版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、選修七Unit1 MARTYS STORY馬蒂的故事 Hi, my name is Marty Fielding and I guess you could say that I am one in a million.你好。我叫馬蒂菲爾丁。我想你可能會(huì)說(shuō)我是“百萬(wàn)人中才有一個(gè)”的那種人。In other words, there are not many people like me. 換句話說(shuō),世界上像我這樣的人并不多見(jiàn)。 You see, I have a muscle disease which makes me very weak, so I cant run or climb st
2、airs as quickly as other people. 你瞧,我的肌肉有毛病,使我的身體非常虛弱,所以我不能像別人那樣快跑快步爬樓梯。 In addition, sometimes I am very clumsy and drop things or bump into furniture. 再說(shuō),有時(shí)候我還會(huì)笨手笨腳、不小心摔掉東西,或磕碰到家具上。Unfortunately, the doctors dont know how to make me better, but I am very outgoing and have learned to adapt to my di
3、sability. 不幸的是,大夫們不知道如何治好我的病,但是我很開(kāi)朗樂(lè)觀,學(xué)會(huì)了適應(yīng)身體的殘疾。My motto is: live one day at a time. 我的座右銘是:活好每一天。 Until I was ten years old I was the same as everyone else. 十歲以前,我跟其他人是一樣的。I used to climb trees, swim and play football. 我常常爬樹(shù)、游泳、踢足球。In fact, I used to dream about playing professional football and p
4、ossibly representing my country in the World Cup. 說(shuō)實(shí)在的,我過(guò)去常常夢(mèng)想我會(huì)成為職業(yè)球員,代表我們的國(guó)家參加世界杯足球賽。Then I started to get weaker and weaker, until I could only enjoy football from a bench at the stadium. 后來(lái),我的身體開(kāi)始變得越來(lái)越虛弱,以至于只能坐在體育場(chǎng)的長(zhǎng)凳上欣賞足球了。 In the end I went into hospital for medical tests. I stayed there for n
5、early three months. 最后我到醫(yī)院去做了檢查,幾乎住了三個(gè)月的醫(yī)院。I think I had at least a billion tests, including one in which they cut out a piece of muscle from my leg and looked at it under a microscope. 我想我至少做過(guò)十億次檢查,這還包括一次他們從我的大腿上切下一片肌肉放在顯微鏡下觀察, Even after all that, no one could give my disease a name and it is diff
6、icult to know what the future holds. 也沒(méi)人能夠確診這個(gè)病, 因此很難知道將來(lái)會(huì)是個(gè)什么樣子。 One problem is that I dont look any different from other people. 問(wèn)題是我看上去跟平常人一樣。So sometimes some children in my primary school would laugh, when I got out of breath after running a short way or had to stop and rest halfway up the stai
7、rs. 因此,當(dāng)我跑了很短的一段路之后,我就會(huì)喘不過(guò)氣來(lái),或者爬樓才爬到一半就得停下來(lái)休息。因此,上小學(xué)時(shí)有的孩子見(jiàn)了我這種情況就會(huì)笑話我。Sometimes, too, I was too weak to go to school so my education suffered. 有時(shí)候我的身體太虛弱上不了學(xué),因此落了許多功課。 Every time I returned after an absence, I felt stupid because I was behind the others.每次缺課之后,我就覺(jué)得自己很笨,因?yàn)槲冶葎e人落后了。 My life is a lot ea
8、sier at high school because my fellow students have accepted me. 我在中學(xué)時(shí)期的生活(比在小學(xué)時(shí))要輕松多了,因?yàn)槲业耐瑢W(xué)開(kāi)始接受了我的狀況。The few who cannot see the real person inside my body do not make me annoyed, and I just ignore them. 還有些同學(xué)看不到我的內(nèi)心世界,但是我并不生氣,只是不去理會(huì)他們罷了。 All in all I have a good life. 總而言之,我生活得挺好。 I am happy to ha
