語政治演講言語理解的眾多因素,如演講者的語言表達(dá)風(fēng)格、聽眾的語言能力、文化背景、認(rèn)知水平以及演講的語境等,為提高言語理解效果提供有力的理論依據(jù);其四,將研究成果廣泛應(yīng)用于俄語教學(xué)、翻譯實(shí)踐以及跨文化交流等實(shí)際領(lǐng)域,切實(shí)為相關(guān)從業(yè)者和學(xué)習(xí)者提供具有針對性和可操作性的指導(dǎo)和建議。本研究具有重要的理論意義和實(shí)際應(yīng)用價(jià)值。從理論層面來看,本研究將為心理語言學(xué)的發(fā)展注入新的活力,進(jìn)一步豐富和完善其在特定語篇類型言語理解方面的理論體系。通過對俄語政治演講這一具有獨(dú)特語言特點(diǎn)和交際功能的語篇進(jìn)行深入研究,有望揭示出言語理解過程中一些新的規(guī)律和機(jī)制,為心理語言學(xué)的理論創(chuàng)新提供實(shí)證支持。同時(shí),本研究也將有助于深化對語言與思維、語言與文化之間關(guān)系的理解,拓展心理語言學(xué)的研究領(lǐng)域和視野。從實(shí)際應(yīng)用價(jià)值來看,本研究成果對于俄語學(xué)習(xí)者而言,具有重要的指導(dǎo)意義。它能夠幫助學(xué)習(xí)者更加深入地了解俄語政治演講的語言特點(diǎn)和理解難點(diǎn),從而有針對性地提高自身的語言能力和理解水平。在學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者可以根據(jù)研究中揭示的影響言語理解的因素,調(diào)整學(xué)習(xí)策略,加強(qiáng)對詞匯、語法、語用等方面的學(xué)習(xí),同時(shí)注重拓寬自己的知識面和文化視野,提高認(rèn)知能力,以更好地理解俄語政治演講。對于俄語翻譯工作者來說,本研究能夠?yàn)槠涮峁┯幸娴膮⒖?。在翻譯俄語政治演講時(shí),翻譯工作者可以依據(jù)研究中對言語理解機(jī)制和特點(diǎn)的分析,準(zhǔn)確把握原文的含義和意圖,選擇恰當(dāng)?shù)姆g方法和技巧,提高翻譯質(zhì)量,確保信息的準(zhǔn)確傳遞。在跨文化交流領(lǐng)域,本研究成果也具有重要的應(yīng)用價(jià)值。俄羅斯在國際政治舞臺上扮演著重要角色,其政治演講往往包含著豐富的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等信息。通過深入研究俄語政治演講的言語理解,能夠幫助人們更好地理解俄羅斯的政治立場、外交政策和文化價(jià)值觀,促進(jìn)不同國家和民族之間的相互理解與溝通,減少因語言和文化差異而產(chǎn)生的誤解和沖突,為國際政治交流和合作營造良好的氛圍。1.3研究方法與創(chuàng)新點(diǎn)在本研究中,綜合運(yùn)用多種研究方法,力求全面、深入地剖析俄語政治演講的言語理解。文獻(xiàn)研究法是基礎(chǔ),通過廣泛查閱國內(nèi)外心理語言學(xué)、語言學(xué)、俄語研究以及政治演講分析等相關(guān)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)文獻(xiàn),全面梳理了言語理解的理論體系、研究現(xiàn)狀以及俄語政治演講的特點(diǎn)和研究成果。例如,對心理語言學(xué)中言語理解模型的發(fā)展歷程進(jìn)行了詳細(xì)的文獻(xiàn)回顧,從早期的自下而上模型到自上而下模型,再到后來的交互式模型,分析了不同模型的優(yōu)缺點(diǎn)和適用范圍,為后續(xù)研究提供了堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)。案例分析法是本研究的重要方法之一。選取了俄羅斯總統(tǒng)普京、梅德韋杰夫等政治人物的經(jīng)典政治演講作為案例,深入分析演講中的語言表達(dá)、修辭手段、語義內(nèi)涵以及聽眾的理解反應(yīng)。以普京在某次國情咨文中關(guān)于俄羅斯經(jīng)濟(jì)發(fā)展戰(zhàn)略的闡述為例,分析其使用的經(jīng)濟(jì)術(shù)語、形象比喻等語言手段,以及這些手段如何影響聽眾對經(jīng)濟(jì)政策的理解和接受程度。同時(shí),關(guān)注演講中情感表達(dá)的運(yùn)用,如對國家自豪感的激發(fā)、對民眾期望的回應(yīng)等,探討其在言語理解中的情感共鳴作用。為了更準(zhǔn)確地揭示俄語政治演講言語理解的心理機(jī)制和影響因素,采用了實(shí)證研究法。設(shè)計(jì)并實(shí)施了問卷調(diào)查和實(shí)驗(yàn)研究。問卷調(diào)查面向不同背景的俄語學(xué)習(xí)者、俄語專業(yè)人士以及對俄羅斯政治感興趣的人群,了解他們在理解俄語政治演講時(shí)的困難、影響因素以及理解策略。通過對問卷數(shù)據(jù)的統(tǒng)計(jì)分析,發(fā)現(xiàn)語言水平、文化背景、政治知識儲(chǔ)備等因素對言語理解有著顯著影響。在實(shí)驗(yàn)研究中,運(yùn)用眼動(dòng)追蹤技術(shù)、腦電技術(shù)等先進(jìn)的認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)方法,記錄被試在觀看俄語政治演講視頻時(shí)的眼動(dòng)軌跡、腦電活動(dòng)等生理指標(biāo),從而深入探究言語理解過程中的認(rèn)知加工機(jī)制。例如,通過眼動(dòng)追蹤實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),被試在遇到復(fù)雜的語法結(jié)構(gòu)和專業(yè)術(shù)語時(shí),注視時(shí)間明顯延長,這表明這些語言因素會(huì)增加言語理解的難度。本研究在研究視角、方法運(yùn)用和成果應(yīng)用方面具有一定的創(chuàng)新之處。在研究視角上,將心理語言學(xué)與俄語政治演講相結(jié)合,突破了以往對俄語政治演講單純從語言學(xué)或政治學(xué)角度進(jìn)行研究的局限,從心理認(rèn)知的角度深入剖析言語理解的過程和機(jī)制,為俄語政治演講的研究提供了新的視角和思路。在方法運(yùn)用上,綜合運(yùn)用多種研究方法,將文獻(xiàn)研究、案例分析和實(shí)證研究有機(jī)結(jié)合,實(shí)現(xiàn)了理論與實(shí)踐的相互驗(yàn)證和補(bǔ)充。尤其是在實(shí)證研究中,引入先進(jìn)的認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)技術(shù),為研究言語理解的心理過程提供了客觀、準(zhǔn)確的數(shù)據(jù)支持,使研究結(jié)果更具科學(xué)性和說服力。在成果應(yīng)用方面,本研究將理論研究與實(shí)際應(yīng)用緊密結(jié)合,將研究成果應(yīng)用于俄語教學(xué)、翻譯實(shí)踐和跨文化交流等領(lǐng)域,為提高俄語學(xué)習(xí)者的語言能力、翻譯工作者的翻譯質(zhì)量以及跨文化交流的效果提供了切實(shí)可行的建議和指導(dǎo),具有較強(qiáng)的實(shí)踐應(yīng)用價(jià)值。二、理論基礎(chǔ)與研究現(xiàn)狀2.1心理語言學(xué)相關(guān)理論2.1.1言語理解理論言語理解是一個(gè)復(fù)雜的心理過程,涉及對語言信息的感知、分析與綜合。從感知層面來看,它始于對語音、文字等語言符號的接收。在語音知覺方面,研究表明,人們能夠快速且準(zhǔn)確地識別語音中的音位,即便在嘈雜的環(huán)境中,也能依據(jù)音位的區(qū)別性特征進(jìn)行分辨。例如,俄語中的清濁輔音對立,如“[p]”與“[b]”,學(xué)習(xí)者通過不斷的聽覺訓(xùn)練,能夠敏銳地捕捉到這些細(xì)微的語音差異,從而準(zhǔn)確理解單詞的發(fā)音。在文字識別過程中,視覺信息的輸入至關(guān)重要。人們通過對字形的識別來激活大腦中相應(yīng)的詞匯表征,這一過程受到字形結(jié)構(gòu)、筆畫數(shù)量等因素的影響。例如,對于一些結(jié)構(gòu)復(fù)雜、筆畫繁多的俄語單詞,如“территориальный(領(lǐng)土的)”,學(xué)習(xí)者在初次接觸時(shí),可能需要更多的時(shí)間和注意力來識別其字形,進(jìn)而理解其含義。在分析階段,言語理解涉及對詞匯、句子和語篇的深入剖析。詞匯理解是言語理解的基礎(chǔ),它不僅包括對單詞的基本語義的掌握,還涉及對詞匯在不同語境中的語義變化的理解。例如,俄語中的“солнце”一詞,基本義為“太陽”,但在一些文學(xué)作品中,可能會(huì)用它來象征希望、溫暖等抽象概念。關(guān)于詞匯理解的理論和模型眾多,其中層次網(wǎng)絡(luò)模型認(rèn)為,詞匯的語義是以概念的形式存儲(chǔ)在大腦中的,概念之間通過層級關(guān)系相互連接,形成一個(gè)龐大的語義網(wǎng)絡(luò)。當(dāng)人們理解一個(gè)單詞時(shí),會(huì)通過激活相應(yīng)的概念節(jié)點(diǎn),并沿著網(wǎng)絡(luò)中的連線搜索相關(guān)的語義信息。例如,當(dāng)聽到“кот(貓)”這個(gè)單詞時(shí),大腦會(huì)首先激活“動(dòng)物”這個(gè)上位概念節(jié)點(diǎn),然后沿著連線找到“貓”的具體特征和相關(guān)信息。句子理解則是在詞匯理解的基礎(chǔ)上,對句子的句法結(jié)構(gòu)和語義關(guān)系進(jìn)行分析。句法分析是句子理解的關(guān)鍵步驟,它幫助人們確定句子中各個(gè)成分之間的語法關(guān)系,從而正確理解句子的含義。例如,對于俄語句子“Машина,котораястоитнаулице,красная(停在街道上的汽車是紅色的)”,通過句法分析,人們能夠明確“котораястоитнаулице”是一個(gè)定語從句,用來修飾“машина”,進(jìn)而準(zhǔn)確理解句子的語義。在句子理解的理論模型中,花園路徑模型強(qiáng)調(diào)句法分析的優(yōu)先性,認(rèn)為人們在理解句子時(shí),首先會(huì)依據(jù)語法規(guī)則對句子進(jìn)行分析,構(gòu)建一個(gè)初步的句法結(jié)構(gòu)。如果這個(gè)結(jié)構(gòu)與后續(xù)的語義信息不匹配,就會(huì)進(jìn)行重新分析。