英語演講:穿越海洋[推薦]_第1頁
英語演講:穿越海洋[推薦]_第2頁
英語演講:穿越海洋[推薦]_第3頁
英語演講:穿越海洋[推薦]_第4頁
英語演講:穿越海洋[推薦]_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

英語演講:穿越海洋Good afternoon, ladies and gentlemen.The title of my speech today is Crossing the Sea .An English poet by the name of Rudyard Kipling once wrote in this poem We and They :All the people like us are Weand everyone else is TheyWe live over the seaWhile They live over the wayWe eat pork and beef with cow horn-handled knivesThey who gobble their rice off a leafAre horrified out of theirthese lines first caught my eyes, I was shocked-how could two people remain so isolated and ignorant of each other in the past? Todays society, of course, is an entirely different picture.Those people who used to eat with gobble their rice might be as well have taken to fish and chips.Indeed, just take China as example; Our modern life has been influenced by Western style of living in so many ways that its no longer surprising to see teenagers going crazy about rock-and-roll, whole families dining out at McDonalds and even rather elderly people dressed in Apple Jeans.However, these are only some expressions of the cultural changes taking place in our society today.What is really going on is a subtle but significant restructuring of the nations mentality.Just look around.How many college graduates are ready to pete aggressively for every job opportunity, whereas not long ago they were asked just to sit idle and wait for whatever was to be assigned to them by the government? How many young people are now eager to seek for an independent life whereas only two decades ago they would rely totally on their parents to arrange for their future? Ask anyone who participates in todays speech contest.Who has not e with a will to fight and who has not e determined to achieve self-fulfillment in winning the game? And Im quite certain that if Confucius had lived to see todays China, he would have been horrified to see young lovers kissing each other in public places in an unreserved expression of their passion.It is therefore evident that we as descendants of an ancient Eastern civilization are already living under strong influence of the Western culture.But it is not only in China that we find the incorporation of the two cultures.Take the United States as an example: During the 1980s, in face of the overwhelming petition from Japan, many American panies such as the Ford began to adopt a teamwork management from their rivals, the essence of which, lay at the very core of Eastern culture.Take the Chinese acupuncture as another example: This traditional treatment of diseases is finally finding its way to the West and hence the underlying notion that illness is resulted from the imbalance between yin and yang within the body-an idea which would strike any Westerner as incredible in the past! Ladies and Gentlemen, we live in a great epoch when the global integration of economy and the information revolution have brought cultures of the world closer than ever before.We live in a particular era when countries, East and West, find themselves in need of readjusting their traditional values.We live, at the same time, at a critical juncture of our evolution because such problems as ethnic conflicts and regional unrest are increasingly posing a threat to the peace and happiness of the whole humancope with such an era and to embrace an even brighter future, we need to learn to live more harmoniously in a world munity which is being smaller and smaller.My dear fellow students, our mand of the English language render sit possible for us to gain an insight into Western culture while retaining our own cultural identity.Therefore, it is our sacred responsibility to promote the cultural exchanges and hence the mutual understanding between China and the rest of the world.It is my happiest dream that new generation of Chinese will not only grow up drinking Coca cola and watching Hollywood, but also be blessed with the far-reaching benefits of multiple cultures; benefits that our forefathers had never, ever dreamed of.To end my speech, I would like to quote Rudyard Kipling again:All the people like us are WeAnd everyone else is TheyBut once you cross over the seaYou will end by looking on WeAs only a sort ofyou.譯文:穿越海洋女士們、先生們,晚上好。今日,我演講的題目是:穿越海洋。英國詩人羅得雅德吉卜林曾寫過一首詩,名叫我們與他們,其中寫道:像我們的人是我們其余的人是他們我們生活在海這邊他們生活在路那邊我們用牛角柄的刀叉吃豬牛肉吞吃粽葉包飯的他們嚇得要死。次讀到這首詩,我很震驚過去兩個民族何以如此疏離、彼此陌生?當然今天的社會呈現出完全不同的情景:那些過去吃米飯的人們也開始喜歡吃魚和薯條。的確如此,就拿中國來說,西方的生活方式已經廣泛地影響了我們的現代生活,以致對于年輕人對搖滾樂著迷,全家去吃麥當勞,老年人穿蘋果牌牛仔褲,各位都已習以為常。然而,這不過是我們當今社會中所發(fā)生的文化變遷的表面現象而已,真正發(fā)生的卻是我們的民族心理開始了微妙而又有重大意義的重建,各位只要看看周圍就會清楚。不久以前,大學生還只是束手空坐,等待政府給他們分配工作;如今,又有多少大學生正在做充分準備,為爭取任何工作機會而激烈角逐? 20年前年輕人還完全依靠父母為他們安排未來,今日又有多少年輕人在急切地尋求一種獨立的生活?試問今日參加演講比賽的諸位,誰不是帶著志在一搏的心情來到這里?誰不是鐵下心來贏得這場比賽以實現自我?如今年輕人毫無顧忌地宣泄情感當眾親吻,我確信,倘若孔子在世,他必被嚇壞。很明顯,我們這些東方古老文明的后裔們早已生活在西方文化的強烈影響之下,然而出現這種異質文化合流的現象不止是在中國。以美國為例,20世紀80年代,面對來自日本的強大競爭壓力,許多美國公司如福特公司開始采用對手的集體合作管理方式,而這種方式正是東方文化核心之精華。再以中華針灸為例,這種傳統(tǒng)的醫(yī)療方法以及這種療法的依據即人體陰陽失調導致疾病最終得到西方社會的承認,而在過去,西方人還認為這是無稽之談。女士們,先生們,我們恰逢一個偉大的時代:全球經濟一體化、信息革命使得世界各種文化聯系比以往更加緊密;我們恰逢一個特殊的年代:無論是東方國家還是西方國家都意識到自身急需調整傳統(tǒng)價值。與此同時,我們正生活在發(fā)展的關鍵時刻:種族沖突,地區(qū)動蕩正越來越威脅著整個人類的和平與幸福。如何對待這一時代,擁抱更加燦爛的未來,我們需要學會在越來越小的世界各位庭中更加和睦地生活。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論