現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文-文學(xué)、文化、文明-橫通與縱通——袁行霈教授訪談錄.doc_第1頁
現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文-文學(xué)、文化、文明-橫通與縱通——袁行霈教授訪談錄.doc_第2頁
現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文-文學(xué)、文化、文明-橫通與縱通——袁行霈教授訪談錄.doc_第3頁
現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文-文學(xué)、文化、文明-橫通與縱通——袁行霈教授訪談錄.doc_第4頁
現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文-文學(xué)、文化、文明-橫通與縱通——袁行霈教授訪談錄.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文-文學(xué)、文化、文明:橫通與縱通袁行霈教授訪談錄編者按袁行霈先生,1936年生,江蘇武進(jìn)人。北京大學(xué)中文系教授,人文學(xué)部主任,國學(xué)研究院院長。中央文史研究館館長,國務(wù)院學(xué)位委員會(huì)委員。1957年畢業(yè)于北京大學(xué)中文系,留校任教至今,1984年晉升教授,1986年取得博士生導(dǎo)師資格。1982年4月至1983年3月任日本東京大學(xué)外國人教師;1992年7月至1993年9月以及1998年任新加坡國立大學(xué)客座教授;1997年9月至12月為美國哈佛大學(xué)哈佛燕京學(xué)社訪問研究學(xué)者;2004年9月至11月任香港城市大學(xué)客座教授;2005年9月開始兼任新加坡南洋理工大學(xué)教授。主要著作有中國詩歌藝術(shù)研究、中國文言小說書目(合著)、中國文學(xué)概論、歷代名篇賞析集成(主編)、中國詩學(xué)通論(合著)、陶淵明研究、中國文學(xué)史(四卷本,主編)、當(dāng)代學(xué)者自選文庫袁行霈卷、袁行霈學(xué)術(shù)文化隨筆、陶淵明集箋注、唐詩風(fēng)神及其他、中華文明史(四卷本,主編之一)等。本刊特請西華師范大學(xué)文學(xué)院兼職教授、中國社會(huì)科學(xué)編審馬自力先生采訪袁行霈教授,整理出這篇訪談錄以饗讀者。一、學(xué)問的氣象馬自力:袁先生,您在學(xué)問的氣象一文中,曾用這樣的語句形容您心向往之的大家氣象:“如釋迦之說法,霽月之在天,莊嚴(yán)恢宏,清遠(yuǎn)雅正。不強(qiáng)服人而自服,無庸標(biāo)榜而下自成蹊?!痹谀磥?造就這種“學(xué)問的氣象”的關(guān)鍵是什么?您在治學(xué)中又是怎樣追求這種氣象的呢?袁行霈:有氣象的學(xué)問必有開山之功,開拓新領(lǐng)域,建立新學(xué)科,發(fā)凡起例,為后人樹立典范。就以中國近現(xiàn)代的學(xué)者而言,其中不乏具有大家氣象的人物,如梁啟超、王國維等。他們的共同特點(diǎn)是學(xué)術(shù)格局大,視野開闊,治學(xué)道路平正通達(dá),具有總攬全局的能力。我曾借用南宋詞人張孝祥的念奴嬌過洞庭來比喻治學(xué):“盡挹西江”可以說是窮盡研究資料;“細(xì)斟北斗”是對資料詳加辨析;“萬象為賓客”則是把相關(guān)學(xué)科都用來為自己的研究服務(wù)。中國歷來是道德、學(xué)問并重,學(xué)問的氣象實(shí)有賴于個(gè)人的修養(yǎng)。為人正直、誠實(shí)、剛毅,方能不隨波逐流,勇于堅(jiān)持真理;如果又能虛懷若谷,富有寬容精神,氣象自然就不凡了。