英漢委婉語(yǔ)文化內(nèi)涵比較_第1頁(yè)
英漢委婉語(yǔ)文化內(nèi)涵比較_第2頁(yè)
英漢委婉語(yǔ)文化內(nèi)涵比較_第3頁(yè)
英漢委婉語(yǔ)文化內(nèi)涵比較_第4頁(yè)
英漢委婉語(yǔ)文化內(nèi)涵比較_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩10頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、 introductioneuphemism is a common linguistic phenomenon in different cultures. from the moment it is created, it plays an important role in peoples daily communication. they are embedded so deeply in our language that most of us, even those who pride themselves on being plainspoken, never get throu

2、gh a day without using them. like a kind of lubrication, it enables people to express what cant be uttered directly. as robert burchfield wrote in his book fair of speech: the uses of euphemism, a language without euphemisms would be a defective instrument of communication . rawson has also points o

3、ut that to some extent, actually, euphemisms are societys basic common language. however, this language phenomenon is often neglected by us. until today the euphemism studies are very few and most of these studies are confined to individual language, and there is a shortage of contrastive research b

4、etween languages. to unveil the universal and peculiar features of euphemisms and to better understand euphemism in a particular language, a contrastive study is a must. this thesis makes a contrastive study of english and chinese euphemism with an attempt to explore and demonstrate the differences

5、and similarities between the two linguistic phenomenon in the hope of enlightening and guiding english learners a bit in their language learning, translation studies, cross-cultural communication, etc. 1. 1 the origin of euphemismwhen talking about euphemisms, we cant neglect taboo. in ancient times

6、, productivity was in a very low level, the primitives were often confronted with baffling and threatening situations and phenomena, such as death, and they failed to understand the essence of them. to find a way out, they became superstitious about supernatural power, or the existence of devils and

7、 gods. in their mind, everything was alive with spirit, capable of bringing down blessings and misfortunes, and thus language took upon a kind of supernatural sense. this led to the forbidden use of certain language that gradually became taboo. when people are unwilling to or dare not speak out some

8、thing regarded as taboo, they have to shun them by using mild substitutes, to imply those things which people are reluctant to mention and to prompt something both speaker and listener know but refuse to say out by direct expressions. to the things that have to be mentioned people work out indirect

9、terms to replace them. thus euphemisms come into being. 1. 2 the definition of euphemismthe word euphemism comes from the greek eu, meaning good and pheme, meaning speech or saying, and thus it means literally to speak with good words. later on, euphemism is defined differently and more precisely. i

10、n the concise dictionary, it is described as substitution of mild or vague or round about expression for harsh or direct one. it is taken as substitution, softened expression, mock modesty, metaphorical speech, verbal extenuation word in verbal good taste, over delicacy of speech, affected refinemen

11、t of language in websters word history. in china chen wangdao was the first person who gave euphemism a definition, in his introduction to rhetoric, the definition reads, one kind of figures of speech, saying something indirectly, but connoting and substituting with roundabout and implicit words or

12、even metaphorical expression. euphemism is roundabout and mild word, so it can execute the speakers psychological necessity to soften the shock of reality. but many linguists think that the definition of euphemism needs to be determined in a narrow and broad sense. traditional western linguistics re

13、stricts euphemism study to the lexicon. euphemisms are therefore words or phrases in place of things considered to be rude or unpleasant. euphemisms of such kind are called euphemisms in the narrow sense. they are the conventionally established one, which are widely met in our daily life. for exampl

14、e, we constantly say passed way for died and lady of the night for prostitute, etc. the limitation of the definition of euphemism is broken down by a famous american linguist d. bolinge who points out that euphemism is not restricted to the lexicon. there are grammatical ways of toning something dow

15、n without actually changing the content of the message . afterwards, the grammatical ways to form euphemism such as negation, tense, mood and so on have been paid attention to. in china, euphemisms are mainly expressed by using indirect words, phrases, sentences and even discourses that are applied

16、mostly in literature writings to achieve some vivid and aesthetic effect. it can be found very often from ancient times till nowadays. this phenomenon has close relationship with chinese traditional cultural psychology. chinese scholars have long been advocating the literature norm that people write

17、 articles that are full of rich and bright colors, but they should create implicitly. through defining euphemism in narrow and broad sense, we can have a better understanding of euphemism and can easily understand the indeed intention of the expressions. the classification of euphemismeuphemisms can

18、 be classified into many types from different angles. here, some representative classifications of english euphemisms will be introduced. 2. 1 the positive euphemism and the negative euphemismaccording to hugh rawson, euphemism can be divided into two the positive and the negative from the angle of

19、semantics. the positive euphemisms also can be called stylistic ones, which inflate and magnify the word meaning, making the euphemized seem altogether gander and more important than really are. the positive euphemisms include the many occupational titles, which save the egos of workers by elevating

