當(dāng)代中國論文探析稱呼中的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象_第1頁
當(dāng)代中國論文探析稱呼中的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象_第2頁
當(dāng)代中國論文探析稱呼中的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、探析稱呼中的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象 解析稱呼中的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象摘要:言語交際中,對(duì)同1對(duì)象使用的稱呼并不是1成不變的,它隨著場(chǎng)合、交際者角色關(guān)系以及話題的改變而不斷發(fā)生變化,它也能改變?cè)掝}、交際的氣氛并調(diào)節(jié)人際關(guān)系,重建當(dāng)前情景,從而實(shí)現(xiàn)說話者的社會(huì)心理動(dòng)機(jī)。稱呼語也屬于語碼的1種,它的轉(zhuǎn)換也受到語碼轉(zhuǎn)換規(guī)律的支配,根據(jù)甘波茲對(duì)于語碼轉(zhuǎn)換的分類,稱呼語的轉(zhuǎn)換可以分為情景式稱呼語轉(zhuǎn)換和喻意式稱呼語轉(zhuǎn)換。關(guān)鍵詞:稱呼語 語碼轉(zhuǎn)換 情景式稱呼語轉(zhuǎn)換 喻意式稱呼語轉(zhuǎn)換an attempt study of code switching in address formszhang shuxia sun hailin

2、(foreign language college qingdao agricultural university, qingdao shandong 266109)abstract: in daily communication, under the influence of setting, emotion and role relationship of the interlocutors as well as the selection of topic, the address form used to address the same person will be changed;

3、 at the same time, the change of address forms to one person can also alter topic, atmosphere in communication, adjust interpersonal relationships and rebuild the current situation, thus the social psychological motivation of the speaker can be achieved. address forms can be regarded as one kind of

4、code, the switching of address forms is also controlled by rules of code switching, according to gumperzs classification, the switching of address forms can be divided into situational address form switching and metaphorical address form switching.key words: address form; code switching; situational

5、 address form switching; metaphorical address form switching1 概要言語交際過程中,稱呼往往是傳遞給對(duì)方的第1條信息。隨著語境、心理等因素的變化,稱呼的選用往往也要發(fā)生變化, 即在相對(duì)大小的1段話中,對(duì)同1說話對(duì)象變換使用不同的稱呼形式。稱呼的轉(zhuǎn)換主要有兩種情況:某個(gè)確定的說話者和某個(gè)確定的聽話者在某1次交談過程中使用了與往常不同的稱呼;某個(gè)確定的說話者和某個(gè)確定的聽話者在同1次交談過程中使用了不同的稱呼(衛(wèi)志強(qiáng), 1994: 302)。語碼轉(zhuǎn)換是語言接觸中的普遍現(xiàn)象,它泛指言者從使用1種語言(含方言、語體)轉(zhuǎn)換到使用另1種語言。中外

6、許多學(xué)者已經(jīng)從社會(huì)、句法、會(huì)話分析、心理以及語用的角度對(duì)雙語者的語碼轉(zhuǎn)換進(jìn)行了深入透徹的分析。本文將語碼轉(zhuǎn)換理論應(yīng)用到1個(gè)新的領(lǐng)域,即稱呼語的轉(zhuǎn)換,并認(rèn)為從廣義上講,稱呼語也是語碼的1種,因此語碼轉(zhuǎn)換的理論在1定程度上也適用于稱呼語轉(zhuǎn)換的研究。2 稱呼語轉(zhuǎn)換的類型gumperz (1972, 1982)把會(huì)話中的語碼轉(zhuǎn)換當(dāng)成1種社會(huì)現(xiàn)象來對(duì)待,并提出了情景式語碼轉(zhuǎn)換(situational code switching)和喻意式語碼轉(zhuǎn)換(metaphorical code switching),前者指由于情景變化而引發(fā)的語碼轉(zhuǎn)換,這類轉(zhuǎn)換意味著“只有1種語言或語言變體適合在某個(gè)特定的情景中使用

7、,講話人需要改變自己的語言選擇來適應(yīng)情景因素的改變,從而最終維持講話的合適性”(auer,1998:156);后者指說話人為了改變?cè)掝}或說話的語氣,或者為了調(diào)整角色關(guān)系而采取的語碼轉(zhuǎn)換,這時(shí)候情景沒有發(fā)生變化,只是交際者為了表達(dá)1定的交際意圖才實(shí)施的語碼轉(zhuǎn)換。稱呼語的轉(zhuǎn)換也是語碼轉(zhuǎn)換的1種形式,也可以用gump34 erz的理論做出合理分析,本文將稱呼語的轉(zhuǎn)換分為情景式稱呼語轉(zhuǎn)換和喻意式稱呼語轉(zhuǎn)換。情景式稱呼語轉(zhuǎn)換主要指由語言外因素如時(shí)間、地點(diǎn)、話題、交際正式程度及參與者之間的關(guān)系影響下的稱呼語的轉(zhuǎn)換;喻意式稱呼語轉(zhuǎn)換1般是指說話者意圖改變?cè)掝}、交際的語氣或者調(diào)節(jié)人際關(guān)系而進(jìn)行的稱呼語的轉(zhuǎn)變。