宋代理學(xué)家張載強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)與人的氣質(zhì)之間的關(guān)系:“為學(xué)大益,在自求變化氣質(zhì)?!弊鰧W(xué)問的過程也就是提升自己修養(yǎng)的過程,這應(yīng)當(dāng)成為學(xué)者自覺的追求。我寫學(xué)問的氣象這篇札記,是緣于平時(shí)讀書所感。自己差得很遠(yuǎn),雖不能至,心向往之,借以自勉而已。馬自力:在上世紀(jì)70、80年代,您曾倡導(dǎo)過“橫通與縱通”,以及“博采、精鑒、深味、妙悟”,是否基于對“學(xué)問的氣象”的追求呢?袁行霈:也可以這么說吧。那時(shí)“文革”剛剛結(jié)束,學(xué)術(shù)研究開始恢復(fù)正常,而我已經(jīng)四十一歲了,自己的路怎么走?我做了一番冷靜的思考。我下決心做一點(diǎn)有個(gè)人特色的學(xué)問。在分析了當(dāng)時(shí)學(xué)術(shù)界的狀況后,我選擇了一向被忽視的詩歌藝術(shù)作為重點(diǎn),以中國獨(dú)特的詩歌藝術(shù)理論和詩歌藝術(shù)史為課題,將詩歌與哲學(xué)、宗教、繪畫、音樂等鄰近學(xué)科溝通起來,在廣闊的文化背景下從事研究?!皺M通”是借用章學(xué)誠文史通義中“橫通”這個(gè)貶義詞,賦予它褒義,加以發(fā)揮,強(qiáng)調(diào)多學(xué)科交叉。我自己朝這個(gè)方向努力始于1979年,那年發(fā)表的魏晉玄學(xué)中的言意之辨與中國古代文藝?yán)碚?將玄學(xué)的一個(gè)命題“言不盡意”引入文學(xué)和書畫方面的研究,便是一次大膽嘗試。論文發(fā)表后,有人不同意,但過了幾年便被廣泛地接受了。后來寫陶淵明與魏晉之際的政治風(fēng)云、陶淵明的哲學(xué)思考,是試圖將文學(xué)與政治史和哲學(xué)史打通研究?!翱v通”則是我杜撰的詞,它的含義是:對研究課題的來龍去脈有縱向的把握,雖然是局部的問題也要做歷史的、系統(tǒng)的考察。例如文學(xué)史的研究,不滿足于一個(gè)時(shí)期、一個(gè)朝代的分段研究,而希望上下打通;即使是研究某一時(shí)段,或者其中的一個(gè)具體問題、一個(gè)作家、一部作品,也能置之于整個(gè)文學(xué)的發(fā)展史中,做出歷史的考察和判斷。“縱通”還有另一層意思,就是對學(xué)術(shù)史的關(guān)注和了解。研究一個(gè)問題,必先注意已有的研究成果,看到學(xué)術(shù)的前沿,將研究工作的起點(diǎn)提高,這樣,研究的結(jié)果才可能達(dá)到新的水平。馬自力:“橫通”與“縱通”的結(jié)合,是對中國文史治學(xué)傳統(tǒng)的一種總結(jié)和概括,這似乎已經(jīng)成為當(dāng)前學(xué)界的共識(shí)。不過在1978年,明確提倡文學(xué)與鄰近學(xué)科的溝通,強(qiáng)調(diào)多學(xué)科交叉,確實(shí)是得風(fēng)氣之先的,這也可以稱得上是一種“學(xué)問的氣象”吧!那么“博采、精鑒、深味、妙悟”,又怎么理解呢?袁行霈:我的研究領(lǐng)域偏重于六朝詩、唐詩、宋詞、文言小說,同時(shí)也在文學(xué)批評史特別是詩學(xué)史方面下過一番功夫?!安┎?、精鑒、深味、妙悟”是我研究中國詩歌藝術(shù)的體會(huì)。詩歌藝術(shù)不等于平常所謂寫作技巧,就一個(gè)詩人來說,人格、氣質(zhì)、心理、閱歷、教養(yǎng)、師承等等都起作用;就一個(gè)時(shí)代來說,政治、宗教、哲學(xué)、繪畫、音樂、民俗等等都有影響。把詩人及其作品放到廣闊的時(shí)代背景上,特別是放到當(dāng)時(shí)的文化背景上,才有可能看到其藝術(shù)的奧秘。