已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文-“五四”白話之前的多元準(zhǔn)備現(xiàn)在要來(lái)尋找“五四”白話的源頭,當(dāng)然可以從晚清入手。再早,如胡適所做過(guò)的,從中國(guó)古代文學(xué)來(lái)認(rèn)定白話的“古已有之”,那只能看作是新青年同人們高舉新文化大旗的一種策略。半部白話文學(xué)史,只是要增強(qiáng)用古代資源打倒眼前頑固堡壘的力量。至于“五四”時(shí)期的白話,自然不會(huì)是空穴來(lái)風(fēng)。僅僅是幾個(gè)留美青年學(xué)生來(lái)來(lái)回回寫(xiě)信作詩(shī)討論一年多,也不會(huì)即時(shí)產(chǎn)生。所以,注意“五四”前社會(huì)上除了“選學(xué)妖孽與桐城謬種”1的勢(shì)力之外,文學(xué)書(shū)面語(yǔ)究竟發(fā)生了什么樣子的變化,已經(jīng)有了哪些形態(tài)上的準(zhǔn)備,這才能說(shuō)清楚“五四”白話的來(lái)龍去脈。我覺(jué)得可以從“松動(dòng)的文言”和“過(guò)渡的白話”這兩個(gè)方面來(lái)進(jìn)行考察。文言的松動(dòng)并非只是給現(xiàn)代白話的出現(xiàn)制造出空隙而已。一種行使了一千年以上的文言,作為正宗的文學(xué)語(yǔ)言,它幾經(jīng)調(diào)整,試圖適應(yīng)時(shí)代的發(fā)展,到了晚清最終適應(yīng)不下去了。這次的“松動(dòng)”型調(diào)整,是大的調(diào)整,調(diào)整后雖然不會(huì)直接“和平長(zhǎng)入”,自動(dòng)演變?yōu)樾率降陌自?所以“五四”是一場(chǎng)革命,將舊文學(xué)語(yǔ)言要徹底趕下臺(tái)去),卻為新式白話的詞法句法形成,預(yù)先在革新文言的試驗(yàn)中做了準(zhǔn)備。文言小說(shuō)達(dá)到夕陽(yáng)式輝煌的是聊齋志異,晚清民國(guó)之間的文言小說(shuō)家就要數(shù)蘇曼殊了。許多人推崇蘇曼殊,孫中山稱他是革命和尚,郁達(dá)夫說(shuō)他“在中國(guó)的文學(xué)史上,早已經(jīng)是不朽的了”2。胡適則不以為然,說(shuō)他的小說(shuō)“尚不可比聊齋志異之百一”3。1922年胡適在五十年來(lái)中國(guó)之文學(xué)一文里也沒(méi)有提他的名字,以至惹動(dòng)了當(dāng)時(shí)一部分文人的公憤。但平心靜氣地看蘇曼殊小說(shuō)的文言,確乎已經(jīng)醞釀了部分現(xiàn)代氣象。細(xì)細(xì)體味其代表作斷鴻零雁記里的文字風(fēng)貌,在文言外觀下跳躍的是現(xiàn)代人的心律,如:“余反復(fù)思維,不可自聊;又聞山后凄風(fēng)號(hào)林,余不覺(jué)惴惴其栗,因念佛言:身中四大,各自有名,都無(wú)我者。嗟乎!望吾慈母,切勿驅(qū)兒作啞羊可耳!”4運(yùn)用第一人稱,表達(dá)一個(gè)被愛(ài)情擊中的青年僧侶三郎的內(nèi)心沖突可謂細(xì)致入微,反抗母命的意念也于暗中形成。蘇曼殊的思想意識(shí)、文學(xué)觀念比起清末譴責(zé)小說(shuō)的作者不知要新多少,所使用的文言便能盡力容納人物的心理空間,這就構(gòu)成了與以往文言的不同之處。在文言散文領(lǐng)域里,梁?jiǎn)⒊摹靶旅耋w”自然是最出格的,影響也特別大。這種語(yǔ)體的特點(diǎn)我們不妨拿他的重要作品少年中國(guó)說(shuō)(1900年)的開(kāi)頭來(lái)舉例:日本人之稱我中國(guó)也,一則曰老大帝國(guó),再則曰老大帝國(guó)。是語(yǔ)也,蓋襲譯歐西人之言也。嗚呼,我中國(guó)其果老大矣乎?