例如,對于句子“WhileMarywasmendingthesockfelloffherlap(當(dāng)瑪麗在補(bǔ)襪子時(shí),襪子從她腿上掉了下來)”,按照花園路徑模型,人們最初可能會(huì)將“WhileMarywasmendingthesock”分析為一個(gè)完整的句子,當(dāng)遇到“felloffherlap”時(shí),才發(fā)現(xiàn)這個(gè)結(jié)構(gòu)與語義不符,從而進(jìn)行重新分析。語篇理解是言語理解的高級階段,它要求讀者或聽眾將多個(gè)句子整合起來,形成一個(gè)連貫的心理表征。在這個(gè)過程中,語境和知識儲(chǔ)備起著至關(guān)重要的作用。語境可以為語篇理解提供額外的信息,幫助人們消除歧義、推斷隱含意義。例如,在政治演講中,演講者提到“我們必須加強(qiáng)國防建設(shè),以應(yīng)對當(dāng)前的國際形勢”,聽眾只有結(jié)合當(dāng)前的國際政治背景,如地區(qū)沖突、軍事威脅等,才能更好地理解演講者的意圖。知識儲(chǔ)備也會(huì)影響語篇理解,豐富的知識可以幫助人們更好地理解語篇中的專業(yè)術(shù)語、隱喻表達(dá)等。例如,對于一篇關(guān)于俄羅斯經(jīng)濟(jì)政策的演講,如果聽眾對俄羅斯的經(jīng)濟(jì)體系、宏觀經(jīng)濟(jì)政策等方面有一定的了解,就能更容易理解演講中涉及的經(jīng)濟(jì)術(shù)語和政策措施。2.1.2語言與思維關(guān)系理論語言與思維的關(guān)系一直是心理學(xué)和語言學(xué)領(lǐng)域的重要研究課題,不同的學(xué)者提出了不同的觀點(diǎn)。其中,語言決定思維的觀點(diǎn)以薩丕爾-沃爾夫假說為代表。該假說認(rèn)為,語言的結(jié)構(gòu)和詞匯會(huì)影響人們對世界的認(rèn)知和思維方式。例如,沃爾夫通過對印第安語和英語的研究發(fā)現(xiàn),印第安語中對時(shí)間和空間的表達(dá)方式與英語不同,這導(dǎo)致印第安人在思考時(shí)間和空間問題時(shí),與說英語的人存在差異。在俄語政治演講中,這種觀點(diǎn)也有一定的體現(xiàn)。俄語中豐富的詞匯和獨(dú)特的語法結(jié)構(gòu),可能會(huì)影響演講者的思維方式,進(jìn)而影響演講的內(nèi)容和表達(dá)方式。例如,俄語中存在大量的名詞化結(jié)構(gòu),這種結(jié)構(gòu)可以使表達(dá)更加簡潔、正式,但也可能會(huì)導(dǎo)致信息的抽象化,需要聽眾具備一定的思維能力和知識儲(chǔ)備才能理解。然而,也有觀點(diǎn)認(rèn)為思維決定語言。皮亞杰的認(rèn)知發(fā)展理論強(qiáng)調(diào),思維的發(fā)展是語言發(fā)展的基礎(chǔ),兒童在認(rèn)知發(fā)展的過程中,逐漸掌握語言的規(guī)則和用法。例如,兒童在能夠理解物體的數(shù)量、形狀等概念之后,才會(huì)學(xué)會(huì)用相應(yīng)的語言來表達(dá)這些概念。在俄語政治演講的言語理解中,聽眾的思維能力和認(rèn)知水平也會(huì)影響他們對演講內(nèi)容的理解。如果聽眾具備較強(qiáng)的邏輯思維能力和政治認(rèn)知能力,就能更好地理解演講中復(fù)雜的論證和抽象的政治概念。還有一種觀點(diǎn)認(rèn)為語言和思維相互作用、相互影響。維果斯基的社會(huì)文化理論指出,語言是思維的工具,同時(shí)思維也會(huì)影響語言的發(fā)展。在社會(huì)交往中,人們通過語言來表達(dá)自己的思維,同時(shí)也通過語言來學(xué)習(xí)和吸收他人的思維方式。在俄語政治演講中,演講者通過語言來傳達(dá)自己的政治觀點(diǎn)和思維方式,聽眾則通過理解演講內(nèi)容,吸收其中的信息,豐富自己的思維。例如,普京在演講中經(jīng)常使用一些富有感染力的語言表達(dá),激發(fā)聽眾的愛國情感和民族自豪感,同時(shí)也引導(dǎo)聽眾思考國家的發(fā)展方向和戰(zhàn)略目標(biāo)。2.2政治演講的特點(diǎn)與功能2.2.1政治演講的語言特點(diǎn)俄語政治演講在用詞上具有顯著的正式性和準(zhǔn)確性。演講者通常會(huì)選用規(guī)范的、書面化的詞匯,以體現(xiàn)演講內(nèi)容的嚴(yán)肅性和權(quán)威性。在涉及政治、經(jīng)濟(jì)、外交等重要領(lǐng)域的術(shù)語時(shí),會(huì)精確使用專業(yè)詞匯,避免模糊和歧義。例如,在闡述國家的經(jīng)濟(jì)政策時(shí),會(huì)準(zhǔn)確運(yùn)用“экономическаяреформа(經(jīng)濟(jì)改革)”“финансоваястабильность(金融穩(wěn)定)”等專業(yè)術(shù)語,確保信息傳達(dá)的精準(zhǔn)性。這種正式性和準(zhǔn)確性不僅有助于清晰地表達(dá)演講者的觀點(diǎn),還能增強(qiáng)演講的可信度和說服力。政治演講用詞還具有高度的概括性。演講者需要在有限的時(shí)間內(nèi)傳達(dá)豐富的信息,因此會(huì)運(yùn)用概括性強(qiáng)的詞匯來總結(jié)復(fù)雜的現(xiàn)象和問題。例如,用“национальноедостоинство(民族尊嚴(yán))”來涵蓋國家和民族在精神層面的重要價(jià)值,用“глобальныевызовы(全球挑戰(zhàn))”來指代一系列國際社會(huì)面臨的共同問題,如氣候變化、恐怖主義等。這些概括性詞匯能夠使聽眾迅速抓住演講的核心要點(diǎn),理解演講者對宏觀問題的把握和思考。在句式方面,俄語政治演講具有多樣性的特點(diǎn)。演講者會(huì)根據(jù)表達(dá)的需要,靈活運(yùn)用各種句式。既會(huì)使用結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯清晰的復(fù)雜句,來闡述深刻的政治理念和政策措施,展示演講者思維的嚴(yán)密性;也會(huì)運(yùn)用簡潔明快的短句,增強(qiáng)語言的節(jié)奏感和感染力,激發(fā)聽眾的情感共鳴。例如,在強(qiáng)調(diào)國家發(fā)展的堅(jiān)定決心時(shí),可能會(huì)使用短句“Мыидемвперед!(我們勇往直前?。保诜治鰢H形勢時(shí),則可能運(yùn)用復(fù)雜句“Вусловияхглобальногокризиса,которыйохватываеткакэкономику,такиполитику,намнеобходимоприниматькомплексныемерыпорешениювозникающихпроблем(在這場席卷經(jīng)濟(jì)和政治領(lǐng)域的全球危機(jī)背景下,我們必須采取綜合措施來解決出現(xiàn)的問題)”。修辭手段在俄語政治演講中也極為豐富。演講者常常運(yùn)用隱喻、擬人、排比、夸張等修辭手法,來增強(qiáng)語言的表現(xiàn)力和感染力。隱喻的運(yùn)用可以使抽象的政治概念變得更加形象生動(dòng),如將國家的發(fā)展比作“летящийкорабль(飛行的船只)”,形象地表達(dá)出國家在發(fā)展道路上的前進(jìn)態(tài)勢。擬人手法則能賦予事物以人的情感和行為,使演講更具親和力,如“Нашастранатребуетуважения(我們的國家需要尊重)”,將國家擬人化,強(qiáng)調(diào)國家應(yīng)受到的尊重。排比句的使用可以增強(qiáng)語言的氣勢和節(jié)奏感,如“Мыработаемдлямира,мыборемсязасвободу,мыстремимсякпроцветанию(我們?yōu)楹推蕉?,我們?yōu)樽杂啥鴬^斗,我們追求繁榮)”,通過排比的形式,有力地表達(dá)了演講者的目標(biāo)和決心??鋸埵址▌t能突出重點(diǎn),增強(qiáng)表達(dá)效果,如“Нашасиланеимеетпределов(我們的力量無窮無盡)”,強(qiáng)調(diào)國家的強(qiáng)大實(shí)力。語言的情感性和鼓動(dòng)性也是俄語政治演講的重要特點(diǎn)。演講者會(huì)通過充滿激情的語言表達(dá),激發(fā)聽眾的情感共鳴,喚起他們的愛國熱情、民族自豪感等積極情感。例如,在紀(jì)念國家重要?dú)v史事件的演講中,會(huì)提及國家的光輝歷史和英雄事跡,激發(fā)聽眾對國家的熱愛和對先輩的敬仰之情。同時(shí),演講者還會(huì)運(yùn)用富有鼓動(dòng)性的語言,呼吁聽眾采取行動(dòng),支持國家的政策和發(fā)展目標(biāo)。如“Давайтевместестроитьнашустрану,чтобыонасталаещеболеевеликойимогущественной!(讓我們共同建設(shè)我們的國家,使其變得更加偉大和強(qiáng)大?。保ㄟ^這種鼓動(dòng)性的話語,激發(fā)聽眾的參與意識和責(zé)任感,促進(jìn)社會(huì)的團(tuán)結(jié)和發(fā)展。2.2.2政治演講的功能政治演講具有傳播政治理念的重要功能。演講者通過演講,向聽眾闡述自己的政治觀點(diǎn)、政治主張和政治理想,將政黨或國家的政治理念傳遞給廣大民眾。例如,俄羅斯總統(tǒng)在演講中會(huì)詳細(xì)闡述國家的發(fā)展戰(zhàn)略、外交政策等,使民眾了解國家的發(fā)展方向和政策導(dǎo)向。這些政治理念涵蓋了國家在經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會(huì)等各個(gè)領(lǐng)域的目標(biāo)和規(guī)劃,如經(jīng)濟(jì)上的創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展戰(zhàn)略、政治上的民主制度建設(shè)、文化上的民族文化傳承與發(fā)展等。通過政治演講,這些理念得以廣泛傳播,讓民眾對國家的發(fā)展有更清晰的認(rèn)識,從而形成共同的政治認(rèn)知和價(jià)值取向。塑造政治形象也是政治演講的重要功能之一。演講者的語言表達(dá)、演講風(fēng)格以及所傳達(dá)的信息,都會(huì)影響聽眾對其個(gè)人和所屬政黨或國家的印象。一個(gè)成功的政治演講能夠展現(xiàn)演講者的領(lǐng)導(dǎo)能力、智慧和魅力,樹立良好的政治形象。例如,普京的政治演講以其堅(jiān)定的語氣、深刻的見解和對國家利益的堅(jiān)定捍衛(wèi),展現(xiàn)出他作為國家領(lǐng)導(dǎo)人的強(qiáng)大領(lǐng)導(dǎo)力和責(zé)任感,贏得了民眾的信任和支持。演講者在演講中對國家成就的展示、對社會(huì)問題的關(guān)注和解決措施的提出,也會(huì)影響民眾對國家的評價(jià)和信心,從而塑造國家的良好形象。