常用成語和諺語-漢俄對照_第1頁
常用成語和諺語-漢俄對照_第2頁
常用成語和諺語-漢俄對照_第3頁
常用成語和諺語-漢俄對照_第4頁
常用成語和諺語-漢俄對照_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、1. 常用成語和諺語愛不釋手 -.; , ; 按勞分配 ; ; 按勞付酬 按需分配 ; 百聞不如一見 ; , 班門弄斧 ; 半途而廢 ; 賓至如歸 不合時(shí)宜 ; ; 不計(jì)其數(shù) ; ; 不落窠臼 ; ; 不遠(yuǎn)千(萬)里 ; ; 參差不齊 ; ; (, )分秒必爭 ; ( ) (); 公事公辦 , ; -供不應(yīng)求 ; ; -. () ; -. ()拱手相讓 ; 孤注一擲 ; ; 固執(zhí)己見 ; 國計(jì)民生 好事多磨 ; 開門見山 ; 茅塞頓開 ; -.; -.夢寐以求 (, ) ; -. 名不虛傳 () (); ; 名副其實(shí) (); ; 名列前茅 ; ; ; 名正言順 ; ; 明辨是非 ( ); ;

2、木已成舟 ; ; ; 能者多勞 ; , ; - 能者為師 , 藕斷絲連 - -. ; -.; 旁觀者清 拋磚引玉 ; ; , 偏聽偏信 ; -.; 平分秋色 (); 迫不得已 ; ; ; 迫在眉睫 ; ; ; ; 普天同慶 ; (); 前赴后繼 , ; ; , , 前功盡棄 ( ); ; 強(qiáng)人所難 , ; , 求同存異 , ; ; , 取長補(bǔ)短 ; ( ); 燃眉之急 () ; ; ; 入鄉(xiāng)隨俗 ( )塞翁失馬,焉知非福 , ; 三綱(君為臣綱、父為子綱、夫?yàn)槠蘧V)五常(仁、義、禮、智、信) ( , , ) (, , , )事半功倍 ; 事倍功半 (); 事在人為 ( ) ; -. (, )胸

3、有成竹 () ; 一分為二 ; ; (, ) 因材施教 ; 因地制宜 ; ; ; 有教無類 ; , ; 白天不做虧心事,半夜敲門心不涼 , ; , 搬起石頭砸自己的腳 報(bào)喜不報(bào)憂 () () 不費(fèi)吹灰之力 ; ; 不怕不識(shí)貨,就怕貨比貨 ; , , 不怕一萬,只怕萬一 , 高不成,低不就 ; ; 工欲善其事,必先利其器 , , ; 公說公有理,婆說婆有理 , ; 海內(nèi)存知己,天涯若比鄰 害人之心不可有,防人之心不可無 , ; , ; , , 好事不出門,惡事行千里 , 己所不欲,勿施于人 , ; , 既來之,則安之 , , ; , ; , 九牛二虎之力 ; ; 酒逢知己千杯少,話不投機(jī)半句多

4、; , 靠山吃山,靠水吃水 , ; , - ; , 路遙知馬力,日久見人心 , 麻雀雖小,五臟(肝膽)俱全 ; , 謀事在人,成事在天 , () 泥菩薩過河,自身難保 , , 年紀(jì)不饒人 () ; 前人栽樹,后人乘涼 () , () ; , 強(qiáng)將手下無弱兵 ; 巧婦難為無米之炊 ; ; 情人眼里出西施 , ; 卻之不恭,受之有愧 , 如臨深淵,如履薄冰 ; () ; 三個(gè)臭皮匠,合成一個(gè)諸葛亮 , - ; () 三個(gè)和尚沒水喝 ; 三句話不離本行 , ; , , 山不轉(zhuǎn)水轉(zhuǎn)(山與山不相遇,人與人總相逢) , 失敗是成功之母 - ; 失之毫厘,謬以千里 ; 士為知己者死 ( )送君千里,終有一別

5、 - ; , 踏破鐵鞋無覓處,得來全不費(fèi)工夫 , ; - , 天無絕人之路 ; ; 天下無難事,只怕有心人 , ; ; ; 同呼吸,共命運(yùn) -. ( ) ; -.; -. 萬事俱備,只欠東風(fēng) ( ), ( ); , 萬事開頭難 (); ; 心有靈犀一點(diǎn)通 , , ; , , ; 心有余而力不足 , ; , ; -. , 行行出狀元 ( )養(yǎng)兵千日,用兵一時(shí) , ; 野火燒不盡,春風(fēng)吹又生 , ; - 一波未平,一波又起 , ; , 一人做事一人當(dāng) , ; , 一言既出,駟馬難追 , - 以其人之道,還治其人之身 , ; -. ; 用人不疑,疑人不用 , , , 有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎 , ,

6、遠(yuǎn)親不如近鄰 遠(yuǎn)水救不了近火 ; , 知彼知己,百戰(zhàn)不殆 , 只可意會(huì),不可言傳 , ; , , 智者千慮,必有一失 ; , 醉翁之意不在酒 ; () 人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人 , , - ; - , - 人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。 , . . , . , , . , .2. 翻譯術(shù)語- 句段式翻譯 作者自譯;作者自己翻譯的文本 調(diào)適性翻譯(指編譯、譯述、摘譯、簡譯本等) 等同替代(替換) 等同翻譯,全同質(zhì)翻譯 等同(性) 信息發(fā)出者,發(fā)信人 信息接收者 交際行為,交際活動(dòng),交際話語 言語交際行為(活動(dòng)) 簡介式翻譯 反面著筆法- 自動(dòng)化翻譯

