版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、論語(yǔ)選段翻譯(中英文對(duì)照)子曰:“志士仁人,無(wú)求生以害仁,有殺身以成仁?!盋onfucius said, “A man with lofty ideals or humane man never gives up humanity to save his life, but may sacrifice his life to achieve humanity.” 子曰:“知者樂(lè)水,仁者樂(lè)山;知者動(dòng),仁者靜;知者樂(lè),仁者壽?!盋onfucius said, “The wise enjoy water, the humane enjoy mountains. The wise are active
2、, the humane are quiet. The wise are happy; the humane live long lives. ”林放問(wèn)禮之本。子曰:“大哉問(wèn)!禮與其奢也寧儉;喪與其易也寧戚?!盠in Fang asked about the essence of the rites. Confucius said, “A very significant question! The rites should be performed in a frugal way rather than in an extravagant way. Funerals should be he
3、ld with grief rather than with pomposity.” 子曰:“不患無(wú)位,患所以立。Confucius said,“One should worry not about having no official position, but about having no proper qualifications. “ “不患莫己知,求為可知也?!監(jiān)ne should not seek to be known to others, but seek to acquire the qualities worthy of being known.” 子曰:“人無(wú)遠(yuǎn)慮,必有
4、近憂?!盋onfucius said,“He who does not think of the future is certain to have immediate worries.” 子曰:“躬自厚而薄責(zé)于人,責(zé)遠(yuǎn)怨矣。”Confucius said,“One can keep hatred and grievance away by putting more blame on oneself and less on others for any fault.” 子曰:“過(guò)而不改,是謂過(guò)矣。”Confucius said,“A fault that is not amended is a
5、 real fault.” 子曰:“能以禮讓為國(guó)乎?何有?不能以禮讓為國(guó)乎,如禮何?”Confucius said, “What difficulties would there be if a state was governed with the rites and decorum? What use would the rites have if a state was not governed with the rites and decorum?” 子曰:“居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉?”Confucius said, “What is there for me to
6、observe of a man if he is not broad-minded when he is in high position, not reverent when he is performing the rites, and not sad when he is in mourning?” 子曰:“君子博學(xué)于文,約之于禮,亦可以弗畔矣夫?!盋onfucius said, “A gentleman who studies the classics extensively and restrains himself with the rites will not depart f
7、rom the Way. ” 子曰:“弟子入則孝,出則弟”Confucius said, “Young people should be filial to their parents at home and respectful to their brothers when they are with them. ” ”謹(jǐn)而信,泛愛(ài)眾,而親仁?!啊盩hey should be serious and trustworthy, love the populace extensively and be close to those who are humane. “ 行有余力,則以學(xué)文。”“Wh
8、en all this is done and there is time for other things, they should use it for the study of the classics.” 子曰:“父母在,不遠(yuǎn)游,游必有方?!盋onfucius said, “While ones parents are alive, one should not travel to distant places. If it is necessary to travel, there should be a definite direction.” 子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也。”
9、Confucius said,“Only in cold winter does one know that the pine and the cypress are the last to shed their leaves.” 子曰:“君子喻于義,小人喻于利。”Confucius said,“The gentleman knows what is right; the mean person keeps his mind only on gains. 子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”Confucius said,“The gentleman unites and does not p
10、lot with others; the mean man plots and does not unite with others.” 子曰:“君子和而不同,小人同而不和?!盋onfucius said,“The gentleman aims at harmony, and not at uniformity. The mean man aims at uniformity, and not at harmony.”子曰:“德之不修,學(xué)之不講。聞義不能徒,不善不能改,是吾憂也。”Confucius said,“Neglect of moral cultivation, neglect of
11、learning and practicing what has been learned, failure to follow what is right, and failure to correct what is wrongthese are my worries.” 子曰:“益有三樂(lè),損有三樂(lè)。Confucius said,“Three kinds of pleasure are beneficial, and three kinds pleasure are harmful. “ 樂(lè)節(jié)禮樂(lè),樂(lè)道人之善,樂(lè)多賢友,益矣?!盩he pleasure of being regulated