在信息傳播迅速的當(dāng)今社會(huì),政治演講還具有引導(dǎo)輿論的功能。演講者通過對熱點(diǎn)問題的解讀和觀點(diǎn)的表達(dá),引導(dǎo)公眾輿論的走向。在面對重大國際事件或國內(nèi)社會(huì)問題時(shí),政治演講能夠及時(shí)傳達(dá)官方的立場和態(tài)度,為公眾提供正確的信息和思考方向,避免公眾受到不實(shí)信息的誤導(dǎo)。例如,在國際沖突中,俄羅斯領(lǐng)導(dǎo)人的政治演講會(huì)闡明國家的外交立場和應(yīng)對策略,引導(dǎo)國內(nèi)民眾正確看待國際形勢,凝聚社會(huì)共識,維護(hù)國家的穩(wěn)定和團(tuán)結(jié)。演講者還可以通過政治演講回應(yīng)社會(huì)關(guān)切,解決民眾的疑慮,增強(qiáng)政府與民眾之間的信任和溝通。政治演講還能夠促進(jìn)社會(huì)動(dòng)員。演講者通過富有感染力的語言,激發(fā)民眾的積極性和參與意識,促使他們?yōu)閷?shí)現(xiàn)共同的目標(biāo)而努力。在國家面臨重大發(fā)展任務(wù)或挑戰(zhàn)時(shí),政治演講可以動(dòng)員民眾投身到國家建設(shè)、社會(huì)發(fā)展中。例如,在推動(dòng)國家的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、科技創(chuàng)新等項(xiàng)目時(shí),政治演講可以號召民眾積極參與,提供支持和幫助,形成全社會(huì)共同參與的良好氛圍。通過社會(huì)動(dòng)員,政治演講能夠凝聚社會(huì)力量,促進(jìn)社會(huì)的發(fā)展和進(jìn)步,實(shí)現(xiàn)國家的戰(zhàn)略目標(biāo)。2.3研究現(xiàn)狀綜述在國外,俄語政治演講的研究在語言學(xué)和政治學(xué)領(lǐng)域都有一定的成果。在語言學(xué)領(lǐng)域,學(xué)者們從多個(gè)角度對俄語政治演講的語言特點(diǎn)進(jìn)行了深入分析。例如,通過對演講文本的詞匯、句法和篇章結(jié)構(gòu)的研究,揭示了政治演講語言的正式性、規(guī)范性和邏輯性。在詞匯層面,研究發(fā)現(xiàn)政治演講中會(huì)頻繁使用一些具有政治色彩的詞匯和術(shù)語,這些詞匯的使用不僅體現(xiàn)了演講的專業(yè)性,還傳達(dá)了特定的政治信息。在句法方面,政治演講常運(yùn)用復(fù)雜的長句和并列句,以表達(dá)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪壿嬯P(guān)系和豐富的思想內(nèi)容。在篇章結(jié)構(gòu)上,演講通常遵循一定的模式,如開頭提出主題、中間展開論述、結(jié)尾總結(jié)觀點(diǎn)并呼吁行動(dòng),這種結(jié)構(gòu)有助于增強(qiáng)演講的說服力和感染力。在政治學(xué)領(lǐng)域,國外學(xué)者對俄語政治演講的研究主要集中在演講的政治功能和影響力方面。他們通過對演講內(nèi)容的分析,探討了演講如何傳達(dá)政治理念、塑造政治形象、引導(dǎo)輿論以及促進(jìn)社會(huì)動(dòng)員。例如,對俄羅斯總統(tǒng)演講的研究發(fā)現(xiàn),這些演講在國內(nèi)外政治舞臺上都具有重要的影響力,它們不僅能夠傳達(dá)國家的政治立場和政策導(dǎo)向,還能夠激發(fā)民眾的政治參與熱情,增強(qiáng)國家的凝聚力和向心力。在言語理解研究方面,國外心理語言學(xué)界取得了眾多重要成果。在詞匯理解方面,提出了多種理論和模型,如激活擴(kuò)散模型,該模型認(rèn)為,當(dāng)一個(gè)詞匯被激活時(shí),其語義相關(guān)的詞匯也會(huì)被激活,激活的強(qiáng)度會(huì)隨著距離的增加而減弱。在句子理解方面,研究了句法分析和語義理解的相互作用,以及語境對句子理解的影響。例如,通過實(shí)驗(yàn)研究發(fā)現(xiàn),語境可以幫助讀者或聽眾更快地理解句子的含義,減少歧義的產(chǎn)生。在語篇理解方面,強(qiáng)調(diào)了情境模型的構(gòu)建對理解的重要性,認(rèn)為讀者或聽眾在理解語篇時(shí),會(huì)根據(jù)文本信息和自己的背景知識構(gòu)建一個(gè)情境模型,這個(gè)模型能夠幫助他們更好地整合信息,理解語篇的深層含義。國內(nèi)對于俄語政治演講的研究,主要聚焦于語言特點(diǎn)和翻譯策略。在語言特點(diǎn)研究方面,學(xué)者們通過對大量演講文本的分析,總結(jié)出了俄語政治演講在詞匯、語法、修辭等方面的特點(diǎn)。在詞匯方面,指出政治演講中詞匯的使用具有高度的概括性和專業(yè)性,常常運(yùn)用一些抽象詞匯來表達(dá)復(fù)雜的政治概念。在語法方面,研究發(fā)現(xiàn)演講中句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜,常常使用主從復(fù)合句和并列句,以表達(dá)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪壿嬯P(guān)系。在修辭方面,強(qiáng)調(diào)了政治演講中修辭手法的豐富多樣,如隱喻、排比、夸張等,這些修辭手法的運(yùn)用能夠增強(qiáng)演講的感染力和說服力。在翻譯策略研究方面,國內(nèi)學(xué)者針對俄語政治演講的特點(diǎn),提出了一系列的翻譯方法和技巧。例如,在詞匯翻譯上,注重準(zhǔn)確理解和翻譯政治術(shù)語,通過查閱專業(yè)詞典和參考相關(guān)文獻(xiàn),確保術(shù)語翻譯的準(zhǔn)確性。在句子翻譯上,根據(jù)英漢兩種語言的差異,靈活運(yùn)用語序調(diào)整、詞性轉(zhuǎn)換等方法,使譯文符合目標(biāo)語言的表達(dá)習(xí)慣。在篇章翻譯上,強(qiáng)調(diào)保持原文的邏輯結(jié)構(gòu)和風(fēng)格特點(diǎn),通過對篇章的整體把握,使譯文能夠準(zhǔn)確傳達(dá)原文的信息和意圖。國內(nèi)心理語言學(xué)領(lǐng)域?qū)ρ哉Z理解的研究也取得了一定進(jìn)展,在理論研究和實(shí)證研究方面都有成果。在理論研究方面,對國外的言語理解理論進(jìn)行了深入的介紹和分析,并結(jié)合漢語的特點(diǎn)進(jìn)行了一些本土化的研究。例如,在研究漢語詞匯理解時(shí),發(fā)現(xiàn)漢語詞匯的語義理解不僅受到詞匯本身的語義特征的影響,還受到漢字的字形、字音等因素的影響。在實(shí)證研究方面,運(yùn)用實(shí)驗(yàn)方法對言語理解的心理過程進(jìn)行了探究,如通過眼動(dòng)實(shí)驗(yàn)和腦電實(shí)驗(yàn),研究了讀者在閱讀漢語句子和語篇時(shí)的認(rèn)知加工過程,揭示了漢語言語理解的一些心理機(jī)制。然而,目前國內(nèi)外對于俄語政治演講言語理解的研究仍存在一些不足之處。在研究視角上,雖然語言學(xué)和政治學(xué)領(lǐng)域?qū)Χ碚Z政治演講進(jìn)行了較多研究,但從心理語言學(xué)角度的研究相對較少,缺乏對聽眾在理解俄語政治演講時(shí)的心理過程和機(jī)制的深入探究。在研究方法上,現(xiàn)有的研究多以文本分析和理論探討為主,實(shí)證研究相對不足,缺乏客觀的數(shù)據(jù)支持,難以準(zhǔn)確揭示言語理解的內(nèi)在規(guī)律。在研究內(nèi)容上,對于影響俄語政治演講言語理解的因素分析不夠全面,尤其是在文化、認(rèn)知等因素對理解的影響方面,研究還不夠深入。本研究將針對這些不足,從心理語言學(xué)的視角出發(fā),運(yùn)用多種研究方法,全面深入地研究俄語政治演講的言語理解,以期填補(bǔ)相關(guān)研究空白,為該領(lǐng)域的發(fā)展做出貢獻(xiàn)。三、俄語政治演講言語理解的特點(diǎn)與模型3.1言語理解的特點(diǎn)3.1.1層級性俄語政治演講的言語理解具有明顯的層級性,主要體現(xiàn)在詞、句子和語篇三個(gè)層面,各層級之間相互關(guān)聯(lián)、層層遞進(jìn)。在詞匯理解層面,這是言語理解的基礎(chǔ)環(huán)節(jié)。俄語政治演講中包含大量專業(yè)詞匯、政治術(shù)語以及具有特定文化內(nèi)涵的詞匯,準(zhǔn)確理解這些詞匯的含義至關(guān)重要。例如,“антидемократический(反民主的)”“государственнаябезопасность(國家安全)”等詞匯,它們在政治演講中具有明確且特定的語義,聽眾需要準(zhǔn)確掌握其基本意義,同時(shí)還要理解其在不同政治語境下的細(xì)微語義差別。然而,詞匯理解并非孤立進(jìn)行,演講中的詞匯往往具有豐富的語義引申和文化內(nèi)涵,這增加了理解的難度。以“русскиймир(俄羅斯世界)”這一詞匯為例,它不僅指代俄羅斯民族及其文化所覆蓋的范圍,還蘊(yùn)含著俄羅斯在國際事務(wù)中對自身文化影響力和地緣政治地位的認(rèn)知,這種深層次的文化和政治內(nèi)涵需要聽眾具備一定的背景知識才能準(zhǔn)確把握。句子理解是在詞匯理解基礎(chǔ)上的進(jìn)一步深化。俄語政治演講中的句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜多樣,常常包含長難句和復(fù)雜的句法結(jié)構(gòu)。例如,“Вусловияхглобальногополитическогоиэкономическогонестабильности,котораяохватываетмногиестранымира,Россияпредпринимаеткомплексныемерыпоукреплениюсвоейэкономическойбезопасностиисоциальногоразвития,ориентируясьнадолгосрочныестратегическиецелииинтереснарода(在全球政治和經(jīng)濟(jì)不穩(wěn)定的條件下,這種不穩(wěn)定影響了世界上許多國家,俄羅斯采取綜合措施來加強(qiáng)自身的經(jīng)濟(jì)安全和社會(huì)發(fā)展,以長期戰(zhàn)略目標(biāo)和人民利益為導(dǎo)向)”這樣的句子,包含了多個(gè)從句和修飾成分,需要聽眾具備扎實(shí)的語法知識和較強(qiáng)的分析能力,才能理清句子的結(jié)構(gòu)和語義關(guān)系,準(zhǔn)確理解演講者的意圖。在句子理解過程中,句法分析起著關(guān)鍵作用,它幫助聽眾確定句子中各個(gè)成分的語法功能和相互關(guān)系,從而構(gòu)建起句子的語義框架。