梁?jiǎn)⒊唬簮菏呛窝?,是何?吾心目中有一少年中國(guó)在。雖是文言,但暢達(dá)明晰,感情色彩十分濃烈。接下來(lái),即論“欲言國(guó)之老少,請(qǐng)先言人之老少”一段,通篇拿“人”來(lái)喻“國(guó)”,是這樣寫(xiě)的:老年人常厭事,少年人常喜事。惟厭事也,故常覺(jué)一切事無(wú)可為者。惟好事也,故常覺(jué)一切事無(wú)不可為者。老年人如夕照,少年人如朝陽(yáng)。老年人如瘠牛,少年人如乳虎。老年人如僧,少年人如俠。老年人如字典,少年人如戲文。老年人如鴉片煙,少年人如潑蘭地酒。老年人如別行星之隕石,少年人如大洋海之珊瑚島。老年人如埃及沙漠之金字塔,少年人如西伯利亞之鐵路。老年人如秋后之柳,少年人如春前之草。老年人如死海之潴為澤,少年人如長(zhǎng)江之初發(fā)源。此老年與少年性格不同之大略也。梁?jiǎn)⒊唬喝斯逃兄?,?guó)亦宜然。5在某種意義上,梁?jiǎn)⒊瑢⑽难圆糠值乜谡Z(yǔ)化和歐化了。這種文言就是他自己概括過(guò)的“務(wù)為平易暢達(dá),時(shí)雜以俚語(yǔ)、韻語(yǔ)及外國(guó)語(yǔ)法,縱筆所至不檢束”,“其文條理明晰,筆鋒常帶情感,對(duì)于讀者,別有一種魔力焉”。6這種語(yǔ)體適于輸入新詞匯、新概念,配合思想啟蒙,宣傳鼓動(dòng),在現(xiàn)代報(bào)紙上運(yùn)用起來(lái)正是得心應(yīng)手。上引少年中國(guó)說(shuō)的例子里,僅外國(guó)事物詞匯一項(xiàng),就夾雜有“潑蘭地酒”(白蘭地酒)、“行星”、“隕石”、“埃及”、“金字塔”、“西伯利亞”、“鐵路”等等,極大地打破了文言的舊格局。當(dāng)年為了這種通俗化的文言,梁?jiǎn)⒊c天演論的譯者嚴(yán)復(fù)曾有過(guò)論爭(zhēng)。嚴(yán)復(fù)不同意文界需要什么“革命”,強(qiáng)調(diào)自己的譯筆不是給“市井鄉(xiāng)僻之不學(xué)”看的。7梁?jiǎn)⒊瑒t直截了當(dāng)批評(píng)他的“文筆太務(wù)淵雅,刻意摹仿先秦文體”,并指出著文目的應(yīng)是“播文明思想于國(guó)民也,非為藏山不朽之名譽(yù)也”。8道出梁?jiǎn)⒊褦U(kuò)大讀者的接受看作是語(yǔ)文真正歸宿的新觀念。他針對(duì)舊文言“言文分離”的要害進(jìn)行改造,破除思想封閉而達(dá)到“言文合”的目標(biāo),顯然與晚清白話文運(yùn)動(dòng)的總體精神及十幾年后的那場(chǎng)“五四”白話文運(yùn)動(dòng),都是相通的。而用文言翻譯外國(guó)著作(包括文學(xué))的情況就比較復(fù)雜。其中一個(gè)不可忽視的因素是,為了讓外來(lái)的譯品能突破中國(guó)傳統(tǒng)文化的重重包圍,反要使用更古的文言。這是許多翻譯家的想法,嚴(yán)復(fù)就是這樣。不過(guò),據(jù)錢(qián)鐘書(shū)重讀林譯小說(shuō)得到的感受,認(rèn)為林紓(琴南)翻譯170多部外國(guó)小說(shuō)所使用的,并不是這位后來(lái)拼命反對(duì)“五四”白話的古文大家所慣用的文體。結(jié)論是“林紓沒(méi)有用古文譯小說(shuō),而且也不可能用古文譯小說(shuō)”。錢(qián)鐘書(shū)進(jìn)一步分析林紓的翻譯文體,說(shuō):林紓譯書(shū)所用文體是他心目中認(rèn)為較通俗、較隨便、富于彈性的文言。它雖然保留若干“古文”成分,但比“古文”自由得多;在詞匯和句法上,規(guī)矩不嚴(yán)密,收容量很寬大。因此,“古文”里絕不容許的文言“雋語(yǔ)”、“佻巧語(yǔ)”像“梁上君子”、“五朵云”、“土饅頭”、“夜度娘”等形形色色地出現(xiàn)了??谡Z(yǔ)像“小寶貝”、“爸爸”、“天殺之伯林伯”等也經(jīng)常摻進(jìn)去了。