我寫屈原的人格美及其詩歌的藝術(shù)美、陶淵明崇尚自然的思想與陶詩的自然美、王維詩歌的禪意與畫意、李白詩歌與盛唐文化,就是這方面的嘗試。文心雕龍知音說:“凡操千曲而后曉聲,觀千劍而后識(shí)器;故圓照之象,務(wù)先博觀?!边@就是“博采”。看得多了才有比較,親自從事創(chuàng)作實(shí)踐才更精于鑒賞,而且趣味要高,眼力要好。馬自力:我想您是用“博采”的方法,把研究對象從一個(gè)狹小的范圍里解放出來,比如說把詩歌藝術(shù)從寫作技巧的層次提升到詩歌藝術(shù)理論的層次。那么“精鑒、深味、妙悟”的含義和作用又是怎樣的呢?袁行霈:“精鑒”一方面是指資料的鑒別與考證。考證的樂趣類似偵探推理,要善于從細(xì)微之處發(fā)現(xiàn)問題、找出線索。福爾摩斯能在別人忽略的地方找到解決疑難的關(guān)鍵,做學(xué)問也需要這樣的眼光。我認(rèn)為考證很重要,資料辨析和史實(shí)考證是研究工作的基礎(chǔ),但又不滿足于此,希望將考證和評論結(jié)合起來,用經(jīng)過考證的資料說明一些文學(xué)史上的問題。如果詩歌藝術(shù)的研究能把考證的功夫用上去,這項(xiàng)工作就有了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ);如果能從資料的鑒別考訂引申到詩歌藝術(shù)的品評上來,就更有意義。我寫溫詞藝術(shù)研究時(shí),為了弄清“小山重疊金明滅”中“小山”的含義,曾參考各家注釋和時(shí)賢的研究成果,遍檢花間集和唐五代詞,通過考證,看出這句詩含有雙重意象,體現(xiàn)了溫詞構(gòu)圖精巧、富于裝飾美的特點(diǎn)?!熬b”另一方面的含義是善于鑒別作品的優(yōu)劣,我對“少無適俗韻”中那個(gè)“韻”字的校訂,就是如此。至于“深味”與“妙悟”,則是研究詩歌藝術(shù)的特殊要求。簡單地說,“深味”是對詩歌言外的韻味細(xì)細(xì)地加以咀嚼;“妙悟”是對于詩歌的一種敏銳的感受能力和共鳴效果。既要深得詩人之用心,又要有自己獨(dú)到的領(lǐng)悟與妙解。二、中國詩歌藝術(shù)研究與情趣的陶冶馬自力:您把中國詩歌藝術(shù)作為自己最初的研究方向,一定是深思熟慮后的選擇,您能否談?wù)勛约簭氖轮袊姼杷囆g(shù)研究的著眼點(diǎn)和具體方法?袁行霈:在“博采、精鑒、深味、妙悟”基礎(chǔ)上,我試圖摸索出一條道路,以期解開詩歌藝術(shù)的奧秘。中國是一個(gè)詩的國度,在詩歌藝術(shù)方面有許多值得認(rèn)真總結(jié)的經(jīng)驗(yàn)和規(guī)律,古人提出的一些詩學(xué)理論和范疇也有待于結(jié)合詩歌創(chuàng)作加以深入的闡述。這項(xiàng)研究前人雖然做了一些,但是不夠系統(tǒng),特別是將詩歌理論和詩歌創(chuàng)作結(jié)合起來進(jìn)行研究,還比較薄弱。研究文學(xué)批評史的人未必深入研究詩歌史,而研究詩歌史的人又未必對理論有興趣。我在“文革”以前已經(jīng)有了兼顧這兩方面的想法,并發(fā)表過論文,“文革”期間中斷了。1977年才又重新拾起來,1979年結(jié)合講授“中國詩歌藝術(shù)研究”這門專題課,寫了一系列的論文,在此后的幾年里陸續(xù)發(fā)表,后來編成中國詩歌藝術(shù)研究一書,于1987年出版。我總結(jié)出“言”、“意”、“象”、“境”等幾個(gè)范疇,找出其間的關(guān)系,并從人格、語言、意境等方面解釋“風(fēng)格”的形成。又從詩歌藝術(shù)史的角度,考察了自屈原到陸游共十四位詩人的藝術(shù)特色、藝術(shù)風(fēng)格和藝術(shù)成就,力求將詩人的人格與風(fēng)格、詩歌主張和詩歌藝術(shù)、藝術(shù)淵源與藝術(shù)創(chuàng)新互相溝通起來加以研究。馬自力:您所說的“言”、“意”、“象”、“境”這幾個(gè)范疇之間的關(guān)系是怎樣的?