9、ve found many things I can do, like writing and computer programming. 我很高興我能做許多事情,比如寫(xiě)作和電腦編程。 My ambition is to work for a firm that develops computer software when I grow up. 我有雄心壯志,長(zhǎng)大后我要在開(kāi)發(fā)電腦軟件的公司里工作。Last year I invented a computer football game and a big company has decided to buy it from me. 去年我發(fā)
10、明了一個(gè)電腦足球游戲,有一家大公司已經(jīng)決定從我這兒買(mǎi)走。I have a very busy life with no time to sit around feeling sorry for myself. 我的生活很充實(shí),沒(méi)有時(shí)間閑坐著顧影自憐。As well as going to the movies and football matches with my friends, I spend a lot of time with my pets. 除了同我的朋友一起去看電影和足球比賽,我還花很多時(shí)間和我的寵物在一起。I have two rabbits, a parrot, a tan
11、k full of fish and a tortoise. 我有兩只兔子、一只鸚鵡、一缸金魚(yú)和一只烏龜。To look after my pets properly takes a lot of time but I find it worthwhile. 我得花大量時(shí)間來(lái)照顧這些寵物,但我覺(jué)得很值。 I also have to do a lot of work, especially if I have been away for a while.此外,我還有好多功課,特別是在病了一段時(shí)間之后。 In many ways my disability has helped me grow
12、stronger psychologically and become more independent. 在許多方面,我身體的殘疾倒使我心理上變得更加堅(jiān)強(qiáng)、更加獨(dú)立。I have to work hard to live a normal life but it has been worth it. 我必須努力工作才能過(guò)上正常的生活,但這是值得的。If I had a chance to say one thing to healthy children, it would be this: having a disability does not mean your life is not
13、 satisfying. 假如我有機(jī)會(huì)跟健康孩子講一句話,那么,這句話就是:身體殘疾并不意味著生活不美滿。So dont feel sorry for the disabled or make fun of them, and dont ignore them either. 因此,不要感到殘疾人可憐,或者取笑他們,也別不理睬他們。Just accept them for who they are, and give them encouragement to live as rich and full a life as you do. 要接受他們,給他們以鼓勵(lì)讓他們能像你一樣過(guò)得豐富多彩、
14、充實(shí)美滿。 Thank you for reading my story. 謝謝你們讀我的故事。Marty馬蒂選修七Unit 1 A LETTER TO AN ARCHITECT致建筑師的一封信Ms L Sanders桑德斯女士 Alice Major愛(ài)麗斯梅杰Chief architect總建筑師 64 Cambridge Street劍橋街 64 號(hào)Cinema Designs影院設(shè)計(jì)公司 Bankstown班克斯敦44 Hill Street希爾街 44 號(hào)Bankstown班克斯敦24 September, 200_200_ 年 9 月 24 日Dear Ms Sanders, 親愛(ài)的
15、桑德斯女士: I read in the newspaper today that you are to be the architect for the new Bankstown cinema. 今天我從報(bào)上了解到,您將成為班克斯敦新影院的建筑設(shè)計(jì)師。 I hope you will not mind me writing to ask if you have thought about the needs of disabled customers. In particular I wonder if you have considered the following things: 我
16、希望您不介意我寫(xiě)信詢(xún)問(wèn)您是否已考慮到殘疾顧客的需要尤其是以下幾點(diǎn)不知您是否考慮到了: 1 Adequate access for wheelchairs. 為乘坐輪椅的人進(jìn)入電影院提供充分的便利。It would be handy to have lifts to all parts of the cinema. 影院內(nèi)德各個(gè)部分都安裝電梯就會(huì)很方便。 The buttons in the lifts should be easy for a person in a wheelchair to reach, and the doors be wide enough to enter. 電梯的按