7、工作臺(tái),機(jī)器翻譯工作臺(tái) 聯(lián)想意義 與原文具有同等法律效力的譯文;與原文相符的譯文 無等值(物)的詞匯 逐字翻譯,死譯 有意識(shí)逐字翻譯 無意識(shí)逐字翻譯 逐詞翻譯,字面翻譯,死譯,硬譯(直譯) 生活翻譯 變形,變體,不同的解決(表達(dá))方法 變異對應(yīng),選擇對應(yīng) 詞語交際,語言交際 詞語記憶,語言記憶 語言符號(hào) 翻譯種類 等值種類 語內(nèi)翻譯- 軍事政論翻譯 軍事翻譯 歌曲(詞)的翻譯,歌劇(劇本)的翻譯 任意翻譯,自由翻譯;意譯 再現(xiàn),復(fù)制 臨時(shí)等值單位(詞語) 輔助語言 原語,輸入語 語句;表述 輸出的文本 譯語,輸出語- 報(bào)刊信息翻譯 語法替換,語法轉(zhuǎn)換 雙向翻譯 兩段式同聲翻譯- 聽譯 翻譯的動(dòng)

8、態(tài)模式 動(dòng)態(tài)等值 同聲翻譯中有規(guī)律的間斷性 加詞(法) 伴隨意義 文獻(xiàn)翻譯 附加信息,補(bǔ)充信息 逐詞翻譯 不對應(yīng)(翻譯)單位 翻譯單位 翻譯過程單位 言語單位 (意義)等值單位 () 單位(固定)對應(yīng),固定譯法,語言單位固定對應(yīng)翻譯 經(jīng)公正無誤的譯文 規(guī)律性對應(yīng)單位 替換 連續(xù)(接續(xù))翻譯中的速記 翻譯的付好方法- 視筆譯- 視口譯 擬譯 隱含 隱含意義 不變信息 語間翻譯 (, ) 語際翻譯 () 符際翻譯 (, ) 語內(nèi)翻譯 信息報(bào)道類作品的翻譯 () (信息)發(fā)出者,原文作者 譯者信息來源 () 原文接受者,讀者 原文 () 原語,源語 偽造法 譯文質(zhì)量 () 無準(zhǔn)備的電影(錄像)翻譯

9、古典主義時(shí)期的翻譯,古典主義翻譯流派 關(guān)鍵信息 關(guān)鍵詞 () 色彩 不同文化色彩 地方色彩 民族色彩 - 民族時(shí)代色彩 外國民族色彩 交際任務(wù) 交際等同 交際功能 交際等值 ( ) 補(bǔ)償法 成份分析法,成素分析法,義素分析法 翻譯活動(dòng)的組成部分 翻譯的應(yīng)時(shí)標(biāo)準(zhǔn);翻譯的約定俗成標(biāo)準(zhǔn) 目標(biāo)語,譯語 (詞義)具體化 伴隨意義的等值 附加意義,伴隨意義 咨詢式翻譯 上下文等值 間接翻譯 翻譯批評, 空白 加詞,增補(bǔ) 減詞,詞匯壓縮 詞匯轉(zhuǎn)換 ( ) 翻譯語言學(xué),語言翻譯學(xué) 話語語言學(xué),篇章語言學(xué) 翻譯的語言學(xué)理論 ( ) 文藝翻譯理論,文藝翻譯學(xué) 翻譯的標(biāo)準(zhǔn)性 文學(xué)翻譯;標(biāo)準(zhǔn)語翻譯 概念的邏輯引申 宏

10、觀翻譯 機(jī)器翻譯 符際翻譯 語際翻譯 選擇關(guān)鍵詞的方法 速記方法,記錄方法 翻譯方法 轉(zhuǎn)換法 翻譯方法論 同步機(jī)制;同聲翻譯機(jī)制 機(jī)械翻譯,逐詞翻譯 微觀翻譯 多義性 () (語言單位)多種對應(yīng)(翻譯),多重(變項(xiàng))對應(yīng) 翻譯模式 ( ) 詞義引申- 科技翻譯 科學(xué)翻譯 不可譯性 未傳達(dá)出的信息 不間斷的連續(xù)翻譯 無意識(shí)的逐字翻譯 非文藝翻譯 翻譯標(biāo)準(zhǔn);翻譯規(guī)范 譯語標(biāo)準(zhǔn),翻譯言語的規(guī)范 翻譯等值標(biāo)準(zhǔn) 零信息 零位翻譯,(語法意義的)省略法 還原翻譯,回譯 ( ) 翻譯時(shí)的連句(法),合句譯法 (, , , ) 解釋性翻譯 單向翻譯 描寫性譯法 減詞(法) 語義成分的刪除 原文 譯者在原文中的定向 翻譯的基本原則 傳達(dá)民族特有事物的主要方法 譯文的生成 譯文評價(jià) 譯文 ( ) 翻譯(譯文) 語內(nèi)翻譯 詞素層翻譯 句子層翻譯 詞層翻譯 詞組層翻譯 話語層翻譯,篇章層翻譯 () 音位(字母)層翻譯 以散文譯詩,詩歌的散文化翻譯 視譯 - “快報(bào)”式翻譯,“信息速傳”翻譯- 改譯- 貶值的翻譯- ( -) 聽寫式翻譯 可譯性 ( ) 譯文 翻譯等值 翻譯理論家 翻譯學(xué) 翻譯學(xué)- 摘譯 翻譯能力 翻譯速記 形譯 () 音譯 翻譯等值 翻譯方法,翻譯技巧 翻譯對應(yīng)(單位) 譯者- 翻譯顧問 () 譯語 筆譯 書面語筆譯 口語筆譯,口頭談話的筆譯-

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論