國際貿(mào)易購銷合同中英文_第1頁
國際貿(mào)易購銷合同中英文_第2頁
國際貿(mào)易購銷合同中英文_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、.sales contract國際購銷合同編號(hào) (contract no) :sdaup-01日期 ( date) : july 28 th,2015buyers : xxxxxxxxxxxaddress:xxxxxxxxxalgerietel/fax:033xxxxxxxxxxxnif:00xxxxxxxxxxxxxxxsellers:address:tel:fax:beneficiary bank:bank of china, jinan shengfuqianjie subbranch開戶行 :中國銀行xxxxxxx 行account number:xxxxxx賬號(hào):xxxxxxxxxx

2、xxxxxswift:bkchcnbj51bthrough friendly negotiation, buyer and seller have entered into this contract, as the following stipulated terms and condition.買賣雙方通過友好協(xié)商,就以下條款達(dá)成合同。1. commodity : spare parts , total amount is usd four hundred fifty thousand only .商品:汽車配件。總價(jià):美金肆拾伍萬圓整。2. packing: to be packed a

3、s export standard suitable for long distance ocean freight transportation.包裝:以適合長距離海運(yùn)出口標(biāo)準(zhǔn)包裝。3. shipping mark:the buyer shall inform the seller fifteen (10) days prior to the shipment if any shipping mark may be required, otherwise the seller shall consider no need shipping mark.買方應(yīng)于裝船前10 天通知賣方是否需要嘜頭

4、,否則視為不需要。4. insurance:to be covered by the_buyer_for 100% of the invoice value against_ocean marine _.保險(xiǎn);由買方負(fù)責(zé),按本合同總值100% 投保 _海運(yùn) _險(xiǎn)。5. intended ports of shipment: qingdao, china.裝運(yùn)港口:中國青島6. port of destination: annaba,algeria目的港:阿爾及爾港7. shipping documents: the seller shall present the following docu

5、ments.(a) full set of clean on board ocean bill of loading.(b) invoice in 6 sets , indicating contract number and shipping mark.(c) packing list in 4 sets(d) original certificate(e) quality certificate(f) existence certificate(g) conformity certificate(h) certificate of brand authorization運(yùn)輸單據(jù):賣方應(yīng)提供

6、以下單據(jù):a) 全套清潔海運(yùn)提單b) 商業(yè)發(fā)票4 份復(fù)印件c) 裝箱單 4 份復(fù)印件d) 原產(chǎn)地證e) 質(zhì)量檢驗(yàn)檢疫證書f) 實(shí)體存在證明g) 合格證明h) 品牌授權(quán)證書8. time of cargo shipment: within 15 working days after signed the pi備貨時(shí)間:簽訂pi 之后的 15 個(gè)工作日之內(nèi)。9. terms of payment付款方式:dp within 90 days since shipment date on the bl ,提單上發(fā)貨之日起90 天之內(nèi)付款交單。10. claims and guarantee perio

7、d: the buyer must take pictures of the container or the cargo to confirm the date of receipt of the cargo. the buyer must ask compensation for the quantity difference, broken parts, partmodel difference within 7 days, at the same time the buyer should offer item no, part number, part name, quantity,

8、 unit price, total amount in the order and also difference quantity, photo for the broken parts or the different model parts. quantity claims must be made by the buyer within 3 months since receipt of the cargo, at the same time the buyer should offer the order invoice number, item no, part number,

9、part name, quantity, unit price, total amount in the order and also the not qualified parts quantity, photos, and description of the quality problem, if any big quantity problem occur, the buyer should offer the seller test report from third party. theseller will considered that the buyer waive any

10、claim if the buyer didn t make claim within the deadline mentioned above.售后和質(zhì)保條款:買方在收到單批貨物的當(dāng)天必須拍照通過電子郵件發(fā)給賣方證明收貨日期,買方收到貨后如發(fā)現(xiàn)產(chǎn)品數(shù)量不符、外飾件破損、型號(hào)不符的問題,必須在7 天內(nèi)向賣方提出索賠(需要提供訂單中的序號(hào)、配件編號(hào)、配件名稱、訂單數(shù)量、單價(jià)、總價(jià)、數(shù)量差、外飾件照片、型號(hào)不符產(chǎn)品的照片),質(zhì)量問題的索賠必須在3 個(gè)月內(nèi)向賣方提出,索賠必須附上產(chǎn)品明細(xì)(出現(xiàn)問題訂單中的發(fā)票號(hào)、序號(hào)、配件編號(hào)、配件名稱、訂單數(shù)量、單價(jià)、總價(jià)、出現(xiàn)質(zhì)量問題的數(shù)量、照片、具體質(zhì)量問題的

11、描述,如出現(xiàn)重大質(zhì)量問題,買方必須向賣方提供第三方的檢測報(bào)告),凡在以上日期內(nèi)未提出任何異議.的,賣方將認(rèn)為買方放棄任何索賠。11. since the contract took effect, the buyer can not reject the goods, or the buyer has to pay off all the costs of the seller spent on this cargo including storage, transportation, port charge, custom application, sea freight etc.合同經(jīng)雙方

12、簽章生效后,則買方不能以任何理由提出拒收貨物,否則買方將承擔(dān)賣方因操作此訂單所產(chǎn)生的一切費(fèi)用(倉儲(chǔ)費(fèi)、陸運(yùn)費(fèi)、港雜費(fèi)、報(bào)關(guān)費(fèi)、海運(yùn)費(fèi)等)及損失。12. arbitration : all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to china internationa

13、l economic and trade arbitration commission, beijing for arbitration in accordance with its rules of procedure. the decision made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.仲裁:在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交北京中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)仲裁程序規(guī)定進(jìn)行仲裁。該委員會(huì)決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費(fèi)用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。13. this contract is written in chinese and english, both shared the s

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論