




全文預覽已結(jié)束
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
第四章 一單選題 1Tom had a walk after he had supper. 譯為:湯姆吃完晚飯,散步去了。用到了翻譯技巧中的() (A)轉(zhuǎn)譯法 (B)重復法 (C)引申法 2. The teacher nodded with satisfaction. 譯為:那位老師滿意地點了點頭。用到了翻譯技巧中的() (A)重復法 (B)引申法 (C)轉(zhuǎn)譯法 3. George worked long hours on meager food, in a small room, by dim lamps. 譯為:喬治吃簡陋的食品,住一間小房間,靠微弱的燈光,長時間的工作。用到了翻譯技巧中的() (A)重復法 (B)引申法 (C)轉(zhuǎn)譯法 4. Are they for or against the proposal? 譯為:他們贊成還是反對這一提議?用到了翻譯技巧中的() (A)重復法 (B)引申法 (C)轉(zhuǎn)譯法 5. He looked at me as if I were foolish. 譯為:他那樣看著我好像我是一個傻子。用到了翻譯技巧中的() (A)重復法 (B) 引申法 (C) 轉(zhuǎn)譯法 6. Please let us know if our terms are acceptable. 譯為:請告知是否接受我方條款。用到了翻譯技巧中的() (A) 轉(zhuǎn)譯法 (B) 重復法 (C) 引申法 7. The accident resulted from Georges carelessness. 譯為:這事故由于喬治不小心才造成的。 用到了翻譯技巧中的() (A) 轉(zhuǎn)譯法 (B) 重復法 (C) 引申法 8. To you, Mr. Smith personified the absolute power. 譯為:在你們看來,史密斯先生就是絕對權(quán)力的化身。用到了翻譯技巧中的() (A) 轉(zhuǎn)譯法 (B) 重復法 (C) 引申法 9. The graphs give a visual representation of the inflation. 譯為:這些圖表直觀地說明了通貨膨脹。用到了翻譯技巧中的() (A) 轉(zhuǎn)譯法 (B) 重復法 (C) 引申法 10. Rosa is physically weak but mentally strong. 譯為:羅莎身體雖然弱,但思想健康。 用到了翻譯技巧中的() (A) 轉(zhuǎn)譯法 (B) 重復法 (C) 引申法 11. The game was over and children all went home. 譯為:游戲結(jié)束后,孩子們各自回家了。用到了翻譯技巧中的() (A) 轉(zhuǎn)譯法 (B) 重復法 (C) 引申法 12. Hopefully,the project will be finished next year. 譯為:明年完成這個項目是大有希望的。 用到了翻譯技巧中的() (A) 重復法 (B) 轉(zhuǎn)譯法 (C) 引申法 13. The result of this experiment is much better than those of previous ones. 譯為:這次試驗的實驗結(jié)果比前幾次的試驗結(jié)果都好。用到了翻譯技巧中的() (A) 重復法 (B) 轉(zhuǎn)譯法 (C) 引申法 二判斷題 1. The hosts wore all smiles on meeting those guests from remote areas.若譯為:“主人笑容滿面地歡迎這些遠道而來的客人?!眲t采用了增詞法。() 2. They were considered insincere. 若譯為:“他們被認為是偽君子?!眲t用到了減詞法。() 3. Go Dutch 作為口語,意思是“去荷蘭”。() 4. She is a lover of Chinese painting. 若譯為:“她喜愛中國畫?!?用了轉(zhuǎn)譯法。() 正確T。 5. He had a good knowledge of mathematics. 若譯為:“他精通數(shù)學。” 用了轉(zhuǎn)譯法。() 正確T。 6. I had the fortune to succeed. 若譯為:“我很幸運地獲得成功?!?用了轉(zhuǎn)譯法。() 正確T。 第四章 一單選題 1.Tom had a walk after he had supper. 譯為:湯姆吃完晚飯,散步去了。用到了翻譯技巧中的() (A)轉(zhuǎn)譯法 (B)重復法 (C)引申法 試題答案及解析:正確答案A。 解析:同學們在做英漢翻譯時可能已經(jīng)注意到了,名詞翻譯成動詞是很常見的。這是由于英語習慣多用名詞,敘述事情多呈靜態(tài)。而漢語習慣上多用動詞,敘述事情是多呈動態(tài)。 難易程度:中 2. The teacher nodded with satisfaction. 譯為:那位老師滿意地點了點頭。用到了翻譯技巧中的() (A)重復法 (B)引申法 (C)轉(zhuǎn)譯法 試題答案及解析:正確答案C。 解析:有些英語中的名詞在翻譯成中文時,將其翻譯為副詞更符合漢語表達習慣、更流暢。該句中名詞satisfaction譯為副詞:滿意地。 難易程度:中 3. George worked long hours on meager food, in a small room, by dim lamps. 譯為:喬治吃簡陋的食品,住一間小房間,靠微弱的燈光,長時間的工作。用到了翻譯技巧中的() (A)重復法 (B)引申法 (C)轉(zhuǎn)譯法 試題答案及解析:正確答案C。 解析:介詞on, in, by分別譯為動詞:吃、住、靠。 