同時(shí),詞匯的語義搭配和語境信息也會(huì)對句子理解產(chǎn)生重要影響,例如,在不同的語境中,同一個(gè)句子可能會(huì)有不同的含義,聽眾需要結(jié)合具體語境來準(zhǔn)確理解句子的意義。語篇理解是言語理解的最高層級,它要求聽眾將演講中的各個(gè)句子整合起來,形成一個(gè)連貫的整體認(rèn)知。俄語政治演講通常具有明確的主題和邏輯結(jié)構(gòu),演講者會(huì)通過各種銜接手段和連貫機(jī)制來組織語篇,使各個(gè)部分之間相互關(guān)聯(lián)、邏輯嚴(yán)密。例如,演講者會(huì)使用連接詞、代詞、重復(fù)關(guān)鍵詞等手段來實(shí)現(xiàn)語篇的銜接,通過闡述觀點(diǎn)、提供論據(jù)、得出結(jié)論等方式來構(gòu)建語篇的邏輯結(jié)構(gòu)。在理解語篇時(shí),聽眾需要把握演講的主題線索,理解各個(gè)段落之間的邏輯關(guān)系,以及演講者如何通過論證和闡述來傳達(dá)自己的政治觀點(diǎn)和主張。同時(shí),聽眾還需要結(jié)合自己的背景知識和認(rèn)知經(jīng)驗(yàn),對演講內(nèi)容進(jìn)行推理和判斷,挖掘其中的隱含信息和深層含義。例如,在理解關(guān)于俄羅斯外交政策的演講時(shí),聽眾需要了解俄羅斯的歷史、地緣政治、國際形勢等背景知識,才能更好地理解演講中關(guān)于外交政策的闡述和分析,以及俄羅斯在國際事務(wù)中的立場和行動(dòng)。以普京的某次國情咨文演講為例,在詞匯層面,他提到“санкции(制裁)”“экономическоевосстановление(經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇)”等詞匯,這些詞匯對于理解俄羅斯在國際經(jīng)濟(jì)環(huán)境下的處境和應(yīng)對策略至關(guān)重要。在句子層面,如“Мыдолжныпротивостоятьвнешнимдавлениюипридерживатьсянезависимойвнешнейполитики,чтобызащититьнашинациональныеинтересыиправа(我們必須抵御外部壓力,堅(jiān)持獨(dú)立的外交政策,以捍衛(wèi)我們的國家利益和權(quán)利)”,這個(gè)句子結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜,包含了目的狀語從句,聽眾需要準(zhǔn)確分析句子結(jié)構(gòu),才能理解演講者在外交政策上的堅(jiān)定立場。在語篇層面,整個(gè)國情咨文圍繞俄羅斯的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)等多個(gè)方面展開,通過闡述現(xiàn)狀、分析問題、提出解決方案等環(huán)節(jié),形成了一個(gè)完整的邏輯體系,聽眾需要全面把握各個(gè)部分之間的關(guān)系,才能深入理解俄羅斯的國家發(fā)展戰(zhàn)略和政策走向。3.1.2語境依賴性語境在俄語政治演講的言語理解中起著不可或缺的關(guān)鍵作用,它涵蓋了語言語境、情景語境和文化語境等多個(gè)維度,對詞匯、句子和語篇的理解均產(chǎn)生著深遠(yuǎn)影響。從語言語境來看,它主要指的是演講文本中詞匯、句子所處的上下文環(huán)境。在俄語政治演講中,詞匯的意義往往依賴于其周圍的詞匯和句子結(jié)構(gòu)。例如,“реформа(改革)”這個(gè)詞在不同的語言語境中可能具有不同的側(cè)重點(diǎn)。在“экономическаяреформа(經(jīng)濟(jì)改革)”中,它主要涉及經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的政策調(diào)整和制度變革;而在“политическаяреформа(政治改革)”中,則側(cè)重于政治體制、權(quán)力分配等方面的改變。通過上下文的語言線索,聽眾能夠更準(zhǔn)確地把握詞匯的具體含義,避免產(chǎn)生歧義。對于句子理解而言,語言語境同樣重要。一個(gè)句子的語義常常需要結(jié)合其前后句子來理解,例如,“Мыдолжныинвестироватьвнаукуиобразование,чтобыспособствоватьразвитиюинноваций.Этиинновации,всвоюочередь,дадутмощныйимпульсэкономическомуросту(我們必須投資于科學(xué)和教育,以促進(jìn)創(chuàng)新發(fā)展。而這些創(chuàng)新反過來將為經(jīng)濟(jì)增長提供強(qiáng)大動(dòng)力)”,后一個(gè)句子中的“Этиинновации(這些創(chuàng)新)”指代前一句中的“инноваций(創(chuàng)新)”,通過這種指代關(guān)系,兩個(gè)句子緊密相連,只有理解了前一句的內(nèi)容,才能準(zhǔn)確把握后一句的含義。情景語境是指演講發(fā)生時(shí)的實(shí)際場景和相關(guān)背景信息,包括時(shí)間、地點(diǎn)、演講者身份、聽眾對象以及演講的目的和主題等。不同的情景語境會(huì)賦予演講內(nèi)容不同的含義和側(cè)重點(diǎn)。例如,在國際會(huì)議上發(fā)表的政治演講與在國內(nèi)競選活動(dòng)中的演講,由于情景語境的差異,其內(nèi)容和語言表達(dá)會(huì)有明顯不同。在國際會(huì)議上,演講者可能更注重闡述國家的外交政策、國際合作立場等,以展示國家在國際舞臺上的形象和責(zé)任;而在國內(nèi)競選活動(dòng)中,演講者則會(huì)更多地關(guān)注國內(nèi)民生問題、經(jīng)濟(jì)發(fā)展計(jì)劃等,以爭取選民的支持。演講的時(shí)間背景也會(huì)對理解產(chǎn)生重要影響。在經(jīng)濟(jì)危機(jī)時(shí)期的政治演講中,“экономическаяполитика(經(jīng)濟(jì)政策)”這個(gè)概念可能更多地圍繞著經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇、就業(yè)保障等方面展開;而在經(jīng)濟(jì)繁榮時(shí)期,可能會(huì)側(cè)重于經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整、可持續(xù)發(fā)展等內(nèi)容。聽眾只有了解這些情景語境信息,才能更好地理解演講者的意圖和話語背后的深層含義。文化語境是指一個(gè)民族或社會(huì)所特有的文化傳統(tǒng)、價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣等背景知識。俄羅斯擁有獨(dú)特的歷史文化和價(jià)值觀,這些文化因素在俄語政治演講中有著深刻的體現(xiàn)。例如,俄羅斯文化中對國家主權(quán)和民族尊嚴(yán)的高度重視,在政治演講中常常表現(xiàn)為對國家利益的堅(jiān)定捍衛(wèi)和對民族精神的弘揚(yáng)。在理解演講內(nèi)容時(shí),聽眾需要具備一定的俄羅斯文化背景知識,才能準(zhǔn)確把握其中的文化內(nèi)涵。以“матушка-родина(祖國母親)”這一具有深厚文化內(nèi)涵的詞匯為例,它在俄語政治演講中經(jīng)常被用來喚起民眾的愛國情感和民族自豪感,對于不了解俄羅斯文化中對祖國母親般熱愛和崇敬的人來說,可能無法深刻體會(huì)到這個(gè)詞匯所蘊(yùn)含的情感力量和文化意義。再如,俄羅斯的宗教文化對其政治生活也有一定影響,在一些演講中可能會(huì)涉及到宗教價(jià)值觀和道德觀念,聽眾如果缺乏相關(guān)的宗教文化知識,就難以全面理解演講的內(nèi)容。在詞匯理解方面,語境可以幫助消除詞匯的歧義。例如,“крыша(屋頂;最高限度)”這個(gè)詞在不同的語境中有不同的含義,在“Домимееткраснуюкрышу(房子有紅色的屋頂)”中,它指的是“屋頂”;而在“Мыустановиликрышунацены(我們設(shè)定了價(jià)格上限)”中,它表示“最高限度”。在俄語政治演講中,通過語境信息可以準(zhǔn)確判斷詞匯的具體含義,避免誤解。對于句子理解,語境可以補(bǔ)充句子中缺失的信息,幫助聽眾理解句子的完整意義。例如,“Онвыступилзанашупозицию(他支持我們的立場)”,如果沒有語境信息,聽眾可能不知道“我們的立場”具體指什么,但在特定的政治演講語境中,結(jié)合前面提到的議題,就可以明確其具體含義。在語篇理解中,語境有助于把握語篇的連貫性和邏輯性。例如,在關(guān)于俄羅斯軍事戰(zhàn)略的演講中,了解當(dāng)前的國際軍事形勢、俄羅斯與其他國家的軍事關(guān)系等背景語境,能夠更好地理解演講中關(guān)于軍事戰(zhàn)略調(diào)整和軍事力量建設(shè)的闡述,以及各個(gè)部分之間的邏輯關(guān)系。3.1.3文化負(fù)載性文化背景猶如一座無形的橋梁,深刻地影響著俄語政治演講的言語理解,它貫穿于演講的詞匯、句子和語篇之中,是理解演講內(nèi)容的關(guān)鍵因素之一。俄羅斯豐富的歷史文化在其政治演講中留下了深刻的印記。從詞匯層面來看,許多詞匯承載著特定的歷史文化內(nèi)涵。例如,“борщ(羅宋湯)”這一詞匯,不僅僅是一種食物的名稱,它在俄羅斯文化中具有深厚的歷史底蘊(yùn),是俄羅斯傳統(tǒng)飲食文化的代表之一。在政治演講中,當(dāng)提及“борщ”時(shí),可能不僅僅是在談?wù)撌澄铮峭ㄟ^這個(gè)詞匯喚起民眾對俄羅斯傳統(tǒng)文化的認(rèn)同感和歸屬感,進(jìn)而傳達(dá)對國家文化傳承和發(fā)展的重視。又如“русскаядуша(俄羅斯靈魂)”這個(gè)詞匯,它蘊(yùn)含著俄羅斯民族獨(dú)特的精神特質(zhì)、價(jià)值觀和情感世界,體現(xiàn)了俄羅斯人對善良、寬容、堅(jiān)韌等品質(zhì)的追求。在政治演講中使用這樣的詞匯,能夠激發(fā)民眾的民族自豪感和愛國情懷,增強(qiáng)民族凝聚力。俄羅斯獨(dú)特的宗教文化也在政治演講中有所體現(xiàn)。東正教在俄羅斯歷史上占據(jù)著重要地位,對俄羅斯的文化、社會(huì)和政治生活產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。在政治演講中,常常會(huì)出現(xiàn)與東正教相關(guān)的詞匯和概念。例如,“благодать(神恩)”“православный(東正教的)”等詞匯,這些詞匯背后蘊(yùn)含著東正教的教義和價(jià)值觀。