8、2.1 情景式稱呼語轉(zhuǎn)換場(chǎng)合、角色關(guān)系和話題能夠有效區(qū)分社會(huì)情境,語域在本質(zhì)上可以是社會(huì)的、文化的或者心理的,另外還要考慮如角色關(guān)系和場(chǎng)所等因素(bernard 2000)。不同的語言或語言變體在不同的語域中可以被認(rèn)為是適當(dāng)?shù)?,不同的角色關(guān)系也可能會(huì)采用不同的語言選擇。2.1.1 由場(chǎng)合引起的稱呼語轉(zhuǎn)換衛(wèi)志強(qiáng)(1994:302)認(rèn)為“場(chǎng)合指兩個(gè)方面:(1)言語交往的具體場(chǎng)合,如,在家,在辦公室,在交通工具上,在會(huì)議上,等等;(2)除交際雙方外,是否有第三者在場(chǎng)或能聽到雙方的談話,這第三者不是交際的參與者,但他也會(huì)對(duì)稱呼的使用產(chǎn)生影響。”眾所周知,周恩來說話,用詞命意,嚴(yán)謹(jǐn)而準(zhǔn)確,在不同的場(chǎng)合下

9、,他對(duì)鄧穎超就有不同的稱呼,在熟悉的老同志面前,常稱鄧為“小超”;在比他年輕的熟人跟前,有時(shí)也遵從他們對(duì)鄧穎超的親昵稱呼,稱之為“鄧大姐”;那么在外賓面前,他1般稱鄧為“我的妻子”,如在1956年9月,南斯拉夫駐華大使邀請(qǐng)周恩來總理和夫人訪南,周感謝邀請(qǐng),說他本人很愿意去;至于“我妻子訪南的事情,我還要同她商量”。2.1.2 由談話參與者關(guān)系變化引起的稱呼語轉(zhuǎn)換角色關(guān)系發(fā)生變化勢(shì)必會(huì)導(dǎo)致稱呼的變化,如1位女士在婚前稱她男友的媽媽為“阿姨”,結(jié)婚后1般都會(huì)改稱為“媽媽”。身份和地位是能決定稱呼語轉(zhuǎn)換的另外1個(gè)因素,身份和地位的變化可以引起角色關(guān)系的變化,進(jìn)而就要采用不同的稱呼。在魯迅的故鄉(xiāng)中,兒

10、時(shí)的“我”和閏土稱呼彼此為“閏土”和“迅哥”,因?yàn)槟菚r(shí)他們是親密無間的好朋友。但幾十年后,當(dāng)“我”回家遇到閏土后,閏土改變了對(duì)“我”的稱呼。例(1)我這時(shí)很興奮,但不知道怎么說才好,只是說:“??!閏土哥,你來了”他站住了,臉上現(xiàn)出歡喜和凄涼的神情;動(dòng)著嘴唇,卻沒有做聲。他的態(tài)度終于恭敬起來了,分明叫到:“老爺!” 魯迅, 故鄉(xiāng)2002: 184-186幾十年前,在他們天真的眼睛里,他們的地位是平等的,現(xiàn)在,身份地位發(fā)生了變化,“我”變成了“老爺”,關(guān)系不再平等,因此稱呼發(fā)生了變化。2.1.3 由話題引起的稱呼語轉(zhuǎn)換話題也能引起稱呼語的轉(zhuǎn)換,在話題不同的對(duì)話中,如正式或者非正式的話題中,稱呼語的使用應(yīng)該合乎時(shí)宜。在以下的例子中,白天明總結(jié)出領(lǐng)導(dǎo)在談到不同話題的時(shí)候,會(huì)用不同的方式來稱呼他。例(2)“他生平最怕領(lǐng)導(dǎo),不知道在領(lǐng)導(dǎo)面前該怎樣說話才算得體,每次上級(jí)召見, 他都提心吊膽,單是領(lǐng)導(dǎo)對(duì)他的稱呼,就夠他思索半天。經(jīng)驗(yàn)告訴他,倘若領(lǐng)導(dǎo)稱他為白天明同志,這便意味著1場(chǎng)嚴(yán)肅的談話,領(lǐng)導(dǎo)準(zhǔn)會(huì)又向他提出他的1些該去掉的毛病,或者應(yīng)該注意加緊改造的問題;倘若稱他為白天明,那就糟糕,說不定接下去就是1場(chǎng)批評(píng);而倘若稱他為老白,這便是說,領(lǐng)導(dǎo)已經(jīng)認(rèn)可他屬于地地道道的人民1分子,而且還有了點(diǎn)成績讓領(lǐng)導(dǎo)高興;再倘若稱他為天明,這便

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論