17、鈕應(yīng)當(dāng)讓乘坐輪椅的人容易夠到,電梯門(mén)應(yīng)足夠?qū)挕?In some cinemas, the lifts are at the back of the cinema in cold, unattractive places. 在有些電影院里,(殘疾人專(zhuān)用)電梯設(shè)在影院背后陰冷而不顯眼的地方。As disabled people have to use the lifts, this makes them feel they are not as important as other customers. 由于殘疾人必須要使用這些電梯,這就使殘疾人感到比別的觀眾低一等。 2 Earphones fo
18、r people who have trouble hearing. 給聽(tīng)力有障礙的人提供耳機(jī)。 It would help to fit sets of earphones to all seats, not just to some of them. 所有座位的旁邊都裝有耳機(jī),而不是少數(shù)幾個(gè)座位,那會(huì)有幫助。 This would allow hearing-impaired customers to enjoy the company of their hearing friends rather than having to sit in a special area. 這樣可以使那些
19、聽(tīng)力有缺陷的觀眾和那些聽(tīng)力正常的朋友做在一起欣賞,而不是讓前者坐在一個(gè)特定的區(qū)域。 3 Raised seating. 抬高座位。 People who are short cannot always see the screen. 身材矮小的人常??床坏狡聊?。 So Id like to suggest that the seats at the back be placed higher than those at the front so that everyone can see the screen easily. 所以我想建議影院后排的座位應(yīng)該比前排的高,這樣每個(gè)人都能很容易地看到
20、銀幕。 Perhaps there could be a space at the end of each row for people in wheelchairs to sit next to their friends. 也許可以讓每一橫排的排頭都留出空位,以便坐輪椅的人坐在他們的朋友旁邊。 4 Toilets. 廁所。For disabled customers it would be more convenient to place the toilets near the entrance to the cinema. 在影院入口處的附近安排廁所會(huì)讓殘疾人感覺(jué)更加方便。 It ca
21、n be difficult if the only disabled toilet is in the basement a long way from where the film is showing. 只在里放映大廳很遠(yuǎn)的地下室為殘疾人安排一個(gè)廁所,這種做法會(huì)給他們帶來(lái)麻煩。And if the doors could be opened outwards, disabled customers would be very happy. 如果廁所的門(mén)能設(shè)計(jì)成向外開(kāi),殘疾人會(huì)很高興。 5 Car parking. 停車(chē)場(chǎng)。 Of course, there are usually spa
22、ces specially reserved for disabled and elderly drivers.當(dāng)然還得專(zhuān)門(mén)為殘疾司機(jī)和老年司機(jī)安排停車(chē)場(chǎng)。If they are close to the cinema entrance and/or exit, it is easier for disabled people to get to film in comfort. 當(dāng)如果這些停車(chē)場(chǎng)離影院出入口都很近,殘疾人就會(huì)很輕松地到達(dá)影院。 Thank you for reading my letter. I hope my suggestions will meet with your
23、approval. 感謝您閱讀我的信,希望您能贊成我的建議。 Disabled people should have the same opportunities as able-bodied people to enjoy the cinema and to do so with dignity. 殘疾人應(yīng)當(dāng)和健全人有同樣的機(jī)會(huì)來(lái)欣賞電影,同時(shí)能保持自己的尊嚴(yán)。 I am sure many people will praise your cinema if you design it with good access for disabled people. 如果您設(shè)計(jì)的電影院能夠?yàn)闅埣踩?/p>
