




已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
Chapter 10 Language and Computer,English Linguistics: An Introduction,Chapter 10 Language and Computer,0. Warm-up Questions 1. Computational Linguistics 2. CALL 3. Machine Translation 4. Corpus Linguistics,0. Warm-up Questions,In what ways can computer facilitate our language learning? To what extent do you rely on computer in your English learning? How to improve the output quality of machine translation? What is the impact of the Internet on machine translation?,1. Computational Linguistics,1.1 Definition (p226),A branch of applied linguistics, dealing with computer processing of human language.,1.2 Related subjects,Programmed instruction 編序教學(xué)法、程式化教學(xué) Speech synthesis 言語合成 Automatic recognition of human speech Automatic translation of natural languages Communication between people and computers Text processing, etc,2. CALL,2.1 CAI, CAL, CALL (p226),CAI: Computer-assisted Instruction CAL: Computer-assisted Learning CALL: Computer-assisted Language Learning,2.2 Phases of CALL,Behavioristic CALL: computer as tutor Communicative CALL: computer as stimulus Integrative CALL: multimedia and the Internet,2. CALL,2.3 Types of CALL programs,Davies & Higgins (1985): Gapmaster, Mazes, etc. Jones & Fortescue (1987): Matchmaster, Wordstore, etc. Higgins (1993): Customizing, Computer networks, etc,2.4 Advantages and Problems,Advantages Motivation, adaptive, authenticity, critical thinking Problems (Limitations of the technology) ability (human-like interaction), availability (cost), etc.,3. Machine Translation,3.1 Introduction,Definition: the use of machine (usually computers) to translate text (or speech) from one natural L to another. Types: Unassisted MT and Assisted MT; T2T MT, S2S MT, S2T MT, T2S MT,3.2 History of development,1950s: independent work by MT researchers 1960s: hope for good quality Since 1970s: computer-based tools,3. Machine Translation,3.3 Research methods,Rule-based: Transfer- & dictionary-based, interlingual Knowledge-based: semantic, pragmatic, real-world Corpus-based: statistical, example-based,3.4 Advantages and Problems,Advantages: cost-effective, time-saving Problems: output quality hard to ensure (reasons?),4. Corpus Linguistics,4.1 Definition (p238),Corpus: a collection of linguistic data, either compiled as written texts or as transcription of recorded speech. Corpus linguistics deals with the principles and practice of using corpora in language study.,4.2 Features of the corpus,Representativeness Finite size Machine-readable form A standard reference,4. Corpus Linguistics,4.3 Types of the corpus (p273),In terms of function, there are four common types of corpora: General corpora: broadly homogeneous Specialized corpora: for specific purposes Sample corpora: genre-based Monitor corpora: gigantic, ever moving store,4. Corpus Linguistics,4.4 For language learning,The corpus can be used to Search for a particular word, sequence of words or even a part of speech in a text; Retrieve all examples of a particular word; Compare the different usages of the same word; Analyse keywords; Analyse word frequencies; Find and analyse phrases and idioms; Create indexes and word lists, etc.,4. Corpus Linguistics,4.4 For language study,Lexical studies: complete and precise definitions and usage of words and phrases. Grammar: The potential for the representative quantification of a whole language variety. Their role as empirical data for the testing of hypotheses derived from
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 兒童過年活動(dòng)方案
- 兒童露營(yíng)趣味活動(dòng)方案
- 元宵出游活動(dòng)方案
- 元宵文明活動(dòng)方案
- 元宵篝火活動(dòng)方案
- 元宵節(jié)活動(dòng)滑冰活動(dòng)方案
- 元宵酒店活動(dòng)方案
- 元旦企劃活動(dòng)方案
- 元旦養(yǎng)老活動(dòng)方案
- 元旦后海旅行活動(dòng)方案
- 【MOOC期末】《中國(guó)文化傳承與科技創(chuàng)新》(北京郵電大學(xué))中國(guó)慕課期末網(wǎng)課答案
- 江蘇省徐州市2023-2024學(xué)年八年級(jí)下學(xué)期期末英語試卷(含答案解析)
- 抽水臺(tái)班記錄表
- Q∕SY 1770.6-2014 連續(xù)管常規(guī)修井作業(yè)規(guī)程 第6部分:速度管柱作業(yè)
- 2023年最新的郭德綱單口相聲濟(jì)公傳全集
- 煤礦提升運(yùn)輸事故應(yīng)急救援演練方案
- 畜禽養(yǎng)殖技術(shù)培訓(xùn)
- 臨床醫(yī)生做科研(課堂PPT)
- DN小原系列座式點(diǎn)焊機(jī)使用說明書_圖文
- 高效環(huán)保鋁溶膠項(xiàng)目可行性研究報(bào)告寫作范文
- 【精品】溝渠整治工程施工方案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論