流行的外來(lái)新名詞林紓自己所謂“一見(jiàn)之字里行間便覺(jué)不韻”的“東人新名詞”像“普通”、“程度”、“熱度”、“幸?!?、“社會(huì)”、“個(gè)人”、“團(tuán)體”、“腦筋”、“腦球”、“腦氣”、“反動(dòng)之力”、“夢(mèng)境甜蜜”、“活潑之精神”等應(yīng)有盡有了。還沾染當(dāng)時(shí)的譯音習(xí)氣,“馬丹”、“密司脫”、“安琪兒”、“苦力”、“俱樂(lè)部”之類不用說(shuō),甚至毫不必要地來(lái)一個(gè)“列底(尊閨門(mén)之稱也)”,或者“此所謂德武忙耳(猶華言為朋友盡力也)”。意想不到的是,譯文里包含很大的“歐化”成分。9錢(qián)氏的這段論述,精當(dāng)而且細(xì)密,將林紓譯文所用的松動(dòng)文言的性質(zhì)盡力挑明(文中且多有舉例,這里無(wú)從一一羅列)。這種文言是通俗、隨便、有彈性的,是有意無(wú)意吸收不規(guī)矩的“佻巧語(yǔ)”、“口語(yǔ)”和“外來(lái)語(yǔ)”的。這時(shí)期文言“歐化”的影響所及,潛移默化地造成“五四”白話向“歐化”的一路上走去,翻譯文的功用在這里顯然不小。連“古文家”的林紓尚且如此,遑論其他?至于白話,在晚清期間整個(gè)是存在的,到最后甚至形成了提倡白話的蓬勃運(yùn)動(dòng)。要執(zhí)行語(yǔ)文通俗化,“白話”是現(xiàn)成的。它的資源至少可上溯至宋代的話本小說(shuō)和語(yǔ)錄體的筆記,這是古白話。然后一代一代吸取當(dāng)時(shí)的民間口語(yǔ),造成古代白話的歷時(shí)狀態(tài)??梢哉f(shuō),白話的傾向總是歸向口語(yǔ)(由于明清兩代“官話”打下了基礎(chǔ),這口語(yǔ)自然傾向于北京話)。到了近代,企圖用白話來(lái)調(diào)整民眾的書(shū)面語(yǔ)言,最初的目標(biāo)是開(kāi)發(fā)民智,使得維新變法的宣傳能達(dá)到民間的層面。到“五四”白話出現(xiàn)為止,這之前白話的種種演變,可稱為現(xiàn)代的“過(guò)渡的白話”。它們的形態(tài)也有三種:小說(shuō)的白話,報(bào)章的白話及翻譯的白話。使用白話是中國(guó)小說(shuō)之正宗。由于小說(shuō)長(zhǎng)期處于文學(xué)邊緣的地位,由于它本來(lái)就是“說(shuō)”的而不是“寫(xiě)”的,白話小說(shuō)一直是小說(shuō)的主流。朱自清為王力的中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)法一書(shū)作序,其中談及中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ),說(shuō):“本書(shū)所謂現(xiàn)代語(yǔ),以紅樓夢(mèng)為標(biāo)準(zhǔn),而輔之以兒女英雄傳。這兩部小說(shuō)所用的純粹北平話。雖然前者離現(xiàn)在已經(jīng)二百多年,后者也有六七十年,可是現(xiàn)代北平語(yǔ)法還跟這兩部書(shū)差不多,只是詞匯變換得厲害罷了。這兩部書(shū)是寫(xiě)的語(yǔ)言,同時(shí)也差不多是說(shuō)的語(yǔ)言?!?0對(duì)小說(shuō)的白話在現(xiàn)代全民語(yǔ)文中的位置,實(shí)在是太看重了。紅樓夢(mèng)很容易被無(wú)知的今人以為是用了古老的語(yǔ)言,可實(shí)際上是十八世紀(jì)的白話。據(jù)說(shuō)紅樓夢(mèng)現(xiàn)存最早的脂評(píng)抄本如甲戌本、己卯本、庚辰本等,“底本有文言成分,然逐漸減少,多用口語(yǔ)。人物對(duì)話是如此,敘述語(yǔ)言也每每如此”。