24、提供方便,那么,我相信許多人都會(huì)夸獎(jiǎng)您的電影院, It will also make the cinema owners happy if more people go as they will make higher profits! 而且電影院的老板也會(huì)高興,因?yàn)橛懈嗟娜四軌蛉タ措娪傲?,他們就能賺更多的錢(qián)了。 Yours sincerely,此致敬禮Alice Major 愛(ài)麗斯梅杰3.選修七Unit2 SATISFACTION GURANTEED包君滿意Larry Belmont worked for a company that made robots. 拉里貝爾蒙特在一家生產(chǎn)機(jī)器人
25、的公司里工作。Recently it had begun experimenting with a household robot. 最近,該公司要對(duì)一個(gè)家用機(jī)器人進(jìn)行試驗(yàn)。 It was going to be tested out by Larrys wife, Claire.這項(xiàng)試驗(yàn)將由拉里的夫人克萊爾來(lái)嘗試。Claire didnt want the robot in her house, especially as her husband would be absent for three weeks, but Larry persuaded her that the robot w
26、ouldnt harm her or allow her to be harmed. 克萊爾并不想把機(jī)器人留在家里,特別是在她丈夫離家三周的這個(gè)期間,但是克萊爾被拉里說(shuō)服了。他說(shuō),機(jī)器人不會(huì)傷害她,也不會(huì)讓別人來(lái)傷害她。It would be a bonus. 這樣會(huì)是個(gè)以外的收獲。However, when she first saw the robot, she felt alarmed. 然而她初次見(jiàn)到機(jī)器人的時(shí)候就感到有點(diǎn)兒吃驚。 His name was Tony and he seemed more like a human than a machine. 機(jī)器人名叫托尼,看上去更
27、像一個(gè)人,而不像臺(tái)機(jī)器。 He was tall and handsome with smooth hair and a deep voice although his facial expression never changed.他雖然面部表情毫無(wú)變化,但是個(gè)子高大、相貌英俊,頭發(fā)平整,聲音低沉渾厚。On the second morning Tony, wearing an apron, brought her breakfast and then asked her whether she needed help dressing. 第二天早晨,托尼戴著圍裙,給她端來(lái)了早餐,然后問(wèn)她是
28、否需要幫忙穿衣打扮。 She felt embarrassed and quickly told him to go. It was disturbing and frightening that he looked so human.她感到有點(diǎn)不好意思,很快就打發(fā)他走了。機(jī)器人如此通人性,這使她覺(jué)得心煩和害怕。 One day, Claire mentioned that she didnt think she was clever. 有一天,克萊爾說(shuō)起,她覺(jué)得她自己并不聰明。Tony said that she must feel very unhappy to say that. Cla
29、ire thought it was ridiculous to be offered sympathy by a robot. 托尼則說(shuō),克萊爾一定是很不高興,才會(huì)說(shuō)出這樣的話來(lái)??巳R爾覺(jué)得,機(jī)器人會(huì)向她表示同情,這有點(diǎn)荒唐可笑。But she began to trust him. 但是他開(kāi)始信任托尼了。 She told him how she was overweight and this made her feel unhappy. 她告訴托尼她太胖了,這讓她很不高興。 Also she felt her home wasnt elegant enough for someone l
30、ike Larry who wanted to improve his social position. 還有對(duì)于像拉里這樣很想提高社會(huì)地位的人來(lái)說(shuō),她的家也不夠高雅。 She wasnt like Gladys Claffern, one of the richest and most powerful women around. 她跟格拉迪絲克拉芬不一樣,格拉迪絲是遠(yuǎn)近聞名的有錢(qián)有勢(shì)的女人。 As a favour Tony promised to help Claire make herself smarter and her home more elegant. 托尼為讓克萊爾高興,答
31、應(yīng)幫助她,使她變得漂亮,使她的家變的高雅大方。 So Claire borrowed a pile of books from the library for him to read, or rather, scan. 于是克萊爾從圖書(shū)館借來(lái)一堆書(shū)給托尼閱讀,或者說(shuō)給他瀏覽一下。 She looked at his fingers with wonder as they turned each page and suddenly reached for his hand. 他驚奇地看著他的手指翻動(dòng)著書(shū)頁(yè),忍不住伸出手來(lái)摸他的手指。She was amazed by his fingernail