當(dāng)演講者提到“благодать”時(shí),可能是在強(qiáng)調(diào)國家的發(fā)展需要依靠神的恩賜和庇佑,同時(shí)也在傳達(dá)一種道德和精神層面的指引,引導(dǎo)民眾遵循宗教教義,共同為國家的繁榮努力。對于不了解東正教文化的聽眾來說,可能難以理解這些詞匯所傳達(dá)的深層含義和情感。從句子層面來看,一些具有文化特色的表達(dá)方式和習(xí)語體現(xiàn)了俄羅斯的文化傳統(tǒng)。例如,“Некормирукою,котораятебябьет(不要喂養(yǎng)打你的手)”,這個(gè)習(xí)語反映了俄羅斯人對恩將仇報(bào)行為的批判和對正義的堅(jiān)守。在政治演講中使用這樣的習(xí)語,能夠使演講更加生動(dòng)形象,富有感染力,同時(shí)也傳達(dá)了俄羅斯的文化價(jià)值觀和道德準(zhǔn)則。聽眾在理解這樣的句子時(shí),需要了解其背后的文化背景和寓意,才能準(zhǔn)確把握演講者的意圖。在語篇層面,俄羅斯的文化價(jià)值觀和民族精神貫穿于整個(gè)演講之中。例如,在關(guān)于國家發(fā)展的演講中,常常會(huì)強(qiáng)調(diào)俄羅斯民族的堅(jiān)韌不拔、團(tuán)結(jié)協(xié)作精神。這種對民族精神的弘揚(yáng),體現(xiàn)了俄羅斯文化中對集體主義和國家利益至上的重視。演講者通過講述歷史上俄羅斯人民在面對困難和挑戰(zhàn)時(shí)如何團(tuán)結(jié)一心、共同克服,激發(fā)民眾的愛國熱情和責(zé)任感,鼓勵(lì)他們?yōu)閷?shí)現(xiàn)國家的發(fā)展目標(biāo)而努力奮斗。在國際事務(wù)相關(guān)的演講中,俄羅斯的大國情懷和國際責(zé)任擔(dān)當(dāng)也會(huì)有所體現(xiàn),這與俄羅斯的歷史地位和文化傳統(tǒng)密切相關(guān)。俄羅斯作為一個(gè)具有重要影響力的大國,在國際舞臺上一直秉持著維護(hù)國際公平正義、推動(dòng)多極化發(fā)展的立場,這種立場在政治演講中通過對國際形勢的分析和對俄羅斯外交政策的闡述得以體現(xiàn)。以普京在紀(jì)念衛(wèi)國戰(zhàn)爭勝利的演講為例,演講中大量運(yùn)用了與衛(wèi)國戰(zhàn)爭相關(guān)的詞匯和歷史事件,如“Сталинградскаябитва(斯大林格勒戰(zhàn)役)”“Московскаябитва(莫斯科戰(zhàn)役)”等。這些詞匯和事件承載著俄羅斯人民在戰(zhàn)爭中英勇抗?fàn)?、保家衛(wèi)國的歷史記憶,是俄羅斯民族精神的象征。通過講述這些歷史,普京喚起了民眾對那段艱苦歲月的回憶,激發(fā)了他們的愛國情感和民族自豪感,同時(shí)也強(qiáng)調(diào)了俄羅斯在維護(hù)世界和平中的重要作用和責(zé)任。對于不了解俄羅斯衛(wèi)國戰(zhàn)爭歷史的聽眾來說,很難深刻理解演講中所蘊(yùn)含的情感和意義。文化背景在俄語政治演講的言語理解中起著至關(guān)重要的作用,它豐富了演講的內(nèi)涵,使演講更具感染力和說服力。只有深入了解俄羅斯的文化背景,才能準(zhǔn)確把握俄語政治演講的深層含義,實(shí)現(xiàn)有效的跨文化交流和溝通。3.2言語理解的模型3.2.1傳統(tǒng)模型介紹在言語理解的研究歷程中,傳統(tǒng)模型發(fā)揮了重要的奠基作用,為后續(xù)研究提供了寶貴的思路和框架,其中轉(zhuǎn)換生成語法、命題、圖式和容量等模型具有代表性。轉(zhuǎn)換生成語法模型由喬姆斯基提出,該模型認(rèn)為語言是由一套內(nèi)在的語法規(guī)則生成的。在俄語政治演講的言語理解中,這意味著聽眾需要運(yùn)用這些語法規(guī)則來解析演講中的句子結(jié)構(gòu)。例如,對于一個(gè)包含復(fù)雜從句的俄語句子,聽眾需要依據(jù)轉(zhuǎn)換生成語法的規(guī)則,確定句子中各個(gè)成分的語法功能,如主語、謂語、賓語以及從句的類型等,從而理解句子的基本語義。然而,該模型在解釋俄語政治演講言語理解時(shí)存在一定局限性。它過于強(qiáng)調(diào)語法規(guī)則的作用,而相對忽視了語境、語義和語用等因素對言語理解的影響。在實(shí)際的政治演講中,語境信息對于理解演講者的意圖至關(guān)重要,僅依靠語法規(guī)則可能無法準(zhǔn)確把握句子在特定語境中的深層含義。例如,在不同的政治背景下,同一個(gè)句子可能會(huì)有不同的含義,轉(zhuǎn)換生成語法模型難以對這種語境依賴性進(jìn)行有效解釋。命題模型將言語理解視為對命題的構(gòu)建和整合過程。命題是表達(dá)意義的基本單位,一個(gè)句子可以包含多個(gè)命題。在理解俄語政治演講時(shí),聽眾需要將演講中的句子分解為一個(gè)個(gè)命題,并建立起命題之間的邏輯關(guān)系。例如,對于句子“俄羅斯在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的改革措施,旨在提高國家的經(jīng)濟(jì)競爭力,促進(jìn)社會(huì)的穩(wěn)定發(fā)展”,可以分解為“俄羅斯實(shí)施經(jīng)濟(jì)改革措施”“改革措施旨在提高經(jīng)濟(jì)競爭力”“改革措施促進(jìn)社會(huì)穩(wěn)定發(fā)展”等命題,聽眾通過整合這些命題來理解句子的完整意義。然而,該模型在處理復(fù)雜的政治演講內(nèi)容時(shí),可能會(huì)因?yàn)槊}的數(shù)量眾多和邏輯關(guān)系的復(fù)雜而導(dǎo)致理解困難。在俄語政治演講中,常常涉及到多個(gè)層次的論證和復(fù)雜的政治概念,命題模型難以全面地反映這些內(nèi)容之間的復(fù)雜關(guān)系,也難以解釋聽眾如何在有限的時(shí)間內(nèi)快速整合大量的命題信息。圖式模型強(qiáng)調(diào)知識結(jié)構(gòu)在言語理解中的作用。圖式是一種認(rèn)知結(jié)構(gòu),它包含了人們對各種事物和情境的一般性知識。在理解俄語政治演講時(shí),聽眾會(huì)運(yùn)用已有的圖式來解讀演講內(nèi)容。例如,當(dāng)聽眾聽到關(guān)于俄羅斯外交政策的演講時(shí),他們會(huì)激活自己頭腦中關(guān)于國際關(guān)系、外交政策等方面的圖式,將演講中的信息與這些圖式進(jìn)行匹配和整合,從而更好地理解演講內(nèi)容。然而,圖式模型的局限性在于,它依賴于聽眾已有的知識和經(jīng)驗(yàn),對于那些缺乏相關(guān)圖式的聽眾來說,可能會(huì)導(dǎo)致理解障礙。如果聽眾對俄羅斯的歷史、文化和政治背景了解甚少,他們就難以運(yùn)用有效的圖式來理解俄語政治演講中的相關(guān)內(nèi)容,而且圖式模型對于新信息的處理能力相對較弱,難以解釋聽眾如何在演講中獲取和整合新的知識。容量模型則關(guān)注人類認(rèn)知系統(tǒng)的信息處理能力。該模型認(rèn)為,人類在言語理解過程中,信息處理能力是有限的,當(dāng)信息輸入超過一定容量時(shí),理解就會(huì)受到影響。在俄語政治演講中,由于演講內(nèi)容豐富、信息量大,可能會(huì)超出聽眾的信息處理容量,導(dǎo)致理解困難。例如,在一場關(guān)于俄羅斯國家發(fā)展戰(zhàn)略的長篇演講中,包含了經(jīng)濟(jì)、政治、文化等多個(gè)領(lǐng)域的大量信息,聽眾可能會(huì)因?yàn)樾畔⑦^載而無法全面、準(zhǔn)確地理解演講內(nèi)容。容量模型雖然考慮到了信息處理能力的限制,但它對影響信息處理容量的具體因素分析不夠深入,也難以解釋聽眾如何在有限的容量下優(yōu)化信息處理,提高言語理解效果。3.2.2基于俄語政治演講的模型構(gòu)建結(jié)合俄語政治演講的獨(dú)特特點(diǎn),構(gòu)建一個(gè)新的言語理解模型具有重要的理論和實(shí)踐意義。該模型以心理語言學(xué)相關(guān)理論為基石,充分考慮俄語政治演講在語言、語境和文化等方面的特性,旨在更全面、深入地揭示俄語政治演講言語理解的內(nèi)在機(jī)制。此模型的構(gòu)成要素涵蓋多個(gè)關(guān)鍵方面。語言分析模塊負(fù)責(zé)對演講中的語言進(jìn)行細(xì)致解析,包括詞匯、句法和語義分析。在詞匯層面,不僅要識別和理解演講中出現(xiàn)的各種詞匯,還要關(guān)注詞匯的語義引申、文化內(nèi)涵以及在特定政治語境中的特殊含義。對于一些具有政治隱喻的詞匯,如“белаягвардия(白衛(wèi)軍)”,在俄語政治演講中可能具有特定的歷史和政治象征意義,需要結(jié)合歷史背景進(jìn)行深入理解。在句法分析方面,要準(zhǔn)確把握句子的結(jié)構(gòu)和語法關(guān)系,尤其是對于俄語政治演講中常見的復(fù)雜長句,通過句法分析理清句子成分之間的邏輯聯(lián)系。語義分析則是在詞匯和句法分析的基礎(chǔ)上,確定句子和篇章的語義內(nèi)容,理解演講者所要表達(dá)的核心思想。語境分析模塊是該模型的重要組成部分。它包括對語言語境、情景語境和文化語境的綜合考量。語言語境分析主要關(guān)注演講文本中詞匯和句子的上下文關(guān)系,通過上下文線索來消除歧義,準(zhǔn)確理解詞匯和句子的含義。情景語境分析則著重考慮演講發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)、演講者身份、聽眾對象以及演講的目的和主題等因素對演講內(nèi)容的影響。在國際政治會(huì)議上的演講與在國內(nèi)政黨會(huì)議上的演講,由于情景語境的不同,演講內(nèi)容和語言表達(dá)會(huì)有明顯差異。文化語境分析聚焦于俄羅斯獨(dú)特的歷史文化、宗教文化、價(jià)值觀等背景知識對演講理解的作用。了解俄羅斯的東正教文化,有助于理解演講中與宗教相關(guān)的概念和表達(dá)所蘊(yùn)含的深層意義。認(rèn)知加工模塊涉及聽眾在理解演講過程中的各種認(rèn)知過程,如感知、注意、記憶、推理和判斷等。感知過程使聽眾能夠接收演講中的語言信息,注意過程則幫助聽眾選擇和聚焦于重要的信息。記憶在言語理解中起著關(guān)鍵作用,聽眾需要依靠短期記憶和長期記憶來存儲(chǔ)和提取信息,將演講中的新信息與已有的知識經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行整合。推理和判斷過程使聽眾能夠根據(jù)演講內(nèi)容和自己的知識背景,推斷出演講者的隱含意圖和深層含義。在理解關(guān)于俄羅斯經(jīng)濟(jì)政策的演講時(shí),聽眾可以根據(jù)演講中提供的經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)和政策措施,結(jié)合自己對經(jīng)濟(jì)形勢的了解,推斷出政策的實(shí)施效果和可能面臨的挑戰(zhàn)。