![寫作素材中華傳統(tǒng)文化之成語故事學(xué)習(xí)專用_第1頁](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-6/13/db166a4d-da83-486b-860d-a4e8b42a39e0/db166a4d-da83-486b-860d-a4e8b42a39e01.gif)
![寫作素材中華傳統(tǒng)文化之成語故事學(xué)習(xí)專用_第2頁](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-6/13/db166a4d-da83-486b-860d-a4e8b42a39e0/db166a4d-da83-486b-860d-a4e8b42a39e02.gif)
![寫作素材中華傳統(tǒng)文化之成語故事學(xué)習(xí)專用_第3頁](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-6/13/db166a4d-da83-486b-860d-a4e8b42a39e0/db166a4d-da83-486b-860d-a4e8b42a39e03.gif)
![寫作素材中華傳統(tǒng)文化之成語故事學(xué)習(xí)專用_第4頁](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-6/13/db166a4d-da83-486b-860d-a4e8b42a39e0/db166a4d-da83-486b-860d-a4e8b42a39e04.gif)
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、、介紹漢語成語典故1假如你是李華,你的美國筆友 Mike來信向你詢問漢語成語揠苗助長”的含義。請你根據(jù)下面的漢語提示用英語給Mike寫封回信,向其解釋該成語的由來和意義。宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰,今日病矣,予助苗長矣。”其子趨而往視之,苗則槁矣。注意:1. 詞數(shù)100 左右;2. 可以適當(dāng)增加細(xì)節(jié),以使行文連貫;3. 開頭和結(jié)尾已給出,不計入總詞數(shù)?!緟⒖即鸢浮縊ne possible versi on:Dear Mike,inIt great to hear from you. I feel proud knowing yourinterestChin ese lite
2、rature. Theset phrase you asked me means trying to help seedli ngsgrow by pulli ng them up. There is a story behi nd it.A man in the Song State was an xious about the slow growth of his seedli ngs.One day, he went to the field and pulled them upward one by one. He came back tired and said to his fam
3、ily,“ I exhausted today, for I have helped the seedlingshis horror, allgrow much taller all aton ce.Heari ng this, his son ran to look at the seedli ngs.To f them had dried up and died.This set phrase means that grow ing aga inst the law of developme nt in thingsand being overa nxious for quick resu
4、lts will make things worse.Look ing forward to heari ng from you.Yours,Li Hua二、介紹漢語成語典故2假如你是李華,你的美國網(wǎng)友Peter對你博客里的一幅漫畫很感興趣,給你留言詢問其含義。請你根據(jù)以下提示給他回貼。1、成語聞雞起舞”的典故;2、成語寓意。注意:1、詞數(shù)100 左右;2、可以適當(dāng)增加細(xì)節(jié),以使行文連貫;3、開頭語已給岀,不計入總詞數(shù)。參考詞匯:patriotic 愛國的;crow 啼叫,報曉【參考范文】Dear Peter,The picture is about a Chinese idiom“ wenj
5、iqiwu This idiomoriginated froma well-k nown storyhappe ned in Xi Jin Dyn asty .In order to serve their cou ntrywell, two patrioticyou ng men, n amed Zu Ti and Liu Kun, both got up andpractised sword play ing the mome nt they heard the cock crow. Day by day andyear in, year out, they n ever stopped.