32、s and the softness and warmth of his skin. 他的手指甲和他那柔軟溫暖的皮膚使她感到大為驚異。 How absurd, she thought. He was just a machine.她在想,這是多么可笑啊,他只不過(guò)是一臺(tái)機(jī)器呀! Tony gave Claire a new haircut and changed the makeup she wore. 托尼給克萊爾換了個(gè)發(fā)型,又改變了化妝風(fēng)格。 As he was not allowed to accompany her to the shops, he wrote out a list of
33、 items for her.因?yàn)椴辉试S托尼陪克萊爾去商店,所以托尼就給她寫(xiě)了一份購(gòu)物清單。Claire went into the city and bought curtains, cushions, a carpet and bedding. 克萊爾進(jìn)城去買(mǎi)了窗簾、坐墊、地毯和床上用品。 Then she went into a jewellery shop to buy a necklace. 然后她去了一家珠寶店買(mǎi)項(xiàng)鏈。 When the clerk at the counter was rude to her, she rang Tony up and told the clerk
34、 to speak to him. 柜臺(tái)售貨員對(duì)她很粗魯,她就打電話給托尼,讓售貨員同托尼講話。The clerk immediately changed his attitude. 售貨員馬上就改變了態(tài)度。 Claire thanked Tony, telling him that he was a dear.克萊爾對(duì)托尼表示感謝,并說(shuō)他是個(gè)“可愛(ài)的人”。As she turned around, there stood Gladys Claffern. 她剛一轉(zhuǎn)過(guò)身去,就看到格拉迪絲克拉芬站在那兒。 How awful to be discovered by her, Claire tho
35、ught. 克萊爾想,被格拉迪絲發(fā)現(xiàn)了,這多么難為情??!By the amused and surprised look on her face, Claire knew that Gladys thought she was having an affair. 從格拉迪絲臉上的那種有趣而又驚奇的神色來(lái)看,克萊爾知道,格拉迪絲認(rèn)為她有風(fēng)流韻事了。 After all, she knew Claires husbands name was Larry, not Tony.畢竟格拉迪絲知道她的丈夫是拉里,而不是托尼。 When Claire got home, she wept with ange
36、r in her armchair. 克萊爾回到家里,坐在扶手椅上氣得直哭。 Gladys was everything Claire wanted to be. 格拉迪絲的一舉一動(dòng)都是克萊爾想模仿的。 You can be like her, Tony told her and suggested that she invite Gladys and her friends to the house the night before he was to leave and Larry was to return. 托尼告訴克萊爾說(shuō),你可以同格拉迪絲一樣,還建議克萊爾邀請(qǐng)格拉迪絲和她的朋友到家
37、里來(lái)玩,時(shí)間就定在托尼離去和拉里回家之前的那個(gè)晚上。By that time, Tony expected the house to be completely transformed.托尼想在此之前將房子改裝得煥然一新。 Tony worked steadily on the improvements. 托尼有條不紊地搞著裝修。 Claire tried to help once but was too clumsy. 克萊爾有一次想來(lái)幫忙。She fell off a ladder and even though Tony was in the next room, he managed
38、to catch her in time. 但是她太笨手笨腳了,竟從梯子上掉了下來(lái)。盡管托尼當(dāng)時(shí)在隔壁房間里,他還是及時(shí)趕過(guò)來(lái)把她接住了。He held her firmly in his arms and she felt the warmth of his body. 他把她緊緊地?fù)г趹牙铮杏X(jué)到了他身上有股暖氣。She screamed, pushed him away and ran to her room for the rest of the day.她尖叫了起來(lái),把他推開(kāi),跑回她的房里,那天她就再也沒(méi)有出來(lái)過(guò)。 The night of the party arrived. 聚
39、會(huì)的那天晚上來(lái)到了。 The clock struck eight. 時(shí)鐘敲響八點(diǎn)。 The guests would be arriving soon and Claire told Tony to go into another room. 客人馬上就要到來(lái)了??巳R爾叫托尼到另一間房里去。At that moment, Tony folded his arms around her, bending his face close to hers. 就在那一瞬間,托尼彎曲胳膊摟著她,彎下身去把臉貼近她的臉。 She cried out Tony and then heard him decl