20、 their job status. for example, sanitation engineer is the euphemism for garbage collector, and custodian is the euphemism for janitor. they also include many institutional euphemisms, which convert madhouse into mental hospital, college into universities. this kind of euphemism is usually used wide

21、ly in the official language and some other formal styles. the negative euphemisms are extremely ancient, and closely connected with the taboos. they are also called traditional euphemisms. they deflate and diminish. they are defensive in nature, offsetting the power of tabooed terms and otherwise er

22、adicating from the language everything that people prefer not to deal with directly. in many cultures, it is forbidden to pronounce the name of god, so jesus christ, christ, goodness is for god and my gum for my god. many tabooed subjects such as sex, disease, death, excretion, bodily function, etc.

23、 should be euphemized in this way. 2. 2 the unconscious euphemism and conscious euphemismall euphemisms, whether positive or negative, may be used unconsciously or consciously. so euphemisms also can be divided into unconscious euphemisms and conscious euphemisms. the unconscious euphemisms refer to

24、 those of which original denotations have been forgotten by people for a long time. for example, the word cemetery (from the greek word for sleeping place or dormitory) serves as a euphemism for graveyard. the word indisposition is a euphemistic expression for disease. these mentioned above, because

25、 of their long-time use, users are not conscious of their original meanings. conscious euphemisms are different. when employing this kind of euphemisms, people not only know their original meanings, but also understand the referred meanings. for example, in a dinner party, a lady stood up and said t

26、hat she wanted to powder her nose. in a word, euphemisms like this stand for something else but everyone pretends that something else doesnt exist. it is essentially duplicitous nature of euphemisms that makes them attractive to those people who have to hide and find it convenient to lie about what

27、they are doing. 2. 3 other classification of euphemismbesides the divisions mentioned above, euphemisms, according to their contents, can be classified as euphemisms of disease, euphemisms of death, euphemisms of sex euphemisms of occupation, euphemisms of politics, and euphemisms of war . from the

28、angle of users, euphemisms can be divided into policeman euphemisms, criminal euphemisms, teacher euphemisms, student euphemisms, and soldier euphemisms. from the length of time they are used, euphemisms can fall into instantaneous euphemisms and continuous euphemisms. instantaneous euphemisms refer

29、 to those only used for a short period of time, such as the euphemisms about the watergate scandal. continuous euphemisms live longer. some can even be used from generation to generation, and become one part of english idioms. obviously, euphemisms can be classified into many types. these classifica

30、tions provide a good way for us to discover every feature of euphemisms, and help us to understand and use them in a more effective way. language, culture, taboo and euphemismeuphemisms are societys basic lingua franca. as such, they are outward and visible signs of our inward anxieties, conflicts,

31、fears, and shames. they are like radioactive isotopes. by tracing them, it is possible to see what has been and is going on in our language, our minds, and our culture. 3. 1 language and euphemismrawson hugh pointed out the close relation between language and euphemism, “euphemisms are embedded so d

32、eeply in our language that few of us, even those who pride themselves on being plain-spoken, ever get through a day without using them. “ the relation between language and euphemism is so intrinsically close that it is impossible to study one without an analysis of the other. first of all, language

33、is the vehicle of euphemism. ronald wardhaugh said, “l(fā)anguage is used to avoid saying certain things as well as to express them. “ to some extent, we can say that where there is language, there is euphemism. in our daily life, usually certain things are not said for some reasons. if they are said, t

34、hey should be said in very roundabout ways. in this case, we have the employment of euphemisms consciously and unconsciously so as to avoid mentioning certain matters directly, which can make unpleasant things sound better and acceptable. secondly, euphemism is one form of language; we can derive eu

35、phemism from family talks, official meetings, literary words, scribbles on walls, telephone talks, television programs, letters, cards, advertisements, e-mails, and so on. a casual look at language will show that there are a host of linguistic devices, which are habitually adopted in presenting euph

36、emism. such figures of speech as hyperbole, metaphor, understatement, circumlocution and many others are so commonly used in euphemistic utterances that when people discuss euphemism, rhetorical analysis takes up the whole picture of euphemistic language analysis. thirdly, as far as the change of eu

37、phemism is concerned, euphemism has experienced the process of growth, development and decline. therefore, euphemism not only expands and enriches english vocabulary but also contributes to the appropriate and effective use of the english language. and what is more, euphemistic effect enables langua

38、ge communication to go smoothly and successfully. 3. 2 culture and euphemismeuphemism, as an indispensable part of every language, is a mirror of morality, customs, politics, life style, social psychology, etc. . . euphemism itself cannot exist without social culture with the evidence that expressio

39、ns used in sensitive areas tend to pick up negative connotations and be replaced by euphemisms. we are sensitive about death, so grave digger was replaced by undertaker, originally a general word for someone who assumes a job or a mission; later on undertaker was replaced with the latinate mortician