11傳抄中的細(xì)微差別不去管它,大體上說(shuō)紅樓夢(mèng)采用“純粹北平話”是應(yīng)當(dāng)可靠的。比如第一回劈頭說(shuō)“原來(lái)女?huà)z氏煉石補(bǔ)天之時(shí),于大荒山無(wú)稽崖煉成高經(jīng)十二丈、方經(jīng)二十四丈頑石三萬(wàn)六千五百零一塊。媧皇氏只用了三萬(wàn)六千五百塊,只單單的剩下了一塊未用,便棄在此山青埂峰下”12,顯見(jiàn)是白話無(wú)疑。而另一部被作為現(xiàn)代語(yǔ)范本的兒女英雄傳,所用是十九世紀(jì)中后期的白話,離我們今天更近些。它的第一回第一句便說(shuō):“兒女英雄傳的大意,都在緣起首回交代明白,不再重?cái)ⅰ_@部書(shū)究竟傳的是些甚么事,一斑甚么人,出在那朝那代,列公靜聽(tīng),聽(tīng)說(shuō)書(shū)的慢慢道來(lái)?!?3使用的評(píng)話體的白話也是夠通俗的。到1903年,四大譴責(zé)小說(shuō)幾乎同時(shí)利用現(xiàn)代報(bào)刊陸續(xù)登載出來(lái),每一部用的都是白話。孽?;ǖ恼Z(yǔ)言相對(duì)典雅些,有時(shí)雜以駢詞儷句。它如官場(chǎng)現(xiàn)形記,第一回說(shuō):“話說(shuō)陜西同州府朝邑縣,城南三十里地方,原有一個(gè)村莊。這莊內(nèi)住的,只有趙、方二姓,并無(wú)他族。”14二十年目睹之怪現(xiàn)狀第一回開(kāi)篇說(shuō):“上海地方,為商賈麇集之區(qū),中外雜處,人煙稠密,輪舶往來(lái),百貨輸轉(zhuǎn)。加以蘇揚(yáng)各地之煙花,亦都圖上海富商大賈之多,一時(shí)買(mǎi)棹而來(lái),環(huán)聚于四馬路一帶,高張艷幟,炫異爭(zhēng)奇。”15都十分易懂易讀。這些作品的讀者面相當(dāng)廣闊,因而,小說(shuō)白話的普及程度應(yīng)當(dāng)沒(méi)有問(wèn)題。只是有兩點(diǎn)還該強(qiáng)調(diào),第一,晚清的小說(shuō)白話,按朱自清的話說(shuō)仍是“文言,語(yǔ)錄夾雜在一塊兒。是在清末的小說(shuō)家手里寫(xiě)定的。它比文言近于現(xiàn)在中國(guó)大部分人的口語(yǔ),可是并非真正的口語(yǔ)”。16第二,當(dāng)時(shí)的人們并不拿這樣的白話來(lái)做日常書(shū)面語(yǔ)。不登大雅之堂的小說(shuō)可以這般寫(xiě),如果是寫(xiě)文章、寫(xiě)公文、寫(xiě)書(shū)信、寫(xiě)狀子等等,用的自然仍是文言。與此同時(shí),在19世紀(jì)的末期,國(guó)人掀起辦報(bào)高潮。其中殺出一股白話報(bào)的洪流,推波助瀾,為現(xiàn)代白話到“五四”時(shí)期最終登上文學(xué)書(shū)面語(yǔ)的主流位置,做了另一方面的準(zhǔn)備。關(guān)于晚清各類白話報(bào)的總量,大概在200種以上。它們分布于全國(guó),但重要者大都集中于上海和北京。這些白話報(bào)從形式上更像是“刊”。就現(xiàn)在能翻閱到的而論,開(kāi)本為32開(kāi)的居多,旬刊、半月刊、月刊者多于日刊。如果就內(nèi)容版式視之,幾乎都守著“演說(shuō)”、“要聞”、“雜俎”三大板塊,已經(jīng)具備了現(xiàn)代報(bào)紙“社論”、“新聞”、“副刊”這樣三個(gè)部分的雛形。白話報(bào)若與使用文言的大報(bào)相比,它們好像只是些小兵小卒在打打邊鼓,隨印隨散。但正是這些小報(bào)小刊型的白話報(bào),造成了一種報(bào)紙的白話文體。1876年3月30日創(chuàng)刊的民報(bào),是由老牌的申報(bào)館用通俗語(yǔ)體出版的另一份報(bào)紙。