40、are that he didnt want to leave her the next day and that he felt more than just the desire to please her. 她大叫一聲“托尼”,然后聽(tīng)到托尼一本正經(jīng)地說(shuō),明天他不想離開(kāi)她,而且他并不滿足于僅僅使她開(kāi)心。Then the front door bell rang. 就在這時(shí),前門(mén)的門(mén)鈴響了。Tony freed her and disappeared from sight. 托尼放開(kāi)了她,消失得無(wú)影無(wú)蹤了。 It was then that Claire realized that Tony
41、 had opened the curtains of the front window. 也就在這時(shí)候,克萊爾才意識(shí)到托尼早就把前邊窗戶(hù)的窗簾拉開(kāi)了。 Her guests had seen everything !她的客人把這一切看得一清二楚。 The women were impressed by Claire, the house and the delicious cuisine. 克萊爾和她的房子、美食給女士們留下了深刻的印象。 Just before they left, Claire heard Gladys whispering to another woman that s
42、he had never seen anyone so handsome as Tony. 就在他們離開(kāi)之前,克萊爾聽(tīng)到格拉迪絲跟另外一個(gè)女人小聲地說(shuō),她從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)像托尼這樣英俊的男人。What a sweet victory to be envied by those women! 受到那些女士的妒忌,這該是多么甜美的勝利!She might not be as beautiful as them, but none of them had such a handsome lover.克萊爾也許并沒(méi)有她們那樣漂亮,但是她們中沒(méi)有任何一個(gè)人擁有這樣英俊的情人。 Then she remembe
43、red -Tony was just a machine. 這時(shí)候,她記起來(lái)了托尼只不過(guò)是一臺(tái)機(jī)器。 She shouted Leave me alone and ran to her bed. 她高聲嚷著:“讓我獨(dú)自呆一會(huì)兒!” 就跑上床。She cried all night. 哭了一個(gè)通宵。The next morning a car drove up and took Tony away.第二天早晨開(kāi)來(lái)一輛汽車(chē),把托尼接走了。 The company was very pleased with Tonys report on his three weeks with Claire.公司
44、對(duì)托尼同克萊爾相處三個(gè)星期的實(shí)驗(yàn)報(bào)告非常滿意。Tony had protected a human being from harm.托尼保護(hù)了一個(gè)人免受傷害,He had prevented Claire from harming herself through her own sense of failure.他使克萊爾沒(méi)有因?yàn)樗氖「卸鴤ψ约?。He had opened the curtains that night so that the other women would see him and Claire, knowing that there was no risk to C
45、laires marriage.那天晚上,他拉開(kāi)窗簾,讓其他女人看到了他和克萊爾在一起,他明白這么做對(duì)克萊爾的婚姻并不造成危害。But even though Tony had been so clever, he would have to be rebuilt -you cannot have women failing in love with machines.但是,盡管托尼很聰明,他還得做一番改建總不能讓女人和機(jī)器相愛(ài)吧。4.選修七Unit2 A BIOGRAPHY OF ISAAC ASIMOV艾薩克阿西莫夫傳 Isaac Asimov was an American scient
46、ist and writer who wrote around 480 books that included mystery stories, science and history books, and even books about the Holy Bible and Shakespeare. 艾薩克阿西莫夫是美國(guó)的科學(xué)家兼作家。他寫(xiě)過(guò)大約480本書(shū),包括怪誕小說(shuō)、科學(xué)和歷史方面的書(shū),甚至還寫(xiě)過(guò)有關(guān)圣經(jīng)和莎士比亞的書(shū)。 But he is best known for his science fiction stories. 但是,他最有名的作品是他的科幻小說(shuō)。Asimov had