難易程度:易 4. Are they for or against the proposal? 譯為:他們贊成還是反對這一提議?用到了翻譯技巧中的() (A)重復法 (B)引申法 (C)轉(zhuǎn)譯法 試題答案及解析:正確答案C。 解析:介詞for,against分別譯成成動詞:贊成、反對。 難易程度:中 5. He looked at me as if I were foolish. 譯為:他那樣看著我好像我是一個傻子。用到了翻譯技巧中的() (A) 重復法 (B) 引申法 (C) 轉(zhuǎn)譯法 試題答案及解析:正確答案C。 解析:形容詞foolish譯成名詞傻子。 難易程度:難 6. Please let us know if our terms are acceptable. 譯為:請告知是否接受我方條款。用到了翻譯技巧中的() (A) 轉(zhuǎn)譯法 (B) 重復法 (C) 引申法 試題答案及解析:正確答案A。 解析:形容詞acceptable譯成動詞:接受。 難易程度:難 7. The accident resulted from Georges carelessness. 譯為:這事故由于喬治不小心才造成的。 用到了翻譯技巧中的() (A) 轉(zhuǎn)譯法 (B) 重復法 (C) 引申法 試題答案及解析:正確答案A。 解析:介詞from譯成連詞:由于 難易程度:中 8. To you, Mr. Smith personified the absolute power. 譯為:在你們看來,史密斯先生就是絕對權(quán)力的化身。用到了翻譯技巧中的() (A) 轉(zhuǎn)譯法 (B) 重復法 (C) 引申法 試題答案及解析:正確答案A。 解析:動詞personify譯成名詞:化身。 難易程度:難 9. The graphs give a visual representation of the inflation. 譯為:這些圖表直觀地說明了通貨膨脹。用到了翻譯技巧中的() (A) 轉(zhuǎn)譯法 (B) 重復法 (C) 引申法 試題答案及解析:正確答案A。 解析:英語形容詞visual譯成副詞:直觀地。 難易程度:中 10. Rosa is physically weak but mentally strong. 譯為:羅莎身體雖然弱,但思想健康。 用到了翻譯技巧中的() (A) 轉(zhuǎn)譯法 (B) 重復法 (C) 引申法 試題答案及解析:正確答案A。 解析:英語副詞physically, mentally分別譯成名詞:身體,思想。 難易程度:難 11. The game was over and children all went home. 譯為:游戲結(jié)束后,孩子們各自回家了。用到了翻譯技巧中的() (A) 轉(zhuǎn)譯法 (B) 重復法 (C) 引申法 試題答案及解析:正確答案A。 解析:副詞over譯成動詞:結(jié)束 難易程度:難 12.Hopefully,the project will be finished next year. 譯為:明年完成這個項目是大有希望的。 用到了翻譯技巧中的() (A) 重復法 (B) 轉(zhuǎn)譯法 (C) 引申法 試題答案及解析:正確答案B。 解析:副詞hopefully譯成形容詞:大有希望的。 難易程度:中 13. The result of this experiment is much better than those of previous ones. 譯為:這次試驗的實驗結(jié)果比前幾次的試驗結(jié)果都好。用到了翻譯技巧中的() (A) 重復法 (B) 轉(zhuǎn)譯法 (C) 引申法 試題答案及解析:正確答案B。 解析:代詞those翻譯成名詞:試驗結(jié)果 難易程度:中 二判斷題 1. The hosts wore all smiles on meeting those guests from remote areas.若譯為:“主人笑容滿面地歡迎這些遠道而來的客人?!眲t采用了增詞法。() 解析:錯誤F,句中名詞smiles譯為副詞:笑容滿面地,用了轉(zhuǎn)譯法。 難易程度:中 2. They were considered insincere. 若譯為:“他們被認為是偽君子?!眲t用到了減詞法。() 解析:錯誤F,形容詞insincere譯為名詞:偽君子。用了轉(zhuǎn)譯法。 難易程度:中 3. Go Dutch 作為口語,意思是“去荷蘭”。() 解析:錯誤F,應是俗語“各付各的錢” 難易程度:中 4. She is a lover of Chinese painting. 若譯為:“她喜愛中國畫。” 用了轉(zhuǎn)譯法。() 正確T。 解析:名詞lov
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年城市垃圾分類背景下廢舊電子產(chǎn)品無害化處理與資源回收研究報告
- 值得收藏的2025年中級經(jīng)濟師考試試題及答案
- 周密計劃2025年中級經(jīng)濟師試題及答案
- 2025年天然氣水合物開采技術(shù)市場潛力與競爭力分析預研報告
- 自考行政管理本科項目管理試題及答案指導
- 安徽xx工廠建設實施方案
- 流行建筑風格與設計趨勢試題及答案
- 火災應急預案評價報告(3篇)
- 全面解析水利水電工程考題試題及答案
- 2024年水利水電工程公共工程管理的試題及答案
- 趣味英語課件完整版
- 大學武術(shù)智慧樹知到答案章節(jié)測試2023年浙江大學
- 夯實基礎總結(jié)反思課件高三學習主題班會
- 前列腺增生癥患者圍手術(shù)期的護理
- 五防系統(tǒng)調(diào)試報告
- 日語綜合教程第六冊 單詞表
- 在建項目雨季施工(防汛)安全隱患排查表
- 《廣東省普通高中學生檔案》模板
- GB/T 7715-2014工業(yè)用乙烯
- GB/T 40848-2021飼料原料壓片玉米
- GB/T 3715-2007煤質(zhì)及煤分析有關(guān)術(shù)語
評論
0/150
提交評論