教育論文認知語言學的原型范疇理論和隱喻理論對大學英語詞匯教學的指導_第1頁
教育論文認知語言學的原型范疇理論和隱喻理論對大學英語詞匯教學的指導_第2頁
教育論文認知語言學的原型范疇理論和隱喻理論對大學英語詞匯教學的指導_第3頁
教育論文認知語言學的原型范疇理論和隱喻理論對大學英語詞匯教學的指導_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、認知語言學的原型范疇理論和隱喻理論對大學英語詞匯教學的指導 認知語言學的原型范疇理論和隱喻理論對大學英語詞匯教學的指導是小柯論文網(wǎng)通過網(wǎng)絡搜集,并由本站工作人員整理后發(fā)布的,認知語言學的原型范疇理論和隱喻理論對大學英語詞匯教學的指導是篇質(zhì)量較高的學術論文,供本站訪問者學習和學術交流參考之用,不可用于其他商業(yè)目的,認知語言學的原型范疇理論和隱喻理論對大學英語詞匯教學的指導的論文版權歸原作者所有,因網(wǎng)絡整理,有些文章作者不詳,敬請諒解,如需轉(zhuǎn)摘,請注明出處小柯論文網(wǎng),如果此論文無法滿足您的論文要求,您可以申請本站幫您代寫論文,以下是正文。 摘要認知語言學理論所關注的基本范疇詞匯,原型理論,概念隱喻

2、等方面對當前大學英語詞匯教學具有重要作用。隱喻是語言中使用廣泛的修辭手段,也是一種思維方式、認知手段,因為人的思維過程必須借助語言這一媒介。筆者以認知語言學的原型范疇理論、概念隱喻理論為指導,探討大學英語詞匯教學策略并提出基于隱喻的教學建議,旨在培養(yǎng)學生的認知意識、加強學生的詞匯自主學習能力。關鍵詞認知語言學 詞匯教學策略 隱喻理論 認知一、引言20世紀80年代興起于美國和歐洲的認知語言學(cognitive linguistics) 是由認知心理學和語言學結合而成的邊緣學科,處于語言研究的前沿。其研究范圍包括范疇化和原型理論,隱喻概念和認知語法等。認知語言學研究語言運用之道,使人們加深了對語

3、言學習和語言應用的認知過程和規(guī)律的了解,幫助教師將新發(fā)現(xiàn)的語言現(xiàn)象和規(guī)律用于指導教學,特別是詞匯教學。二、范疇化和原型理論對詞匯教學的啟示1重視基本范疇詞匯認知科學發(fā)現(xiàn)了一個重要的層面,基本范疇層面,即大腦是從中間層面開始認識事物的。在此層面上,人們的分類與客觀主義的自然分類最接近,人們處理自然的事物最有效,最成功。在此基本層面上所感知的范疇叫基本范疇(basic level category) 。在認識基本范疇的基礎上,產(chǎn)生或習得基本概念詞語。對基本范疇的各種研究表明, 基本范疇是心理相關等級(psychologically relevant level) 。在此等級上,大腦的經(jīng)驗范疇與自然

4、界的范疇最接近、最匹配,人們更容易感知和記憶。因此,基本等級范疇是人類對事物進行區(qū)分的最基本的心理等級, 是認知的重要基本點和參照點(cognitive reference point) ?;谝陨系乃枷牒妥C據(jù),我們在英語詞匯教學中應該充分重視基本范疇詞匯,將基本范疇詞匯的教學放在詞匯教學的第一位。2以原型意義為中心,注重詞匯深層關系的講解范疇化(categorization)認知過程涉及原型的概念和理論。原型(prototype) 是物體范疇中最好,最典型的成員,而其它成員具有不同程度的典型性,如家狗就比貴婦狗更屬于“狗”的范疇。在教學中,要拓展詞語網(wǎng)絡,激活舊詞掌握新詞,根據(jù)原型范疇理論,

5、我們引導學生先從基本詞匯入手,然后向邊緣拓展,步步推展開去,橫到其同義和反義詞匯,上到其上位范疇詞匯,下到其下屬范疇詞匯,又據(jù)相似性理論,基于音似與形似,網(wǎng)羅與之相關的詞匯,從而形成一個縱橫交錯的詞語網(wǎng)絡,通過綜合比較既能使新的詞語記憶深刻又能激活已學過但記憶模糊的詞匯。教師可通過以下幾個方面來幫助學生拓展詞語網(wǎng)絡。(1)同類義關系。英語同義詞極為豐富,往往有多個詞可以表達同一意義或概念。這些同義詞有的是絕對同義詞,有的是相對的同義詞。不管是哪種,我們要讓學生認識他們使用的不同語境和習慣,從而使語言表達更加準確和生動。我們以表示“驚奇”的surprise, astonish, amaze, a

6、stound, flabbergast這幾個詞為例來加以說明:這五個詞都有“驚奇”的含義,而surprise同時還可表示“由于意外而驚奇”, astonish 同時還有“由于不敢相信而驚奇”的含義, amaze具有“由于驚奇而引起迷惑不解”的含義,而astound和flabbergast的意思基本等同,它們都同時具有“由于驚奇而不知所措”的含義,卻有沒有其他三種情況所表示的含義??梢?同義詞的認知與分析可以幫助學生擴大詞匯量,豐富語言表達,但由于它們之間的細微差別,又可使學生的語言表達更加準確。因此,注意同義詞的學習是詞匯學習中不可缺少的重要手段。(2)反義關系。反義涉及詞義的互補性關系、分級

