


下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、山 東 英 才 學(xué) 院畢 業(yè) 論 文(設(shè) 計)論文(設(shè)計)題目: 翻譯標準之我見 二級學(xué)院: 外國語學(xué)院 學(xué)科專業(yè): 英語 學(xué) 號: 201101040037 姓 名: 班 級: 2011級英語普本二班 指導(dǎo)教師: 論文提交時間: 2013年11月11日 山東英才學(xué)院教務(wù)處制翻譯標準之我見一、 引言:翻譯的標準在現(xiàn)代文化交融的世界里,無疑是一個古老而永恒的話題??v然莫言在西方各種大文豪大批判家設(shè)立的文學(xué)評判標準下,在資本主義社會的文化戰(zhàn)爭下僥幸存活下來并一舉奪得被譽為文學(xué)界最高殊榮的諾貝爾文學(xué)獎,打破中華民族近半個世紀以來的“諾貝爾”荒,但是這并不意味著中國在文化教育上的勝利,這是兩種不同文化
2、之間的“戰(zhàn)爭”,一場沒有對與錯的“戰(zhàn)爭”。反觀中國的翻譯歷史也充斥著類似的“戰(zhàn)爭”。 翻譯也許是人類文化活動中最古老和最自然的交流活動,從人類語言產(chǎn)生的那一刻起,翻譯的真實意義已然存在。大到一部經(jīng)典的文學(xué)巨著,小到一句簡單的hello,翻譯在讓我們感受到語言無窮魅力的同時,也給我們留下了種種疑問:翻譯到底應(yīng)該秉承什么樣的原則?翻譯標準在當今和平與發(fā)展的大時代背景下應(yīng)該如何做出適應(yīng)性的改變?二、翻譯標準之我見:近現(xiàn)代對翻譯標準的爭論一直在持續(xù)。從嚴復(fù)的“信達雅” 到茅盾的“直譯”論,從傅雷、楊絳、楊必等譯家為代表的“神似派”,到以卞之琳先生為代表的“存形求神派”,以及70年代人們提出的“直譯”或
3、“意譯”的價值等等。而我個人對于翻譯標準的見解則更加傾向于辜正坤教授的“翻譯標準多元互補論”。翻譯不同于創(chuàng)作。所謂翻譯,在我看來,不單單是語言問題,而是兩種不同文化的交流與融合。融合且不說,文化交流是進行翻譯工作的重要依據(jù)之一。談到翻譯標準的爭議,我認為,應(yīng)該暫時跳出翻譯標準的束縛,從文化交流的目的性出發(fā),站在更高的視角去審視它。鑒于當今世界文化的多樣性,具體的翻譯標準應(yīng)該而且必然是多元的而非一元的。我認為,就像我國春秋戰(zhàn)國時期出現(xiàn)的百家爭鳴一樣,具體的翻譯標準也應(yīng)該各成體系,百花齊放,只有這樣才會為統(tǒng)一翻譯標準的出現(xiàn)提供必要的量變支撐。翻譯標準可分為抽象標準和具體標準兩大類,這兩大標準構(gòu)成一個互相制約和補充的有機系統(tǒng)。抽象標準具有一元性,具體標準具有多元性。 三、結(jié)論翻譯的標準必須明確,并且切實可行,不然就無法起到應(yīng)起的作用,其指導(dǎo)意義就無法體現(xiàn)。文學(xué)的功用在感人,而感人的力量恐怕還是寓于神韻的多而寄在形貌 的少,譯本如不能保留原文的神韻,難免要失了許多的感人的力量?!痹谖鞣椒g理論開始大舉進入中國翻譯研究領(lǐng)域之時,我們應(yīng)該堅持自己的文化特色,自成體系,并不斷在抽象標準上獲得統(tǒng)一,針對不同的文化形式采取合適的判斷標準。翻譯活動本身不應(yīng)該是目的,它應(yīng)該遵循某些原則或標準。一個譯者,必須全面地考慮原文中上下文之間的各種因素,如因果關(guān)系及文化背景差異
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 技術(shù)合同涉稅政策
- 電商行業(yè)買賣合同
- 辦公樓裝飾施工方案
- 長期供貨合同的協(xié)議書
- 員工考勤記錄表格系列
- 設(shè)備采購預(yù)算表格化統(tǒng)計分析報告
- 合同執(zhí)行進展一覽表
- 宿州拆煙囪施工方案
- 兒童廁所改造施工方案
- 別墅背景墻大理石施工方案
- 2023電動多旋翼無人機(輕小型)機巢通用要求
- 愚公移山英文 -中國故事英文版課件
- 《素描》課件-第一章 素描入門
- DL5168-2023年110KV-750KV架空輸電線路施工質(zhì)量檢驗及評定規(guī)程
- 工資條(標準模版)
- 皮膚科常用護理技術(shù)操作規(guī)程
- 第四講 搜索引擎檢索
- 四川省中小流域暴雨洪水計算表格(尾礦庫洪水計算)
- 新視野大學(xué)英語(第三版)讀寫教程Book4-Unit7-Section-B-A-worldwide-food-crisis課件
- 毛筆字練習基本筆畫及毛筆字基本筆畫入門
- 《廣東省建筑與裝飾工程綜合定額2023》
評論
0/150
提交評論