中式傳統(tǒng)婚禮英.ppt_第1頁
中式傳統(tǒng)婚禮英.ppt_第2頁
中式傳統(tǒng)婚禮英.ppt_第3頁
中式傳統(tǒng)婚禮英.ppt_第4頁
中式傳統(tǒng)婚禮英.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩24頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

中國傳統(tǒng)婚禮,The introduction of traditional Chinese weddings,China is a large country with 56 nationalities. Different nationalities have different marriage customs, but whatever the nationality is, the wedding ceremony is usually very complicated. The traditional Chinese marriage usually involves 6 necessary procedures。,The main 6 necessary procedures of the wedding,match-making (說媒) Engagement (定親) betrothal presents (聘禮) meeting the bride (迎娶) three bows (拜堂) and drinking wedlock wine(喝交杯酒),說媒 matchmaking,In feudal China, if an unmarried boys parents find a girl they interested in, they will find an atchmaker to make the proposal.,定親 engagement gifts,Once the two families agree about the matter, the bridegrooms family will present engagement gifts to the brides family.,婚服 Wedding Dress,The dominant tone is red. The bride wear a chaplet and official robes(鳳冠霞帔) , still above a red scarf. The groom wear a red long gown, red shoes,a red silk sash with a red silk ball in a shape of flower on his chest.,迎娶 meeting the bride,The bridegroom leads his parading troop with the bridal sedan chair or the flower car to his brides home.,Red is central to the wedding theme of China. It signifies love, joy and prosperity and is used in a variety of ways in Chinese wedding traditions.,firecrackers 鞭炮 marriage band 婚嫁樂隊 brides sedan 花轎 flower car 花車,door curtain wedding candles,wedding gown flower ball,shoes、package、quilt、pillow,Chinese date 棗 peanut 花生 longan 桂圓 chestnut 栗子 early birth of a healthy baby 早生貴子,梳頭 combing Hair,Brides hair needs to be combed four times and each has a special meaning: The first combing symbolizes: from beginning till the end.自始至終 The second combing symbolizes: harmony from now till old age.和睦永遠 The third combing symbolizes: sons and grandsons all over the place.子孫滿堂 The fourth combing summaries good wealth and a long-lasting marriage.婚姻長久 The whole action also symbolizes the adulthood of the couple. 一梳梳到尾, 二梳白發(fā)齊眉, 三梳兒孫滿地,四梳梳到四條銀筍盡標齊.,good fortune woman and man 有福之人 Incense(香) needs to be burnt 焚香 The bride also needs to sit next to a window where the moon can be seen. 新娘坐在能看見月亮的窗邊,哭嫁 crying marriage,Meaning: to thank parents for raising her up 感謝父母 的養(yǎng)育之恩,Wedding Location,In feudal China, the wedding letter is the document to be presented to the brides family.,射轎簾 three bows,Give the first bow to heaven Give the second bow to earth Give the third bow to the bride 花轎停下后,新郎手執(zhí)弓箭,分別向天、地、新娘空射三箭,取意舉箭弓逢兇化吉。這個古老的習俗據(jù)說可以驅(qū)除新娘身上的邪氣,同時還有一層含義,就是要給新娘一個下馬威,提醒她在成為新媳婦后要恪守婦道,做一個賢良淑德的好老婆。,kick the curtain of the sedan chair踢轎門,Purpose:to kicked off the brides pride去傲氣,跨火盆 Stride the fire pan,Purpose:to counteract evil force辟邪 新郎和新娘共同跨過了火盆,取意避邪,祈求今后的生活紅紅火火??缁鹋璧膫鹘y(tǒng),相傳是為了阻礙“跟尾鬼”跟蹤,鬼魅怕火,無法跨過火盆,從此“一火兩斷”,挑蓋頭stir up the red veil,新郎要用秤桿挑下新娘頭上的蓋頭,蓋頭揭下后,新郎要用手撫摸新娘的頭發(fā)。秤桿揭蓋頭取“稱心如意”的意思,撫摸頭發(fā),則象征白頭偕老,拜堂 Wedding Ceremony,一拜天地 1 bow to the heaven and earth . 二拜高堂 2 bow to their parents 夫妻對拜 3 bow to each other,give red envelopes 紅包,After that, the superiors(長輩) will give them red packages with monetary gifts and wish them well.,offer a cup of tea新婦敬茶,drinking wedlock wine 喝交杯酒,All In One合為一體 never to be separated 永不分離 用兩個紅線連結的酒杯喝交杯酒,婚禮上叫作“鳳凰三點頭”,“一點頭”各飲一口,“二點頭”夫?qū)⒈芯迫谷肫薇?,妻再將酒平分給夫,“三點頭”夫妻交換杯子飲盡。喝交杯酒象征此后夫妻聯(lián)成一體,有相同的地位,婚后相親相愛,百事和諧,同時還含有讓新娘新郎同甘共苦的深意。,throw an embroidered ball 拋花球,It is the last but one item of a wedding, which also is the most popular one. It is said who is lucky enough to catch the bouquet, she will be the next bride. In some place, only girls has the access to take part in this exciting activity. 拋花球的傳統(tǒng),寓意分享喜悅,傳遞快樂,婚宴 wedding banquet,The grooms family will then give a banquet for the friends and relatives to cel

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論