6、 Later, they allmade great con tributi onsto protecting their country.Nowadays, people usually use the phrase“ rising up upon hearing the crow ofa rooster to practise swordplayi ngtc” sig nify that some one isexert ing himselfto do something worthwhile. It is also used to describe that a person of n
7、oble aspirations exerts himeself in time.If you have any other questi ons about this idiom, please tell me.Yours,Li HuaChen gyu (simplifiedChin ese:成 語 ;traditi onal Chin ese:成語;pinyin: ch e ngyu; literally:set phrases ) are a type of traditionalChinese idiomatic expression,most of which consistof f
8、our characters.Chen gyu were widely used in ClassicalChin ese and are still com monin vern acular Chin ese writi ng and in the spoke n lan guage today. Accord ingto the most stringentdefinition, thereare about 5,000 chengyu inthe Chin ese lan guage, though some dicti on aries list over 20,000.They a
9、re often referred to as Chineseidioms or four-character idioms ;however, they are not the only idioms in Chin ese.附:Backgrou nd of Chen gyuChengyu are mostly derived from ancient literature . The meaning of a chengyu usuallysurpasses the sum of the meanings carried by the four characters, as chengyu
10、 are often intimately linked with the myth, story or historical fact from which they were derived. Assuch,chengyudo not follow the usual grammatical structure and syntaxof themoder n Chin ese spoke n Ian guage, and are in stead highly compact and syn thetic.Chengyu in isolation areoften unintelligib
11、le without explanation, and when students in Chinalearn chengyu in school as part of the classical curriculum, they also need to study the con text from which the che ngyu was bor n. Ofte n the four characters reflect the moral behi nd the story rather than the story itself. For example, the phrase
12、break the woks, sink the boats (破釜沉舟,p o f u ch en zh 01U is based on a historical accou nt where the gen eral Xia ng Yu ordered his troops to destroy all cooking utensils and boats after crossing a river into the enemys territory. He won the battle because of this no-retreat strategy. Similar phras
13、es are known in the West, such as burning bridges or Crossing the Rubicon. This particular idiom cannot be used in a losing scenario because the story behind it does not describe a failure.Another example is 瓜田李下 (gu a ti aln 1 xi litimelon field, beneath the plums). It is anidiom that has a deeper
14、meaning that implies suspicious situations. It is derived from an excerpt from a Han era poem ( 樂府詩君子行 ,Yue f USh 1J u nz X ng). The poem includes the lines, Dont adjust your shoes in a melon field and dont tidy your hat under the plum trees(瓜田不納履,李下不整冠,g u ati atn u n a l u , xi do uzh e n ggu an),
15、 admo nishi ng thereader to: avoid situati ons where, however innocent, he might be suspected of doing wrong.The literal meaning of the idiom is impossible to understand without the background knowledge of the origin of the phrase. However, some idioms such as wind from an empty cave(空穴來風(fēng),k o ngxu e
16、l af e ngviz. hot air) and bare-faced facing the emperor(素面朝天,s u mi an ch ao ti a,nviz. without makeup) are so widely misunderstood that their literal meanings have overtaken their original ones. wind from an empty cave is now currently mistake nly used to describe rumors without source whe n the a
17、ctual meaning is the opposite.It used to describe rumors with actual, solid sources or reasons. Bare-faced facing the emperor is now misused to describe beauty that does nt require make-up, e.g., whe n en teri ng court. Its orig inal meaning is to be con fide nt in on es true look.However, that is n
18、ot to say that all che ngyu are born of an ofte n-told fable. In deed, che ngyu which are free of metaphorical nuan ces pervade amidst the otherwise con textuallydrive naspect of writte n vern acular Chin ese. An example of this is speak ing, yet without trust(言而無信,y an e w ux n), referri ng to an i
19、n dividual who cannot be trusted despite what he says, an essentially deceitful person. The idiom itself is not derived from a specific occurrence from which a moral may be explicitly draw n; in stead, it is succ in ct in its origi nal meaning and would likely be in telligible to an in dividual lear ned in formal written Chin ese. Its archaic n ature is only betrayed by the now-unusual use of the charactery an (言)as a verb.Some
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025至2030年氣動管路儀表閥項目投資價值分析報告
- 2025至2030年底平輪項目投資價值分析報告
- 2025年中國電鍍材料市場調(diào)查研究報告
- 2025年中國不銹鋼單桿毛巾桿市場調(diào)查研究報告
- 二零二五年度園林景觀工程項目招投標(biāo)合同范本3篇
- 2025年城市綠化工人工傷賠償及就業(yè)援助合同3篇
- 二零二五年度金融科技創(chuàng)新項目保密與風(fēng)險控制合同
- 2025版夫妻共同財產(chǎn)約定分割合同3篇
- 二零二五年度軌道交通配件全球采購及質(zhì)量控制合同4篇
- 2025年體育賽事組織合同范本
- 歷史-遼寧省協(xié)作體2024-2025學(xué)年度高三上學(xué)期期末考試試題試題和答案
- 2025年銀行安保年度工作計劃
- 臨床藥師進修匯報總結(jié)
- 2025年浙江嘉興桐鄉(xiāng)市水務(wù)集團限公司招聘10人高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 2025年市青年企業(yè)家商會工作計劃
- 食品企業(yè)如何做好蟲鼠害防控集
- 環(huán)保工程信息化施工方案
- 狂犬病暴露后預(yù)防處置
- 心律失常性心肌病
- 醫(yī)療器械代表年終總結(jié)
- 內(nèi)審和管理評審培訓(xùn)課件
評論
0/150
提交評論