該模型的運(yùn)行機(jī)制如下:當(dāng)聽眾接收到俄語政治演講的語言信息時(shí),首先進(jìn)入語言分析模塊,對信息進(jìn)行初步的詞匯、句法和語義分析,構(gòu)建起基本的語言理解框架。接著,語境分析模塊發(fā)揮作用,結(jié)合語言語境、情景語境和文化語境信息,對初步的理解進(jìn)行修正和完善,消除可能存在的歧義,深入挖掘語言背后的含義。在這個(gè)過程中,認(rèn)知加工模塊持續(xù)參與,通過感知、注意、記憶等認(rèn)知過程,幫助聽眾篩選、整合和存儲(chǔ)信息。聽眾會(huì)運(yùn)用推理和判斷能力,根據(jù)已有的信息和知識背景,對演講內(nèi)容進(jìn)行深入的思考和分析,從而實(shí)現(xiàn)對演講的全面、準(zhǔn)確理解。在理解一篇關(guān)于俄羅斯外交政策的演講時(shí),聽眾首先通過語言分析理解句子的基本結(jié)構(gòu)和詞匯含義,然后結(jié)合演講的情景語境,如國際政治形勢、演講的場合等,以及文化語境,如俄羅斯的外交傳統(tǒng)和價(jià)值觀,運(yùn)用認(rèn)知加工能力進(jìn)行推理和判斷,最終把握演講者關(guān)于外交政策的核心觀點(diǎn)和戰(zhàn)略意圖。與傳統(tǒng)模型相比,此模型具有顯著優(yōu)勢。它充分考慮了俄語政治演講的特點(diǎn),尤其是語境和文化因素對言語理解的重要影響,彌補(bǔ)了傳統(tǒng)模型在這方面的不足。傳統(tǒng)的轉(zhuǎn)換生成語法模型過于強(qiáng)調(diào)語法規(guī)則,而新模型將語境和文化因素納入其中,能夠更準(zhǔn)確地解釋在復(fù)雜的政治語境下,聽眾如何理解演講內(nèi)容。新模型整合了多個(gè)層面的信息處理和認(rèn)知加工過程,能夠更全面地反映言語理解的實(shí)際過程。它不僅關(guān)注語言本身的分析,還重視語境信息的利用和認(rèn)知過程的作用,使對言語理解的解釋更加系統(tǒng)和深入。在實(shí)際應(yīng)用中,該模型能夠?yàn)槎碚Z學(xué)習(xí)者、翻譯工作者以及從事國際政治交流的人員提供更具針對性和實(shí)用性的指導(dǎo),幫助他們提高對俄語政治演講的理解能力和跨文化交際能力。四、言語理解的過程分析4.1語音感知與識別語音感知與識別是俄語政治演講言語理解的初始且關(guān)鍵環(huán)節(jié),它涉及人類聽覺系統(tǒng)對語音信號的接收、處理以及大腦對語音信息的分析和理解,是一個(gè)復(fù)雜的生理和心理過程。語音感知是人們對語音聲音的識別和理解,在人類生活中,我們通過耳朵接收聲音信號,然后大腦對這些信號進(jìn)行處理和理解,從而識別出說話人的語音內(nèi)容。在計(jì)算機(jī)領(lǐng)域,語音感知是通過模擬人的聽覺系統(tǒng)來實(shí)現(xiàn)的,它包括特征提取和模型識別兩個(gè)主要步驟。語音識別則是計(jì)算機(jī)對人類語音的自動(dòng)識別和轉(zhuǎn)換,它通過采集并處理語音信號,利用特定的算法將語音轉(zhuǎn)換成文本,從而實(shí)現(xiàn)人機(jī)交互。語音識別技術(shù)廣泛應(yīng)用于智能手機(jī)、智能家居、自動(dòng)駕駛等領(lǐng)域。在俄語政治演講中,語音感知與識別首先從語音信號的接收開始。聽眾通過耳朵接收演講者發(fā)出的語音信號,這些信號以聲波的形式傳播,經(jīng)過外耳道、鼓膜、聽小骨等聽覺器官的傳導(dǎo),最終到達(dá)內(nèi)耳的耳蝸。在耳蝸中,聲波被轉(zhuǎn)換為神經(jīng)沖動(dòng),通過聽神經(jīng)傳遞到大腦的聽覺中樞。例如,當(dāng)聽眾收聽普京的政治演講時(shí),演講者的語音通過空氣傳播,被聽眾的耳朵接收,進(jìn)而轉(zhuǎn)化為神經(jīng)信號傳遞到大腦。語音信號在被大腦接收后,會(huì)進(jìn)行特征提取。這是語音感知與識別的關(guān)鍵步驟之一,通過對語音信號進(jìn)行預(yù)處理和分析,提取出反映語音特征的信息,如頻譜特征、時(shí)域特征等。這些特征可以有效地表達(dá)語音信號的特性,為后續(xù)的模型識別提供有力的支持。在俄語中,語音的清濁輔音對立、元音的弱化等都是重要的語音特征。例如,俄語中“[p]”與“[b]”的清濁輔音對立,在語音感知過程中,聽眾需要準(zhǔn)確區(qū)分這兩個(gè)音位,才能正確識別單詞的發(fā)音。對于一些元音在非重讀音節(jié)中的弱化現(xiàn)象,如“окно(窗戶)”一詞,在實(shí)際發(fā)音中,第一個(gè)元音“о”會(huì)發(fā)生弱化,聽眾需要熟悉這種語音規(guī)則,才能準(zhǔn)確感知和識別語音。模型識別是語音感知與識別的另一個(gè)關(guān)鍵步驟。它通過對提取出的語音特征進(jìn)行分類和匹配,將語音信號轉(zhuǎn)化為文本信息。在模型識別階段,常用的算法包括動(dòng)態(tài)時(shí)間規(guī)整(DTW)、隱馬爾可夫模型(HMM)和深度學(xué)習(xí)等。在理解俄語政治演講時(shí),聽眾的大腦會(huì)根據(jù)已有的語言知識和經(jīng)驗(yàn),對提取的語音特征進(jìn)行分析和判斷,與大腦中存儲(chǔ)的語音模型進(jìn)行匹配,從而識別出語音所代表的單詞和句子。當(dāng)聽眾聽到演講中的“демократия(民主)”一詞時(shí),大腦會(huì)根據(jù)其語音特征,在記憶中搜索與之匹配的詞匯,從而識別出該詞的含義。俄語語音的特點(diǎn)對語音感知和識別有著顯著的影響。俄語的語音系統(tǒng)較為復(fù)雜,元音有五個(gè)基本音位,但在實(shí)際發(fā)音中,元音的弱化、交替等現(xiàn)象較為常見,這增加了語音感知的難度。俄語的輔音系統(tǒng)也很豐富,存在清濁輔音對立、軟硬輔音對立等現(xiàn)象。例如,清濁輔音“[т]”與“[д]”、“[к]”與“[г]”,軟硬輔音“[с]”與“[сь]”、“[з]”與“[зь]”等,這些對立的輔音在發(fā)音部位和發(fā)音方法上存在細(xì)微差別,需要聽眾具備敏銳的聽覺感知能力才能準(zhǔn)確區(qū)分。在語速較快的政治演講中,這些輔音的快速連讀和發(fā)音變化,容易導(dǎo)致聽眾在語音識別上出現(xiàn)困難。語音識別錯(cuò)誤會(huì)對言語理解產(chǎn)生嚴(yán)重的影響。如果在語音感知和識別過程中出現(xiàn)錯(cuò)誤,將直接導(dǎo)致對單詞、句子的理解偏差,進(jìn)而影響對整個(gè)演講內(nèi)容的把握。聽錯(cuò)一個(gè)關(guān)鍵的單詞,可能會(huì)使聽眾對演講者的觀點(diǎn)產(chǎn)生誤解。在關(guān)于經(jīng)濟(jì)政策的演講中,如果將“ростэкономики(經(jīng)濟(jì)增長)”誤聽為“падениеэкономики(經(jīng)濟(jì)衰退)”,就會(huì)完全曲解演講者的意圖,使聽眾對國家的經(jīng)濟(jì)形勢產(chǎn)生錯(cuò)誤的判斷。語音識別錯(cuò)誤還可能導(dǎo)致對句子結(jié)構(gòu)的理解錯(cuò)誤,影響對句子語義關(guān)系的把握,從而阻礙對演講內(nèi)容的深入理解。4.2詞匯與句法分析詞匯理解在俄語政治演講言語理解中占據(jù)著基礎(chǔ)且關(guān)鍵的地位,是構(gòu)建完整語義理解的基石。在這個(gè)過程中,心理語言學(xué)中的詞匯識別理論為我們提供了深入理解的視角。其中,激活擴(kuò)散模型認(rèn)為,當(dāng)一個(gè)詞匯被感知時(shí),其在大腦語義網(wǎng)絡(luò)中的節(jié)點(diǎn)會(huì)被激活,這種激活會(huì)沿著語義關(guān)聯(lián)的路徑向其他相關(guān)詞匯的節(jié)點(diǎn)擴(kuò)散。在俄語政治演講中,當(dāng)聽眾聽到“экономика(經(jīng)濟(jì))”這個(gè)詞匯時(shí),大腦中與經(jīng)濟(jì)相關(guān)的一系列詞匯節(jié)點(diǎn),如“финансы(財(cái)政)”“рынок(市場)”“производство(生產(chǎn))”等都會(huì)被激活,這些詞匯之間的語義聯(lián)系會(huì)幫助聽眾更全面地理解演講中關(guān)于經(jīng)濟(jì)方面的內(nèi)容。然而,俄語詞匯的特點(diǎn)給詞匯理解帶來了諸多挑戰(zhàn)。俄語詞匯的多義性是一個(gè)顯著特點(diǎn),許多詞匯具有豐富的語義內(nèi)涵,在不同的語境中可能表達(dá)不同的含義。例如,“рубль(盧布)”一詞,除了作為俄羅斯貨幣單位的基本含義外,在一些經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的演講中,可能還會(huì)引申為俄羅斯經(jīng)濟(jì)實(shí)力、貨幣穩(wěn)定性等相關(guān)概念。這就要求聽眾在理解時(shí),必須結(jié)合具體的語境來準(zhǔn)確把握詞匯的含義。如果語境信息把握不準(zhǔn)確,就容易產(chǎn)生理解偏差。在演講中提到“рубльукрепляется(盧布在走強(qiáng))”,如果聽眾不了解當(dāng)前俄羅斯的經(jīng)濟(jì)形勢和貨幣市場情況,可能就無法準(zhǔn)確理解這里“рубль”所代表的貨幣價(jià)值提升以及背后所反映的經(jīng)濟(jì)狀況改善等深層含義。俄語的構(gòu)詞法也較為復(fù)雜,派生、復(fù)合、轉(zhuǎn)化等多種構(gòu)詞方式使得詞匯的形式和意義更加多樣化。通過派生構(gòu)詞法,一個(gè)詞根可以派生出多個(gè)具有不同詞性和語義的詞匯。以“работать(工作)”這個(gè)動(dòng)詞為例,通過派生可以得到“работник(工作者)”“работа(工作,名詞)”“неработающий(失業(yè)的)”等詞匯,這些詞匯在語義上相互關(guān)聯(lián),但又有各自的側(cè)重點(diǎn)。在政治演講中,演講者可能會(huì)根據(jù)表達(dá)的需要,靈活運(yùn)用這些派生詞匯,這就要求聽眾熟悉俄語的構(gòu)詞規(guī)則,能夠通過詞根和詞綴準(zhǔn)確理解詞匯的含義。如果對構(gòu)詞法不熟悉,就可能在理解這些詞匯時(shí)遇到困難,影響對演講內(nèi)容的整體把握。句法分析是理解俄語政治演講句子結(jié)構(gòu)和語義關(guān)系的重要環(huán)節(jié),它對于準(zhǔn)確把握演講者的意圖至關(guān)重要。在句法分析過程中,短語結(jié)構(gòu)語法理論為我們提供了重要的分析框架。