出版的第二天,上海字林西報(bào)曾刊登介紹它的文字,也用純粹的白話風(fēng)格:“我們已看到申報(bào)館新出版的一種報(bào)紙的創(chuàng)刊號(hào),名字叫做民報(bào),賣(mài)五個(gè)小錢(qián)一份,它的特點(diǎn)是在用白話寫(xiě)的,可以幫助讀者容易懂得它的內(nèi)容。每一句的末尾都空著一格,人名和地名的旁邊均以豎線號(hào)()和點(diǎn)線號(hào)()表明之,并且只售半個(gè)銅板一份,是使它可以達(dá)到申報(bào)所不能及于的階級(jí),譬如匠人,工人,和很小的商店里的店員等。它將每天刊行?!?897年在上海福州路出版的演義白話報(bào)也是較早的一種,從它創(chuàng)刊號(hào)所載白話報(bào)小引,可見(jiàn)此類報(bào)紙白話的風(fēng)味。它說(shuō):“中國(guó)人要想發(fā)憤立志,不吃人虧,必須講究外洋情形、天下大勢(shì);要想講究外洋情形、天下大勢(shì),必須看報(bào);要想看報(bào),必須從白話起頭,方才明明白白。”171898年無(wú)錫白話報(bào)由裘廷梁、裘毓芳叔侄女兩人創(chuàng)辦。裘廷梁起草的無(wú)錫白話報(bào)序登在第一期上,用語(yǔ)文雅,但也是易懂的。同是1904年創(chuàng)刊于南北方的兩種白話報(bào),蘇州的吳郡白話報(bào)發(fā)刊詞面對(duì)讀者,說(shuō)是要“把各種粗淺的道理學(xué)問(wèn),現(xiàn)在的時(shí)勢(shì),慢慢的講給你們知道?!?8北京的京話日?qǐng)?bào)則聲稱:“本報(bào)為輸進(jìn)文明,改良風(fēng)俗,以開(kāi)通社會(huì)多數(shù)人智識(shí)為宗旨。故通幅概用京話,以淺顯之筆,達(dá)樸實(shí)之理,紀(jì)緊要之事,務(wù)令雅俗共賞,婦稚咸宜。”19白話報(bào)辦報(bào)的路數(shù)差不多都是如此,它們壓根兒不提要形成什么比文言更好的能適應(yīng)現(xiàn)代社會(huì)需要的書(shū)面語(yǔ)之類。實(shí)際上當(dāng)初辦白話報(bào)的意思不外是:第一,和一切維新者的目的一樣,是為了振興國(guó)家、抵抗外侮而啟發(fā)民智,裘廷梁就寫(xiě)過(guò)一篇論白話為維新之本,此是本意20;第二,因此要提倡一種通俗化的書(shū)面語(yǔ)言,就是口頭用語(yǔ)和書(shū)面用語(yǔ)趨于接近的“白話”;第三,白話里面所包含的“言文一致”的理想并不是人人都能感悟到的。大多的知識(shí)者認(rèn)為白話只為人民大眾所用,能讀懂、聽(tīng)懂就行了。因而,那個(gè)階段的白話提倡者們多半手執(zhí)兩套語(yǔ)言:為了讓民眾看懂而寫(xiě)白話;而對(duì)于大眾以外的人仍然使用文言。一個(gè)有趣的例子,就是這個(gè)辦“開(kāi)通民智”的京話日?qǐng)?bào)的彭翼仲,另外為“開(kāi)通官智”辦了一份報(bào)紙叫中華報(bào),用的就全部是文言了。白話報(bào)本起自民間,等到“咸與維新”了,官方也辦起了白話報(bào),這只要看還有什么預(yù)備立憲白話報(bào)、地方自治白話報(bào)的名目就可明白。后來(lái)政府推行“國(guó)語(yǔ)”,教育部門(mén)抓國(guó)語(yǔ)教育,所以有人說(shuō)是“民間知識(shí)分子和官方合流”,“完成了這一從國(guó)文、文言向國(guó)語(yǔ)、白話的轉(zhuǎn)變”。21在白話報(bào)盛行的時(shí)期,白話向文學(xué)創(chuàng)作的滲透日益增強(qiáng),同時(shí)因書(shū)面語(yǔ)的演變究竟不是一朝一夕的事,文、白交雜便成為當(dāng)時(shí)的常態(tài)。思想上雖已經(jīng)是贊成維新,提倡新學(xué)了,為詩(shī)為文仍以文言為主,是大部分士人所采取的方式。