聯(lián)合國秘書長世界難民日英語演講稿.docx_第1頁
聯(lián)合國秘書長世界難民日英語演講稿.docx_第2頁
聯(lián)合國秘書長世界難民日英語演講稿.docx_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

聯(lián)合國秘書長世界難民日英語演講稿on this observance of world refugee day, we must note a troubling trend: the decline in the number of refugees who are able to go home.在紀(jì)念世界難民日之際,我們必須注意到一個(gè)令人不安的趨勢(shì):能夠返回家園的難民人數(shù)在下降。in XX, more than a million people returned to their own country on a voluntary basis. last year, only 250,000 did so - the lowest number in two decades. the reasons for this include prolonged instability in afghanistan, the democratic republic of congo and southern sudan.XX年,一百多萬人自愿返回了自己的國家。去年,只有XXX萬人這樣做,這是二十年來的最低數(shù)字。出現(xiàn)這種現(xiàn)象的原因包括阿富汗、剛果民 主共和國和蘇丹南部的長期動(dòng)蕩。the theme of this years observance - “home” - highlights the plight of the worlds 15 million refugees, more than three-quarters of them in the developing world, who have been uprooted from their homes by conflict or persecution.今年紀(jì)念活動(dòng)的主題“家園”突顯了全世界由于沖突或迫害而離鄉(xiāng)背井的1XXX萬難民的困境,其中四分之三以上在發(fā)展中國家。for many refugees today, rapid urbanization means that home is not a crowded camp run by an international humanitarian organization, but a makeshift shelter in a shantytown, outside a city in the developing world.今天,對(duì)許多難民而言,快速城市化意味著家園不是一個(gè)由國際人道主義組織管理的擁擠的營地,而是位于發(fā)展中世界某個(gè)城市外圍某個(gè)棚戶區(qū)的某 個(gè)臨時(shí)收容所。as these cities continue to experience spectacular growth, refugees are among their most vulnerable residents. they must struggle for the most basic services: sanitation, health and education. the impact of the global financial and economic crisis only increases the threat of marginalization and destitution.隨著這些城市繼續(xù)以驚人的速度增長,難民成為城市中最弱勢(shì)的居民群體之一。他們必須為獲得環(huán)境衛(wèi)生、健康和教育等最基本的服務(wù)而掙扎。全球 金融和經(jīng)濟(jì)危機(jī)的影響更加劇了邊緣化和赤貧的威脅。we in the humanitarian community must adapt our policies to this changing profile of need. this means working closely with host governments to deliver services, and intensifying our efforts to resolve conflicts so that refugees can return home.我們?nèi)说乐髁x界必須調(diào)整政策,以適應(yīng)不斷變化的需求。這意味著與東道國政府密切合作以交付服務(wù),并增強(qiáng)努力,解決沖突,以便難民返回家園。on world refugee day, let us reaffirm the importance of solidarity and burden-sharing by the international community. refugees have been deprived of their home

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論