該理論認(rèn)為,句子是由不同的短語結(jié)構(gòu)組成的,每個(gè)短語都有其特定的語法功能和語義角色。在俄語政治演講中,句子結(jié)構(gòu)常常較為復(fù)雜,包含多個(gè)短語和從句。例如,“Врамкахстратегииразвитиястраны,котораяпредусматриваетповышениеконкурентоспособностиэкономики,инвестициивнаукуитехнологиюиграютрешающуюроль(在國家發(fā)展戰(zhàn)略的框架內(nèi),該戰(zhàn)略旨在提高經(jīng)濟(jì)競爭力,對科學(xué)和技術(shù)的投資起著決定性作用)”這個(gè)句子中,“Врамкахстратегииразвитиястраны”是一個(gè)表示范圍的介詞短語,“котораяпредусматриваетповышениеконкурентоспособностиэкономики”是一個(gè)定語從句,用來修飾“стратегииразвитиястраны”,“инвестициивнаукуитехнологию”是句子的主語,“играютрешающуюроль”是謂語部分。通過對這些短語結(jié)構(gòu)的分析,我們能夠清晰地理解句子中各個(gè)成分之間的關(guān)系,從而準(zhǔn)確把握句子的語義。然而,俄語句法的復(fù)雜性給句法分析帶來了一定的困難。俄語句子的語序相對靈活,雖然通常遵循主語-謂語-賓語的基本語序,但在實(shí)際運(yùn)用中,為了強(qiáng)調(diào)某個(gè)成分或滿足修辭的需要,語序可能會(huì)發(fā)生變化。在政治演講中,演講者可能會(huì)將賓語提前,以突出其重要性。例如,“Этизадачимыдолжнырешитьвближайшеевремя(這些任務(wù)我們必須在近期解決)”,這里將“Этизадачи”提前,強(qiáng)調(diào)了任務(wù)的緊迫性和重要性。對于學(xué)習(xí)者和非母語聽眾來說,這種靈活的語序可能會(huì)增加句法分析的難度,容易導(dǎo)致對句子成分關(guān)系的誤解。俄語中的長難句也是句法分析的難點(diǎn)之一。政治演講中常常會(huì)出現(xiàn)包含多個(gè)從句、修飾成分和并列結(jié)構(gòu)的長難句,這些句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜,語義層次豐富?!哀恣悃洄猝支蕨讧蕨悃瘰堙洄唰蕨?чтобынашустранупревратитьвсовременноеидинамичноразвивающеесягосударство,котороебудетуспешноконкурироватьнамеждународнойарене,обеспечиваявысокийуровеньжизнисвоихграждан,укрепляясоциальнуюстабильностьиразвиваямеждународныеотношениянаосновевзаимногоуваженияисотрудничества(我們努力將我們的國家轉(zhuǎn)變?yōu)橐粋€(gè)現(xiàn)代化且快速發(fā)展的國家,這個(gè)國家將在國際舞臺上成功競爭,確保其公民的高生活水平,加強(qiáng)社會(huì)穩(wěn)定,并在相互尊重與合作的基礎(chǔ)上發(fā)展國際關(guān)系)”這樣的長難句,包含了目的狀語從句“Мыстремимсяктому,чтобы...”、定語從句“котороебудет...”以及多個(gè)并列的動(dòng)名詞短語“обеспечивая...”“укрепляя...”“развивая...”。分析這樣的長難句需要聽眾具備扎實(shí)的語法知識和較強(qiáng)的分析能力,能夠理清各個(gè)從句和修飾成分之間的邏輯關(guān)系,否則就容易在理解上出現(xiàn)偏差。詞匯理解和句法分析在俄語政治演講言語理解中相互關(guān)聯(lián)、相互影響。準(zhǔn)確的詞匯理解是句法分析的基礎(chǔ),如果對詞匯的含義理解錯(cuò)誤,就可能導(dǎo)致對句子結(jié)構(gòu)和語義關(guān)系的錯(cuò)誤判斷。在句子“Президентзаявилонеобходимостиукреплениябезопасностистраныпутеммодернизациивооруженныхсил(總統(tǒng)表示有必要通過武裝力量現(xiàn)代化來加強(qiáng)國家安全)”中,如果將“модернизации”(現(xiàn)代化)誤理解為其他含義,就會(huì)影響對整個(gè)句子中關(guān)于加強(qiáng)國家安全方式的理解,進(jìn)而影響對句子結(jié)構(gòu)和語義的把握。反之,句法分析也有助于詞匯理解,通過對句子結(jié)構(gòu)和語義關(guān)系的分析,可以更準(zhǔn)確地確定詞匯在句子中的含義和作用。在一些多義詞的情況下,句法結(jié)構(gòu)可以提供關(guān)鍵的語境信息,幫助聽眾選擇正確的詞義。在句子“Онучаствовалвработекомиссиипорассмотрениюэкономическихпроблем(他參與了審查經(jīng)濟(jì)問題委員會(huì)的工作)”中,通過對“порассмотрениюэкономическихпроблем”這個(gè)后置定語與“работекомиссии”的句法關(guān)系分析,可以確定“работе”在這里的含義是“工作(事項(xiàng))”,而不是其他可能的含義。4.3語義與語用理解語義理解是俄語政治演講言語理解中的核心環(huán)節(jié),它建立在詞匯與句法分析的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)之上,涉及對演講內(nèi)容中詞匯意義、句子語義以及語篇深層含義的精準(zhǔn)把握。在這一過程中,語義角色理論為我們理解句子中詞匯之間的語義關(guān)系提供了有力的工具。該理論認(rèn)為,句子中的每個(gè)詞匯都承擔(dān)著特定的語義角色,如施事、受事、工具、時(shí)間、地點(diǎn)等。在俄語政治演講中,準(zhǔn)確判斷詞匯的語義角色對于理解句子的語義至關(guān)重要。在句子“Президентподписалуказоповышениисоциальныхвыплат(總統(tǒng)簽署了關(guān)于提高社會(huì)福利支出的命令)”中,“Президент(總統(tǒng))”承擔(dān)施事角色,表明動(dòng)作的執(zhí)行者;“указ(命令)”是受事,即動(dòng)作的對象;“оповышениисоциальныхвыплат(關(guān)于提高社會(huì)福利支出)”則對“указ”進(jìn)行語義補(bǔ)充,說明命令的內(nèi)容。通過明確這些語義角色,我們能夠更清晰地理解句子所表達(dá)的語義關(guān)系。然而,語義理解并非一帆風(fēng)順,它面臨著諸多挑戰(zhàn)。一詞多義現(xiàn)象在俄語中極為普遍,這給語義理解帶來了很大的困難。許多俄語詞匯具有豐富的語義內(nèi)涵,在不同的語境中可能表達(dá)截然不同的含義。“крыло(翅膀;側(cè)翼;派別)”這個(gè)詞,在“птицаразмахнулакрылами(鳥兒展開翅膀)”中,其語義為“翅膀”;在軍事相關(guān)的演講中,“крылоармии(軍隊(duì)的側(cè)翼)”里,它表示“側(cè)翼”;而在政治語境中,“правеекрылопартии(政黨的右翼派別)”中,它的含義是“派別”。在理解這類詞匯時(shí),必須緊密結(jié)合上下文語境,綜合考慮各種因素,才能準(zhǔn)確判斷其語義。如果脫離語境,僅憑詞匯的基本義去理解,很容易產(chǎn)生誤解,導(dǎo)致對整個(gè)句子乃至演講內(nèi)容的理解偏差。隱喻和轉(zhuǎn)喻等修辭手法在俄語政治演講中也頻繁出現(xiàn),它們進(jìn)一步增加了語義理解的難度。隱喻是通過一種事物來理解和體驗(yàn)另一種事物,它借助兩個(gè)事物之間的相似性來傳達(dá)意義。在政治演講中,隱喻常常被用來使抽象的政治概念變得更加生動(dòng)形象,易于聽眾理解。“Нашастрана-этокорабль,которыйплыветпобурнымморяммеждународныхотношений(我們的國家就像一艘在國際風(fēng)云變幻的波濤中航行的船只)”,這里將“國家”隱喻為“船只”,通過船只在波濤中航行的艱難與堅(jiān)定,形象地表達(dá)出國家在復(fù)雜的國際環(huán)境中前行的狀態(tài),以及應(yīng)對挑戰(zhàn)的決心和勇氣。轉(zhuǎn)喻則是基于事物之間的鄰近關(guān)系,用一個(gè)事物來指代另一個(gè)事物。在政治演講中,轉(zhuǎn)喻可以幫助演講者更簡潔地表達(dá)復(fù)雜的概念?!哀猝支蕨荮瞌侑学瘰缨讧荮唰擐唰缨唰蕨堙濮猝悃支缨擐支戋擐支郄岌唰荮讧洄讧堙冢死锬妨謱m聲明了新的外交政策走向)”,這里的“Кремль(克里姆林宮)”指代俄羅斯政府,利用了地點(diǎn)與機(jī)構(gòu)之間的鄰近關(guān)系,以具體的地點(diǎn)來指代抽象的政府機(jī)構(gòu),使表達(dá)更加簡潔明了。理解這些隱喻和轉(zhuǎn)喻的含義,需要聽眾具備豐富的背景知識和較強(qiáng)的聯(lián)想能力,能夠準(zhǔn)確把握演講者所運(yùn)用的修辭手法及其背后的深層含義。語用推理在俄語政治演講言語理解中起著不可或缺的作用,它是在語義理解的基礎(chǔ)上,結(jié)合語境因素對演講者的意圖進(jìn)行推斷的過程。關(guān)聯(lián)理論為語用推理提供了重要的理論框架,該理論認(rèn)為,語言交際是一個(gè)明示-推理的過程,說話者通過明示行為向聽話者傳達(dá)自己的意圖,聽話者則根據(jù)說話者提供的明示信息,結(jié)合語境進(jìn)行推理,以達(dá)到對說話者意圖的理解。在俄語政治演講中,演講者會(huì)通過各種語言手段明示自己的意圖,聽眾需要運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論,尋找話語與語境之間的最佳關(guān)聯(lián),從而推斷出演講者的真實(shí)意圖。語境因素在語用推理中占據(jù)著核心地位,它涵蓋了語言語境、情景語境和文化語境等多個(gè)方面。語言語境是指演講文本中詞匯、句子所處的上下文環(huán)境,通過上下文的線索可以推斷出詞匯和句子的隱含意義。情景語境包括演講發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)、演講者身份、聽眾對象以及演講的目的和主題等因素,這些因素都會(huì)對演講者的意圖產(chǎn)生影響。