7、性關系、關系性關系和不相容性關系,通過反義詞聯(lián)想,可以加深對生詞的印象,兩詞相互提示,加快記憶的速度。(3)上下義關系。同屬一類的幾個詞和它們所從屬的類之間構成上下義關系。比如, red、green 等同時和color構成上下義關系。而下屬詞又有自己的下屬詞,如scarlet、pink又和color的下屬詞red構成上下義關系。還有的詞同時屬于兩個或兩個以上同級類別的范疇,如,rabbit除了可以和bear、tiger一起從屬于animal一類之外,還可以與chicken、pig等構成livestock一類,還可與dog cat等構成pet一類。這樣,在詞網(wǎng)中,通過上下義關系,上包含下,下從屬

8、上, 通過同類義關系,左和右意義相連,從而形成了一個脈絡清晰的層級體系,教師要幫助學生建立這樣一個脈絡清晰的層級體系,來激發(fā)他們學習詞匯的興趣和主動性。(4)形似關系。如果從形式上進行分析可知,每個詞一般由詞根和詞綴(包括前綴和后綴)構成。通過對其詞根或詞綴展開聯(lián)想就可以用一根線將一個個孤立的詞串聯(lián)起來,進行比較辨別與記憶。比如由根詞agree加前后綴派生成了disagree disagreeable disagreement等一系列與根詞agree意義相關的詞語。這樣,詞與詞間的聯(lián)系又多了一種方式。教師引導學生多記一些常用的詞根和詞綴有利于提高記憶單詞的速度,尤其在面對生詞不知其意時,可以通

9、過分解單詞對整個詞的意義有所了解。(5)音似關系。如,在多義現(xiàn)象中,一種是意義之間沒有關系,這種詞被稱為同音同形詞(homonym)。如board的一個意思為“木板”,而另一個意思卻為“董事會”,這兩個無關意義的詞就成了同音同形詞。三、隱喻的認知機制與詞匯教學20世紀80年代,lakoff和johnson將認知域與映射概念引入隱喻研究,提出了一種新的隱喻認知機制,即用源域與目的域之間的映射來闡釋隱喻認知現(xiàn)象,開辟了隱喻研究的新視角。lakoff認為,可以把隱喻理解為從源域到目的域的映射。映射是指將某個認知域的部分結構投射到另一個認知域中去。具體地說,人們使用源域的結構及相關的知識或經(jīng)驗,去談論

10、或思考目的域的概念。概念隱喻在英語語言中大量存在,日常用語、文學作品、經(jīng)貿(mào)、科技、醫(yī)學等領域內(nèi)豐富的隱喻語言是這些概念隱喻的派生。如theater因其形狀或功能相似映射到其它實體域“階梯教師,手術室”和抽象域“戲劇文學,戲劇效果”等。再例如,對fade一詞的學習。fade的本義是指something like go slowly away until it is no longer there,逐漸消逝、衰弱。由本義開始,啟發(fā)學生運用豐富的聯(lián)想,積極主動地去尋求,連通到引申意義,學生具備了這種意識和能力就不難理解下面這幾個句子中的深層含義了,如:a color may fade. (顏色變淡,

11、褪色) a tv picture fades1 (圖像消失)music fades. (聲音變小)memories fade. (記憶已成云煙)隱喻對語言的動態(tài)發(fā)展和創(chuàng)造性運用至關重要。通常一個隱喻固化于語言之后,即新義項一旦產(chǎn)生,該隱喻就成了常規(guī)隱喻。人們不再認為它是語言的偏離,而被視為日常用語,英語的多義性可以說是隱喻化的結果。在詞匯教學中提高隱喻思維有助于學生透過英語語言的表層形式體會異語民族的思維特點和概念模式, 將某些看似互不關聯(lián)的詞語與其反映的底層概念結構聯(lián)系起來,最終掌握語言形式背后的那些概念理據(jù)。這種由表及里的深層解釋對于激發(fā)學生的學習興趣,培養(yǎng)學生通過對所學英語的個人體驗和直

12、覺來觀察其意義和使用特點以及提高他們學習語言知識的意識和能力都有促進作用。參考文獻:1jackendoff, r.sem antics and cognitionm.mass: mit press, 1993.2lakoff g, & johnsonm. metaphor we live by m.chicago: chicago university press, 1980.4.3孫娟.認知語言學理論在大學英語詞匯教學中的應用j.棗莊英語學院學報,2006,(8).(作者單位:廣東南海東軟信息技術職業(yè)學院)其他參考文獻baker, sheridan. the practical stylis

13、t. 6th ed. new york: harper & row, 1985.flesch, rudolf. the art of plain talk. new york: harper & brothers, 1946.gowers, ernest. the complete plain words. london: penguin books, 1987.snell-hornby, mary. translation studies: an integrated approach. amsterdam: john benjamins, 1987.hu, zhuanglin. 胡壯麟,

14、語言學教程 m. 北京: 北京大學出版社, 2006.jespersen, otto. the philosophy of grammar. london: routledge, 1951.leech, geoffrey, and jan svartvik. a communicative grammar of english. london: longman, 1974.li, qingxue, and peng jianwu. 李慶學、彭建武, 英漢翻譯理論與技巧 m. 北京: 北京航空航天大學出版社, 2009.lian, shuneng. 連淑能, 英漢對比研究 m. 北京: 高等教育

15、出版社, 1993.ma, huijuan, and miao ju. 馬會娟、苗菊, 當代西方翻譯理論選讀 m. 北京: 外語教學與研究出版社, 2009.newmark, peter. approaches to translation. london: pergmon p, 1981.quirk, randolph, et al. a grammar of contemporary english. london: longman, 1973.wang, li. 王力, 中國語法理論 m. 濟南: 山東教育出版社, 1984.xu, jianping. 許建平, 英漢互譯實踐與技巧 m.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論