它們對中國詩歌藝術(shù)研究意味著什么呢?袁行霈:詩歌語言是詩歌藝術(shù)分析的依據(jù)。如果從語言學(xué)的角度給詩歌下一個(gè)定義,不妨說詩歌是語言的變形;在語音方面是建立格律以造成音樂美;在用詞、造句方面表現(xiàn)為改變詞性、顛倒詞序、省略句子成分等等。各種變形都打破了人們習(xí)慣的語言常規(guī),取得新、巧、奇、警的效果;增加了語言的容量和彈性,取得多義的效果;強(qiáng)化了語言的啟示性,取得寫意傳神的效果。由語言分析深入一步就是意象分析。語言是意象的外殼,意象多半附著在詞或詞組上,中國傳統(tǒng)的詞語詮釋方法和意象統(tǒng)計(jì)分析方法,可以互相補(bǔ)充??梢匝芯吭娙俗钕矚g使用的是哪些詞語或意象,哪些詞語或意象是哪位詩人創(chuàng)造的,這些詞語或意象的出現(xiàn)說明了什么,還可以研究詩人不同的詞語群或意象群,以及詩人連綴詞語或組合意象的特殊方式。由語言和意象的研究再進(jìn)一步就是意境和風(fēng)格的研究。詞語的組合構(gòu)成詩篇,意象的組合構(gòu)成意境,境生于象而超乎象。揭示意境的形成,既可看到詩人的構(gòu)思過程,又可窺察讀者的鑒賞心理。詩歌的意境和詩人的風(fēng)格也有密切的關(guān)系,詩中經(jīng)常出現(xiàn)某一種意境,就會(huì)形成與之相應(yīng)的某一種風(fēng)格。風(fēng)_格研究已經(jīng)脫離單純的藝術(shù)分析,而深入到人格的領(lǐng)域,是對詩人所做的總體把握。而這種總體把握,與中國古代對詩歌藝術(shù)的品鑒相比,經(jīng)過了對詩的語言、意象、意境、人格諸環(huán)節(jié)的分析過程,所以得到的是更細(xì)致、系統(tǒng)和清晰的總體認(rèn)識(shí)。馬自力:您提出的“多義性”和“意象群”的說法,已經(jīng)被許多學(xué)者應(yīng)用。您一再強(qiáng)調(diào)人格與風(fēng)格的關(guān)系,又十分強(qiáng)調(diào)古典詩詞對情趣的陶冶作用,這是出于您的治學(xué)追求和人生經(jīng)歷吧?袁行霈:的確是我的切身體驗(yàn)。古典詩詞可以使我們與古代優(yōu)秀的詩人在心靈上相溝通,他們的人格感染了我們,也提高了我們的情趣。古典詩詞可以讓人以詩的眼光去觀察生活并體味生活的多姿多彩。古典詩詞還可以啟發(fā)我們體會(huì)人生的道理。有些詩句本身就含有這樣的道理,更多的詩要靠我們自己去體會(huì),挖掘它們的內(nèi)涵,也不妨加以引申,從中得到啟發(fā)。比如杜甫的“隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲”,做人也應(yīng)該這樣。潤物倒也不難,我們都做過好事,都幫助過別人,潤物而又“細(xì)無聲”,這就不是每個(gè)人都能做到的了。又如對陶淵明的“雖未量歲功,即事多所欣”,我深有同感,做事不能不考慮功利,但功利主義不好,讀書做學(xué)問尤其不能講功利主義。追求和發(fā)現(xiàn)真理的過程就是一種自我完善、自我滿足的過程,快樂就在這個(gè)過程之中。馬自力:說到陶淵明,對您來說,研究陶詩和整理陶集是否在很大程度上與情趣的陶冶有關(guān)呢?袁行霈:在詩詞研究領(lǐng)域,我嘗試開拓一個(gè)面,也就是詩歌藝術(shù)研究;同時(shí)也努力深入一個(gè)點(diǎn),即陶淵明。大體而言,有的作家主要是以他的作品吸引讀者,作家的為人和事跡并不為一般讀者所重視;而有的作家除了作品之外,他的為人和事跡同樣為讀者津津樂道。陶淵明就屬于后一類。我對陶淵明的興趣正是從他這個(gè)人開始的,小時(shí)候先聽到他的故事,才找他的詩來讀。后來當(dāng)我將陶淵明作為研究對象時(shí),便很自然地兼顧他的為人和作品兩方面:既重視其作品,也重視其人品;既重視其作品的評論,也重視其生平的考證。