在國際政治會(huì)議上,演講者的意圖可能更多地是展示國家的外交立場和國際合作意愿;而在國內(nèi)的政治集會(huì)上,演講者可能更側(cè)重于強(qiáng)調(diào)國內(nèi)政策的實(shí)施和民生問題的解決。文化語境則涉及一個(gè)民族或社會(huì)所特有的文化傳統(tǒng)、價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣等背景知識,它在語用推理中起著潛移默化的作用。在理解俄羅斯政治演講時(shí),了解俄羅斯的歷史文化、宗教信仰、民族精神等文化語境信息,有助于準(zhǔn)確把握演講者的意圖。在關(guān)于俄羅斯民族傳統(tǒng)節(jié)日的演講中,演講者可能會(huì)提及一些與節(jié)日相關(guān)的習(xí)俗和傳統(tǒng),通過這些信息,聽眾可以推斷出演講者對民族文化傳承的重視以及對民族凝聚力的強(qiáng)調(diào)。以普京在某次關(guān)于俄羅斯經(jīng)濟(jì)發(fā)展的演講為例,他提到“Мыдолжныинвестироватьвновыетехнологии,чтобыстатьлидерамивглобальнойэкономике(我們必須投資于新技術(shù),以便在全球經(jīng)濟(jì)中成為領(lǐng)導(dǎo)者)”。從語義理解角度來看,我們需要明確“инвестировать(投資)”“новыетехнологии(新技術(shù))”“лидерами(領(lǐng)導(dǎo)者)”等詞匯的含義,以及句子的基本語義關(guān)系,即投資新技術(shù)與成為全球經(jīng)濟(jì)領(lǐng)導(dǎo)者之間的目的關(guān)系。但僅理解這些還不夠,在語用推理方面,我們需要結(jié)合當(dāng)時(shí)俄羅斯的經(jīng)濟(jì)發(fā)展?fàn)顩r、國際經(jīng)濟(jì)形勢等情景語境因素,以及俄羅斯一直以來在科技領(lǐng)域追求創(chuàng)新發(fā)展、提升國際經(jīng)濟(jì)地位的文化語境因素,來推斷演講者的真實(shí)意圖。通過分析可以發(fā)現(xiàn),普京的這句話不僅是在強(qiáng)調(diào)投資新技術(shù)的重要性,更傳達(dá)出俄羅斯在經(jīng)濟(jì)發(fā)展上的戰(zhàn)略目標(biāo)和決心,即通過科技創(chuàng)新來提升國家在全球經(jīng)濟(jì)中的競爭力,實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)的可持續(xù)發(fā)展,成為全球經(jīng)濟(jì)的引領(lǐng)者。這一意圖的推斷是基于對多種語境因素的綜合考量,體現(xiàn)了語用推理在理解俄語政治演講中的重要作用。五、影響言語理解的因素5.1語言因素5.1.1詞匯難度在俄語政治演講中,詞匯難度是影響言語理解的重要語言因素之一。政治演講作為一種特殊的語篇類型,為了準(zhǔn)確傳達(dá)復(fù)雜的政治理念、政策內(nèi)容以及對國內(nèi)外形勢的分析,會(huì)大量運(yùn)用專業(yè)術(shù)語。這些專業(yè)術(shù)語具有很強(qiáng)的專業(yè)性和特定的語義范疇,對于不熟悉相關(guān)領(lǐng)域知識的聽眾來說,理解難度較大。在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的政治演講中,常常會(huì)出現(xiàn)“финансовыйкредит(金融信貸)”“бюджетныйдефицит(預(yù)算赤字)”等專業(yè)術(shù)語。如果聽眾對金融和經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的知識儲(chǔ)備不足,就很難準(zhǔn)確理解這些術(shù)語的含義,進(jìn)而影響對整個(gè)演講內(nèi)容中關(guān)于經(jīng)濟(jì)政策和形勢分析部分的理解。在外交政策相關(guān)的演講中,“дипломатическиеотношения(外交關(guān)系)”“международноепартнерство(國際合作)”等術(shù)語也頻繁出現(xiàn),若聽眾缺乏外交常識,就難以把握演講者在外交事務(wù)方面的觀點(diǎn)和立場。多義詞在俄語政治演講中也較為常見,這進(jìn)一步增加了詞匯理解的難度。多義詞在不同的語境中會(huì)呈現(xiàn)出不同的語義,聽眾需要根據(jù)上下文準(zhǔn)確判斷其具體含義?!哀猝濮堙唰缨唰乍悃洄缨啵I(lǐng)導(dǎo);領(lǐng)導(dǎo)班子;指南)”這個(gè)詞,在“Руководствостраныпринимаетважныерешения(國家領(lǐng)導(dǎo)做出重要決策)”中,其語義為“領(lǐng)導(dǎo)”;而在“Эторуководствопомеждународнымотношениям(這是一本關(guān)于國際關(guān)系的指南)”中,它表示“指南”。在政治演講中,多義詞的語義判斷不僅依賴于上下文語境,還與演講的主題和背景密切相關(guān)。如果聽眾對演講的主題和背景了解不夠深入,就容易在多義詞的理解上出現(xiàn)偏差,從而影響對整個(gè)句子和演講內(nèi)容的理解。隨著時(shí)代的發(fā)展和社會(huì)的變革,俄語政治演講中還會(huì)不斷涌現(xiàn)出新詞。這些新詞的產(chǎn)生往往與新的政治理念、政策措施、社會(huì)現(xiàn)象等密切相關(guān)。“цифроваяэкономика(數(shù)字經(jīng)濟(jì))”“глобализация(全球化)”等新詞,反映了當(dāng)今時(shí)代經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的新趨勢。對于聽眾來說,理解這些新詞需要關(guān)注時(shí)事動(dòng)態(tài),了解相關(guān)領(lǐng)域的最新發(fā)展。如果聽眾對這些新詞的背景和含義缺乏了解,就會(huì)在演講理解過程中遇到障礙。一些新出現(xiàn)的政治流行語,如“серебряныйвек(白銀時(shí)代,指俄羅斯文化發(fā)展的一個(gè)特定時(shí)期)”,對于不熟悉俄羅斯歷史文化和政治背景的聽眾來說,理解起來可能會(huì)有一定的困難。為了克服詞匯難度對俄語政治演講言語理解的影響,可以采取多種有效的解決方法。擴(kuò)大詞匯量是基礎(chǔ),聽眾可以通過廣泛閱讀政治、經(jīng)濟(jì)、外交等領(lǐng)域的俄語文獻(xiàn),如俄羅斯的官方文件、政治評論文章、國際新聞報(bào)道等,積累專業(yè)詞匯和常見的多義詞。在閱讀過程中,注重對詞匯的語義辨析和語境理解,通過上下文來準(zhǔn)確把握詞匯的含義。例如,在閱讀關(guān)于俄羅斯經(jīng)濟(jì)政策的文獻(xiàn)時(shí),遇到“экономическаяреформа(經(jīng)濟(jì)改革)”“инвестиционныепроекты(投資項(xiàng)目)”等詞匯,結(jié)合具體的政策內(nèi)容和實(shí)施背景來理解其含義,加深對詞匯的記憶和理解。利用語境線索也是理解詞匯含義的重要方法。在聆聽政治演講時(shí),聽眾要仔細(xì)分析詞匯所處的上下文語境,包括前后句子的語義關(guān)系、演講的主題和背景等。通過語境線索,可以排除多義詞的歧義,準(zhǔn)確判斷詞匯的具體含義。在聽到“Мыдолжныукрепитьнашубезопасность(我們必須加強(qiáng)我們的安全)”這句話時(shí),結(jié)合演講的主題,如果是關(guān)于國家安全的演講,那么這里的“безопасность”就應(yīng)理解為“國家安全”;如果是關(guān)于網(wǎng)絡(luò)安全的演講,其含義則為“網(wǎng)絡(luò)安全”。對于一些難以理解的專業(yè)術(shù)語和新詞,查閱專業(yè)詞典和參考資料是必不可少的。專業(yè)詞典中對術(shù)語的解釋詳細(xì)準(zhǔn)確,能夠幫助聽眾深入了解術(shù)語的含義和用法。參考相關(guān)的學(xué)術(shù)著作、研究報(bào)告等資料,也可以拓寬對詞匯背景知識的了解,從而更好地理解其在演講中的含義。對于“цифроваяэкономика(數(shù)字經(jīng)濟(jì))”這個(gè)新詞,聽眾可以查閱經(jīng)濟(jì)學(xué)專業(yè)詞典,了解其定義、特點(diǎn)和發(fā)展趨勢,同時(shí)參考相關(guān)的經(jīng)濟(jì)研究報(bào)告,深入了解數(shù)字經(jīng)濟(jì)在俄羅斯的發(fā)展現(xiàn)狀和政策支持,這樣就能更準(zhǔn)確地理解演講中關(guān)于數(shù)字經(jīng)濟(jì)的內(nèi)容。5.1.2句法復(fù)雜性俄語政治演講中句法的復(fù)雜性是影響言語理解的又一關(guān)鍵語言因素。演講者為了全面、深入
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 房地產(chǎn)開發(fā)股權(quán)質(zhì)押貸款合同樣本
- 股東內(nèi)部承包企業(yè)經(jīng)營責(zé)任界定合同
- 股票市場量化投資合作合同
- 餐飲品牌合作協(xié)議書
- 關(guān)于石油個(gè)人合同協(xié)議書
- 《2025演出設(shè)備租賃合同》
- 2025財(cái)務(wù)人員勞動(dòng)合同書范本(標(biāo)準(zhǔn)版)
- 2025四川物流公司運(yùn)輸合同
- 訂購合同協(xié)議書范本下載
- 閨蜜合同協(xié)議書模板圖片
- 課題申報(bào)書:職業(yè)教育學(xué)生核心能力培養(yǎng)研究
- 流體設(shè)計(jì)知識培訓(xùn)課件
- 帶電粒子在復(fù)合場中的運(yùn)動(dòng)教學(xué)設(shè)計(jì)
- 通信光纜線路工程安全技術(shù)交底
- 2025年度福建省職業(yè)院校技能大賽口腔修復(fù)工藝賽項(xiàng)高職組考試題(附答案)
- 貴州省婦幼健康服務(wù)體系與能力提升實(shí)施方案
- 湖北省2024年本科普通批錄取院校(首選物理)平行志愿投檔線
- 天星調(diào)良國際馬術(shù)俱樂部寄養(yǎng)合同
- 深井接地施工方案
- 團(tuán)體心理輔導(dǎo)的方法與技巧
- 貴州2025年02月貴州省衛(wèi)生健康委員會(huì)部分直屬事業(yè)單位公開招考141名工作人員筆試歷年典型考題(歷年真題考點(diǎn))解題思路附帶答案詳解
評論
0/150
提交評論