47、both an extraordinary imagination that gave him the ability to explore future worlds and an amazing mind with which he searched for explanations of everything, in the present and the past.阿西莫夫不僅有著超凡的想象力,使他能對(duì)未來(lái)世界進(jìn)行探索,而且還有著驚人的智力,使他能對(duì)現(xiàn)在的和過(guò)去的各種事物作出解釋。 Asimovs life began in Russia, where he was born on 2
48、 January, 1920. 阿西莫夫的一生從俄羅斯開(kāi)始,他生于1920年1月2日; It ended in New York on 6 April, 1992, when he died as a result of an HIV infection that he had got from a blood transfusion nine years earlier.阿西莫夫的一生在紐約結(jié)束,他死于1992年4月6日。他是因?yàn)榫拍昵暗囊淮屋斞懈腥玖税滩《静《径ナ赖摹?When Asimov was three, he moved with his parents and his o
49、ne-year-old sister to New York City. 阿西莫夫三歲的時(shí)候,就隨同父母和年僅一歲的妹妹遷到紐約。There his parents bought a candy store which they ran for the next 40 or so years. 在那兒,他的父母買(mǎi)下了一家糖果店,后來(lái)一直經(jīng)營(yíng)了大約40年。 At the age of nine, when his mother was pregnant with her third child, Asimov started working part-time in the store. 阿西莫
50、夫九歲的時(shí)候,母親懷了第三個(gè)孩子,他就開(kāi)始在糖果店里兼職工作了。 He helped out through his school and university years until 1942, a year after he had gained a masters degree in chemistry. 他讀中學(xué)和大學(xué)的那段時(shí)期都在糖果店里工作,一直到1942年,也就是他獲得化學(xué)碩士學(xué)位一年以后他才停止糖果店的工作。 In 1942 he joined the staff of the Philadelphia Navy Yard as a junior chemist and wor
51、ked there for three years. 1942年,他在費(fèi)城海軍造船廠里擔(dān)任初級(jí)化學(xué)師,干了三年。 In 1948 he got his PhD in chemistry. 1948年他獲得了化學(xué)博士學(xué)位。 The next year he became a biochemistry teacher at Boston University School of Medicine. 第二年他在波士頓大學(xué)的醫(yī)學(xué)院任生化教員。 In 1958 he gave up teaching to become a full-time writer. 1958年他放棄了教學(xué)工作成為專(zhuān)職作家。 I
52、t was when Asimov was eleven years old that his talent for writing became obvious. 早在阿西莫夫11歲的時(shí)候,他的寫(xiě)作才華就已經(jīng)顯露出來(lái)了。 He had told a friend two chapters of a story he had written. The friend thought he was retelling a story from a book. 他把他寫(xiě)的小說(shuō)中的兩個(gè)章節(jié)念給一個(gè)朋友聽(tīng),這個(gè)朋友還以為他是在復(fù)述某本書(shū)上的故事呢。 This really surprised Asimo
53、v and from that moment, he started to take himself seriously as a writer. 這使阿西莫夫很驚訝。從那以后,他就開(kāi)始認(rèn)真地從事寫(xiě)作了。 Asimov began having stories published in science fiction magazines in 1939. 1939年,阿西莫夫開(kāi)始在科幻雜志上發(fā)表故事,1950年他出版了自己他的第一部小說(shuō)。 In 1950 he published his first novel and in 1953 his first science book. 1953年
54、出版了他的第一部科學(xué)書(shū)籍。 Throughout his life, Asimov received many awards, both for his science fiction books and his science books. 阿西莫夫一生中多次獲過(guò)獎(jiǎng),既有科幻小說(shuō)獎(jiǎng),也有科學(xué)書(shū)籍獎(jiǎng)。Among his most famous works of science fiction, one for which he won an award was the Foundation trilogy (1951-1953), three novels about the death an