40、. we are sensitive about bodily functions, so there are many euphemisms for bathroom (itself a euphemism, replacing the earlier euphemism toilet, from the french toilette, originally a cloth used in shaving or hairdressing). learning euphemism well means more than merely mastering the pronunciation,

41、 words and grammar. it means learning to see the world as native speakers of that language see it, learning the ways in which their language reflects the ideas, customs, and behavior of their society, and learning to understand their “l(fā)anguage of the mind”. the relationship between euphemism and cul

42、ture is obvious: euphemism, as a culturallinguistic product, displays its multiple mapping relations with culture; it changes along with the development of society, and the use of euphemism varies with the variation of the context. it is a reflection of culture and carries vestigial patterns once do

43、minant in a society. within a single culture, whether acceptable or forbidden, the subjects and portions of euphemisms have varied from one historical period to another. understanding of the culture underlying euphemisms enables us to catch the meaning conveyed. 3. 3 taboo and euphemismeuphemism ori

44、ginates from verbal taboo, and verbal taboo originates from religious superstition, which reflects the importance of social psychology in the origin of euphemism. taboo and euphemism are two closely related cultural and linguistic phenomena of human society. we cant talk about one without referring

45、to the other. almost any of the cultures in the world has its own taboo. the word “taboo” is from polynesian, meaning “sacred” or “accused”. and there are two aspects of verbal taboo: one is wordfetishism; the other is the forbidden use of language. in uncivilized and crude society, the primitives w

46、ere often confronted with puzzling and threatening situations and phenomena, such as death and diseases. as they couldnt understand and explain the extraordinary events and performance, success and failure, they worshiped, and even dreaded the supernatural. such psychology leads to superstition, and

47、 then developed into fetishism. the specific language was also defied, that is, word fetishism. out of the worship of gods and ghosts, their names must be avoided. so their names became the earliest taboo words, and other words used to replace them became the earliest euphemisms. when a taboo word i

48、s abandoned, people have to find another word to fill up the vacancy. thats the way euphemism is created. in both the english and the chinese language speech community, the most obvious taboos have to do with bodily functions, body parts, death etc. . . taboo changes over time. new taboos are racism

49、, ageism, and taboos concerning other social and commercial life. modern taboos are motivated more by notion of decency, politeness, decorum and communicative appropriateness than by pure fear or sense of danger in earlier taboo practice. they reflect sensitivity to and respect for others feelings.

50、meanwhile, euphemism develops with taboo, so euphemistic words and expressions not only allow us to talk about unpleasant things and disguise or neutralize the unpleasantness, e. g. , the subjects of sickness, death and dying, unemployment, and criminality, but also allow us to give labels to unplea

51、sant tasks and jobs in an attempt to make them sound almost attractive. a contrastive study of english and chinese euphemism in terms of cultureeuphemism is a common phenomenon in both english and chinese cultures. both of them cover the similar topics as poverty, death, sex, occupation, etc. but th

52、e euphemism, as a part of culture, is influenced and shaped by the cultural tradition or social values of a particulars society. there exist more differences between english and chinese euphemisms due to the different beliefs, social values, customs, life-styles and behaviors of the two different cu

53、ltures. since the understanding of euphemisms requires the understanding of the culture, a contrastive study will be done in this part in terms of culture. 4. 1 euphemisms of old agesocial value influences euphemism greatly. chinese and english language respectively belongs to eastern and western cu

54、ltural system. the great social value differences between the two societies greatly influence the development of euphemisms. take the euphemism of old age as an example. there are numerous euphemisms for old age in english, which reflect the avoidance of mentioning the old in western society. this i

55、s somewhat due to its loose family structure. when the children grow up, they live a part from their parents and the society can not provide sufficient support to the old people, so they have to live by themselves, feeling lonely and dull. therefore the old becomes a word that people avoid to talk a

56、bout. neaman has humorously points out that there is no one old in modern america. he is either seasoned or well-preserved. in fact, he can also become an elder statesman or at least”a senior citizen or vaguely be called an old aged pensioner which can also be initialized into oap. he is not old but

57、 longer living, he is not a candle in the wind but in golden years. he is also promoted to elderly, mature, an adult, a distinguished gentleman,feeling ones age or third age . the geracomium also becomes a taboo word and is euphemized into a home for adults, a nursing home, a rest home,a private hos

58、pital or a convalescent hospital. even the people living in it are euphemized into”the residents. being of the old age has becomes the social psychology of the whole western world. but in chinese culture the old age is not an avoided word since there exists a convention to respecting and admiring the old people. in addition, the han nationality has an intense family structure. the children live together with their parents when they grow up and have the responsibilities and duties to support the whole family. t

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論