白話報(bào)已經(jīng)大量存在了,可即便是白話作者寫(xiě)起白話文來(lái),如周作人舉過(guò)的寫(xiě)女誡注釋(白話叢書(shū)之一)序文的人,行文的思維,起承轉(zhuǎn)合,“仍然是古文里的格調(diào),可見(jiàn)那時(shí)的白話,是作者用古文想出之后,又翻作白話寫(xiě)出來(lái)的”。22它們與“五四”后的白話究竟不同。使用白話如不從古文出發(fā),比較徹底的當(dāng)是白話翻譯的外國(guó)文學(xué)。因?yàn)橥鈬?guó)的文本充滿了“歐化”的思維,翻譯的白話在這里會(huì)受到極大的刺激,并同歐化的文言遙相呼應(yīng),為“五四”的歐化白話沖刺樹(shù)起最接近的標(biāo)本?,F(xiàn)在能找到的較早的白話文譯者,有蘇曼殊、周桂笙等。這兩人的過(guò)渡性質(zhì)都一目了然。蘇曼殊前面說(shuō)過(guò),他是晚清至民國(guó)的文言小說(shuō)家,文言在他筆下尚能生花。周桂笙是早期鴛鴦蝴蝶派翻譯家里主要采用文言的有影響的譯者(鴛鴦蝴蝶派是創(chuàng)作流派,又是最早的翻譯流派。它的許多小說(shuō)家兩棲寫(xiě)作同時(shí)從事翻譯,橫跨了文言翻譯和白話翻譯兩個(gè)時(shí)期),但1903年他有一部白話譯作毒蛇圈在梁?jiǎn)⒊骶幍男滦≌f(shuō)第8號(hào)上發(fā)表。蘇子谷(即蘇曼殊)也于1903年譯了雨果的悲慘世界,用慘社會(huì)的名字發(fā)表在國(guó)民日?qǐng)?bào)上。第二年出單行本時(shí)加署了陳由己(即陳獨(dú)秀)成了合譯。陳獨(dú)秀的作用大約是潤(rùn)色加工。那時(shí)候是風(fēng)行“意譯”的年代,中國(guó)的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度城市更新項(xiàng)目門(mén)面房買(mǎi)賣(mài)及改造合同4篇
- 2025年度私人二手房購(gòu)房定金合同及房屋裝修材料品牌及質(zhì)量承諾
- 2025年個(gè)人二手車(chē)輛買(mǎi)賣(mài)稅費(fèi)代繳服務(wù)合同2篇
- 二零二五年度農(nóng)場(chǎng)農(nóng)業(yè)生態(tài)修復(fù)及保護(hù)合同3篇
- 2025年度土地入股文化產(chǎn)業(yè)合作經(jīng)營(yíng)合同范本
- 2025年度環(huán)保型木工材料采購(gòu)與勞務(wù)分包合同書(shū)4篇
- 2025年度農(nóng)民工住宿及飲食服務(wù)合同
- 2025版木工材料供應(yīng)鏈采購(gòu)與配送合同4篇
- 二零二五年度辦公樓智能化裝修與系統(tǒng)集成合同2篇
- 二零二五年度土地租賃權(quán)居間服務(wù)合同樣本
- 高中物理斜面模型大全(80個(gè))
- 2025年高考物理復(fù)習(xí)壓軸題:電磁感應(yīng)綜合問(wèn)題(解析版)
- 012主要研究者(PI)職責(zé)藥物臨床試驗(yàn)機(jī)構(gòu)GCP SOP
- 2024年個(gè)人車(chē)位租賃合同經(jīng)典版(二篇)
- 農(nóng)耕研學(xué)活動(dòng)方案種小麥
- 2024年佛山市勞動(dòng)合同條例
- 污水管網(wǎng)規(guī)劃建設(shè)方案
- 城鎮(zhèn)智慧排水系統(tǒng)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)
- 采購(gòu)管理制度及流程采購(gòu)管理制度及流程
- 五年級(jí)美術(shù)下冊(cè)第9課《寫(xiě)意蔬果》-優(yōu)秀課件4人教版
- 節(jié)能降耗課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論