12、 by the rites and music, the pleasure of praising other mens goodness, and the pleasure of having many virtuous friends are beneficial. “ 樂(lè)驕樂(lè),樂(lè)佚游,樂(lè)宴樂(lè),損矣?!盩he pleasure of being conceited, the pleasure of unrestrained wanderings, and the pleasure of indulging in eating and drinking are harmful.” 子曰:“見(jiàn)
13、賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也。”Confucius said,“When one sees a virtuous man, one should think of exerting oneself to be like him; when one sees someone who is not virtuous, one should examine onself.” 子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?The Master said, To learn and at due times to repeat what one has learnt, is that not after all a pl
14、easure? 有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?That friends should come to one from afar, is this not after all delightful? 人不知而不慍,不亦君子乎?”To remain unsoured even though ones merits are unrecognized by others, is that not after all what is expected of a gentleman? 曾子曰:“吾日三省吾身:Master Tseng said, Every day I examine myself on th
15、ese three points:為人謀而不忠乎?in acting on behalf of others, have I always been loyal to their interests? 與朋友交而不信乎?In intercourse with my friends, have I always been true to my word? 傳不習(xí)乎?”Have I failed to repeat the precepts that have been handed down to me? 有子曰:“禮之用,和為貴。先王之道,斯為美,小大由之。Master Yu said, In
16、 the usages of ritual it is harmony that is prized; the Way of the Former Kings from this got its beauty. Both small matters and great depend upon it. 有所不行,知和而和,不以禮節(jié)之,亦不可行也?!癐f things go amiss, he who knows the harmony will be able to attune them. But if harmony itself is not modulated by ritual, th
17、ings will still go amiss. 子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,The Master said, At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I had planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities. 五十而知天命,六十而耳順,At fifty, I knew what were the biddings of Heaven. At sixty, I heard them
18、with docile ear. 七十而從心所欲,不逾矩?!盇t seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.” 子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從?!盩he Master said,“ If the ruler himself is upright all will go well even though he does not give orders. But if he himself
19、is not upright, even though he gives orders, they will not be obeyed.” 子曰:“三人行,必有我?guī)熝?。The Master said,“ Even when walking in a party of no more than three I can always be certain of learning from those I am with.擇其善者而從之,其不善者而改之。”There will be good qualities that I can select for imitation and bad one
20、s that will teach me what requires correction in myself.” 子曰:“出門如見(jiàn)大賓,Confucius said,When you go out of your home, behave as is you were meeting important guests; 使民如承大祭。when you are using the common peoples labor, behave as if you were conducting a solemn sacrificial ceremony. 己所不欲,勿施于人。在邦無(wú)怨,在家無(wú)怨?!盌
21、o not impose on others what you do not desire yourself. Bear no grudge against the state where you work; have no feeling of dissatisfaction when you stay at home.” 子曰:“剛、毅、木、訥近仁?!盋onfucius said, “Being firm, resolute, simple and reticent is close to being humane.” 子曰:“唯仁者能好人,能惡人。”Confucius said, “On
22、ly the humane can love others and hate others.” 子曰:“君子坦蕩蕩,小人長(zhǎng)戚戚?!盋onfucius said,“The gentleman is open and at ease; the mean man is full of worries and anxieties.” 子曰:“無(wú)欲速,無(wú)見(jiàn)小利。欲速則不達(dá),見(jiàn)小利則大事不成?!盋onfucius said,“Do not want to do things quickly, and do not seek petty gains. You cannot reach your goal i
23、f you want to be quick, and you cannot accomplish great things if you seek petty gains.” 子曰:“有教無(wú)類?!盋onfucius said,“There should be education for everyone without distinction.” 子曰:“性相近也,習(xí)相遠(yuǎn)也。”Confucius said,“By nature men are similar to one another, but learning and practice make them different.” 子曰:
24、“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆?!盋onfucius said,“He who learns without thinking will be bewildered; he who thinks without learning will be in danger.” 子曰:“溫故而知新,可以為師矣?!盋onfucius said,“He can be a teacher who finds what is new in reviewing what is old.” 子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志。”Confucius said,“Any army may be deprived of i
25、ts commanding officer, yet a man cannot be deprived of his will.” 子曰:“由,誨女知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也?!盋onfucius said,“You, shall I teach you what it is to know? You know something if you know it, and you do not know something if you do not. That is what to know means.” 子曰:“君子訥于言而敏于行?!盋onfucius said,“The ge
26、ntleman wishes to be slow in speech but quick in action.” 子曰:“君子恥其言而過(guò)其行?!盋onfucius said,“The gentleman considers it a shame to talk more than he does.” 子曰:“君子不以言舉人,不以人廢言。”Confucius said,“The gentleman does not recommend a man because of what he says, nor does he ignore what a man says because of his
27、 personality.” 子曰:“默而識(shí)之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉?”Confucius said,“To commit knowledge to memory quietly, to study tirelessly, and to enlighten others indefatigably these are not difficult for me.” 子曰:“見(jiàn)義不為,無(wú)勇也。”Confucius said,“It is cowardice not to dare to defend righteousness when it is endangered.” 子曰:“賢哉
28、回也!The Master said, incomparable indeed was Hui! 一簞食,一瓢飲,在陋巷A handful of rice to eat, a gourdful of water to drink, living in a mean street.人不堪其憂,回也不改其樂(lè)。賢哉回也!”O(jiān)thers would have found it unendurably depressing, but to Huis cheerfulness it made no difference at all. Incomparable indeed was Hui! 子曰;”巧言
29、令色,鮮矣也?!癟he Maser said,“ find words and insinuating appearance are seldom associated with true virtue. 子曰:”逝者如斯夫,不舍晝夜。“The Maser said,“It passes on just like this, not ceasing day or night!” 非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動(dòng)。Look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to propriety; s
30、peak not what is contrary to propriety; make no movement which is contrary to propriety. 唯女子與小人,為難養(yǎng)也。近之則不孫,遠(yuǎn)之則怨。Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to. If you are familiar with them, they lose their humility. If you maintain a reserve towards them, they are discontente
31、d. 關(guān)睢樂(lè)而不淫,哀而不傷。The Kwan Tsu is expressive of enjoyment without being licentious, and of grief without being hurtfully excessive. 詩(shī)三百,一言以蔽之,曰:思無(wú)邪。In the Book of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence- Having no depraved thoughts. 不患人之不己知,患不知人也。I will not be afflicted at mens not knowing me; I will be afflicted that I do not know men. 父在,觀其志。父沒(méi),觀其行。三年無(wú)改于父之道,可謂孝矣。While a mans father is alive
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度購(gòu)物中心水電維修服務(wù)合同(1000字)6篇
- 二零二五年度冷鏈物流食品供應(yīng)合同3篇
- 二零二五年度環(huán)保材料買賣合同樣本詳述3篇
- 二零二五年度綠色建筑文明施工與環(huán)境保護(hù)一體化協(xié)議書3篇
- 二零二五年度行政上訴狀編制要點(diǎn)與官方格式3篇
- 二零二五年度企業(yè)委托高校培養(yǎng)博士研究生技術(shù)合作協(xié)議3篇
- 二零二五年度互聯(lián)網(wǎng)醫(yī)療健康品牌授權(quán)協(xié)議3篇
- 二零二五年度企業(yè)股權(quán)激勵(lì)協(xié)議(限制性股權(quán))6篇
- 二零二五年度農(nóng)產(chǎn)品銷售承包協(xié)議
- 2025版科技研發(fā)園區(qū)物業(yè)管理權(quán)轉(zhuǎn)讓與技術(shù)創(chuàng)新服務(wù)合同3篇
- 《活著》讀書分享課件
- 新課標(biāo)人教版小學(xué)數(shù)學(xué)六年級(jí)下冊(cè)集體備課教學(xué)案全冊(cè)表格式
- 校園保潔培訓(xùn)課件
- 渠道管理就這樣做
- 大客戶銷售這樣說(shuō)這樣做
- 精裝修樣板房房屋使用說(shuō)明
- 喬遷新居結(jié)婚典禮主持詞
- 小學(xué)四年級(jí)數(shù)學(xué)競(jìng)賽試題(附答案)
- 魯科版高中化學(xué)必修2全冊(cè)教案
- 人口分布 高一地理下學(xué)期人教版 必修第二冊(cè)
- 四年級(jí)上冊(cè)英語(yǔ)試題-Module 9 Unit 1 What happened to your head--外研社(一起)(含答案)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論