55、d rebirth of a great empire in a galaxy of the future. 在他那些最富盛名的科幻小說(shuō)中,有本獲獎(jiǎng)的書(shū)叫做基地三部曲(1951-1953),有三個(gè)小故事,講的是未來(lái)銀河系中一個(gè)偉大帝國(guó)的滅亡與復(fù)興。 It was loosely based on the fall of the Roman Empire but was about the future. 基本素材取自羅馬帝國(guó)的衰敗,但講的是有關(guān)未來(lái)的事情。 These books are famous because Asimov invented a theoretical framewor
56、k which was designed to show how ideas and thinking may develop in the future. 這些書(shū)之所以有名,是因?yàn)榘⑽髂騽?chuàng)造了一種理論框架,用以闡述各種想法在未來(lái)可能會(huì)如何發(fā)展。He is also well known for his collection of short stories, I, Robot (1950), in which he developed a set of three laws for robots. 他的短篇小說(shuō)集我,機(jī)器人(1950)也是享有盛名的。在這本書(shū)里他提出機(jī)器人的三大“原則”。
57、For example, the first law states that a robot must not injure human beings or allow them to be injured. 舉例來(lái)說(shuō),第一條原則就規(guī)定機(jī)器人不得傷害人類(lèi),也不能允許人類(lèi)受到傷害。 Some of his ideas about robots later influenced other writers and even scientists researching into artificial intelligence. 他那些有關(guān)機(jī)器人的想法后來(lái)影響了其他的作者,甚至影響了那些從事人工智能
58、研究的科學(xué)家們。 Asimov was married twice. 阿西莫夫結(jié)過(guò)兩次婚。 He married his first wife in 1942 and had a son and a daughter. 他于1942年同他的第一任妻子結(jié)婚,生有一男一女。Their marriage lasted 31 years. 這次婚姻持續(xù)了31年。 Soon after his divorce in 1973, Asimov married again but he had no children with his second wife. 1973年離婚后不久,阿西莫夫又結(jié)婚了,但是他
59、與第二任妻子沒(méi)有生育兒女。5.選修七Unit 3 OLD TOM THE KILLER WHALE虎鯨老湯姆 I was 16 when I began work in June 1902 at the whaling station. 1902年6月,我開(kāi)始在捕鯨站里工作,那時(shí)我才16歲。 I had heard of the killers that every year helped whalers catch huge whales. 在此之前我曾經(jīng)聽(tīng)說(shuō)過(guò)虎鯨每年幫助捕鯨人捕捉大鯨魚(yú)。I thought, at the time, that this was just a story but then I witnessed it with my own e
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 始業(yè)教育學(xué)習(xí)通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年
- 新型電纜敷設(shè)技術(shù)實(shí)施方案
- 工地臨時(shí)屋面天溝安全方案
- 中學(xué)工會(huì)心理健康拓展方案
- 科技賦能的物業(yè)管理方案
- 新建學(xué)校分戶(hù)驗(yàn)收方案
- 起重設(shè)備環(huán)保型維護(hù)方案
- 制造業(yè)安全生產(chǎn)檢查制度
- 金融行業(yè)IT系統(tǒng)運(yùn)維服務(wù)方案
- 光伏發(fā)電與水產(chǎn)養(yǎng)殖融合方案
- 大學(xué)生職業(yè)生涯規(guī)劃與就業(yè)指導(dǎo)(高校學(xué)生學(xué)習(xí)職業(yè)生涯規(guī)劃與就業(yè)指導(dǎo)課程)全套教學(xué)課件
- 《道德與法治》三年級(jí)學(xué)情分析
- 校園禁煙承諾書(shū)(12篇)
- 肥胖癥中醫(yī)診療方案專(zhuān)家共識(shí)(2022版)
- (高清版)WST 402-2024 臨床實(shí)驗(yàn)室定量檢驗(yàn)項(xiàng)目參考區(qū)間的制定
- 學(xué)校教育統(tǒng)計(jì)工作計(jì)劃方案
- 售后服務(wù)方案及運(yùn)維方案
- 2024年廣東深圳高三二模英語(yǔ)讀后續(xù)寫(xiě)試題講評(píng)課件
- 二十世紀(jì)中國(guó)文學(xué)經(jīng)典與電影-知到答案、智慧樹(shù)答案
- 婦科醫(yī)生進(jìn)修匯報(bào)課件
- SL721-2015水利水電工程施工安全管理導(dǎo)則
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論