陶淵明不僅是詩人,也是哲人。他是中國士大夫的一個(gè)典型,又是士大夫精神上的家園,他為后代的士大夫筑起一個(gè)精神上的“巢”,一道精神上的“屏障”,使他們求得內(nèi)心世界的安寧。所以,研究陶淵明的意義已經(jīng)超出詩歌研究的范圍,而進(jìn)入哲學(xué)史、士大夫史的范圍了。而對我來說,研究陶詩和整理陶集已不僅是一項(xiàng)工作,而且是一種精神寄托,是我跟那位真率、樸實(shí)、瀟灑、倔強(qiáng)而又不乏幽默感的詩人對話的渠道。我用二十年的時(shí)間寫了兩本書:陶淵明研究和陶淵明集箋注,為陶淵明傾注了大量的心血。從目錄、版本、???、箋注,到生平的考訂、史實(shí)的考證、藝術(shù)的分析,可以說把我各方面的知識(shí)儲(chǔ)備都用上了。我的努力已不限于性情的陶冶,而是把學(xué)術(shù)研究的各種努力都集中在這一個(gè)點(diǎn)上了。學(xué)術(shù)研究必須選擇一個(gè)點(diǎn),這個(gè)點(diǎn)最好能縱橫交錯(cuò),四通八達(dá)。好像使用激光一樣,把所有的能量都釋放在這一個(gè)點(diǎn)上,以求重點(diǎn)突破、帶動(dòng)一般。當(dāng)陶淵明集箋注出版時(shí),本想不再研究他了,但是欲罷不能,后來又寫了論和陶詩的文化意蘊(yùn),提出“陶淵明是中國文化的一個(gè)符號(hào)”這種說法;又將多年來搜集的古代關(guān)于陶淵明的許多繪畫(當(dāng)然是照片,不是原作),寫成另一篇三萬多字的論文,進(jìn)一步闡述上述觀點(diǎn),這篇論文即將發(fā)表。三、中國文學(xué)概論、中國詩學(xué)通論與新的研究格局馬自力:您的中國文學(xué)概論于上世紀(jì)80、90年代分別在臺(tái)灣、香港和大陸出版,又于今年增補(bǔ)再版。這部富于個(gè)性色彩的著作,填補(bǔ)了長期以來同類著作闕如的空白。您是在什么樣的情況下撰寫這部專著的?作為概論,其體系又是怎樣做到既符合中國文學(xué)的實(shí)際,又富于個(gè)性化的?袁行霈:這是一部“命題”之作。1987年我應(yīng)日本愛知大學(xué)中島敏夫教授的邀請,前往講授中國文學(xué)概論。這對我來說是一項(xiàng)頗具挑戰(zhàn)性的工作,因?yàn)殚L期以來,中國大陸似乎沒有出版過中國文學(xué)概論之類的書籍可供我參考,我只能根據(jù)自己平時(shí)對中國文學(xué)的理解,摸索著建立一種體系。這種體系既不同于中國文學(xué)史,也有別于偏重理論的文學(xué)概論;既要涵蓋中國文學(xué)的各個(gè)方面和全部過程,又要簡明扼要并且具有理論性,其中的困難是很多的。另一方面,我們多年來對中國文學(xué)的研究,偏重于一個(gè)個(gè)作家和一部部作品的評論,而缺少多側(cè)面的透視和總體的論述。在這種情況下,用概論的方式闡述中國文學(xué),也許可以為讀者提供若干新的視點(diǎn),從而使讀者對中國文學(xué)得到一些新的認(rèn)識(shí)。因此我很樂意做一次新的嘗試。我在這部書的總論部分,分別闡述了中國文學(xué)的特色、分期、中國文學(xué)的地域性與文學(xué)家的地理分布、中國文學(xué)的類別、趣味,以及中國文學(xué)的鑒賞這些宏觀的問題;在分論部分,闡述了各種文體的演進(jìn)與體制風(fēng)格、文體之間的相互滲透,以及中國文學(xué)發(fā)展過程中的一些規(guī)律等。這部書的有些論題和說法已不同程度地引起學(xué)術(shù)界的注意。有的問題,如文學(xué)的傳媒,當(dāng)時(shí)我沒有注意到,至今學(xué)術(shù)界仍然沒有充分注意,所以這次再版時(shí)特地

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論