下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、文言翻譯文言翻譯,就是用現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)方式,把文言句子的意思說(shuō)出來(lái)。文言文翻譯“九字訣”可以幫助我們了解文言文翻譯的要求和方法,從而便于準(zhǔn)確地翻譯文言文。文言文翻譯“九字訣”是指“信、達(dá)、雅、留、換、調(diào)、引、增、刪”九個(gè)字?!靶?、達(dá)、雅”是翻譯文言文的要求?!靶拧本褪且矣谠?,不歪曲原意。不隨意增多減少,添枝去葉,望文生義,牽強(qiáng)附會(huì),更不能隨心所欲,甩開(kāi)原文,憑空編造?!斑_(dá)”就是要通順流暢,既要使句子完美無(wú)缺,保留原文的語(yǔ)氣;又要避免語(yǔ)句的呆板、帶文言氣。而“雅”就是要符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的規(guī)范,文字語(yǔ)句要生動(dòng)優(yōu)美、簡(jiǎn)練流暢。總之,文言文翻譯要求用規(guī)范的現(xiàn)代漢語(yǔ),準(zhǔn)確、通順地表達(dá)原文的內(nèi)容。“留、換
2、、調(diào)、引、增、刪”則是文言文翻譯的基本方法。因?yàn)楣沤裨~義和語(yǔ)法有所不同,所以翻譯文言文要根據(jù)句子和組成句子的虛詞、實(shí)詞的不同用法采取不同的方法。一、留保留原文中的詞語(yǔ)。凡有古今意義相同的字、詞及人名、地名、物名、書(shū)名、國(guó)名、官職、年號(hào)、謚號(hào)、度量衡單位等古代專用名詞,翻譯時(shí)不宜改動(dòng),都要保留原詞。例如:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(岳陽(yáng)樓記)一慶歷四年的春天,滕子京被貶官做了巴陵郡的太守?!皯c歷”是年號(hào),“滕子京”是人名,“巴陵郡”是郡名,翻譯時(shí)把它們保留下來(lái),照搬到譯文中就行了。另外,文言文里有不少成語(yǔ)在現(xiàn)代漢語(yǔ)中經(jīng)常使用,如“披荊斬棘”“氣象萬(wàn)千”“千鈞一發(fā)”等,一般都能理解,不需再譯,
3、否則反而顯得不通順。二、換替換詞語(yǔ)。文言文里的不少詞語(yǔ)所表示的意思現(xiàn)在仍在用,但現(xiàn)代漢語(yǔ)不再用原文的詞表示,麗是用了另外的詞。翻譯時(shí)就要用現(xiàn)代漢語(yǔ)中意思與之相當(dāng)?shù)脑~進(jìn)行替換。例如:十年春,齊師伐我。(曹列論戰(zhàn))魯莊公十年的春天,齊國(guó)的軍隊(duì)攻打我們魯國(guó)。此句中的“師”“伐”要用“軍隊(duì)攻打”來(lái)替換。另外,有的詞在文言文和現(xiàn)代漢語(yǔ)中都常用,但表示的內(nèi)容有區(qū)別,翻譯時(shí)不能用今義去推敲古義,而要用現(xiàn)代漢語(yǔ)中與文言文詞語(yǔ)的意思相當(dāng)?shù)脑~去替換,以免造成誤解。例如:1 / 4率妻子邑人來(lái)此絕境。(桃花源記)率領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)的人來(lái)到這與世膈絕的地方?!捌拮印焙汀敖^境”的古今意義差別很大,不能套用今義去理解。、
4、蘭、調(diào)調(diào)整語(yǔ)序。文言文中的一些特殊句式,如:主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、狀語(yǔ)后置、定語(yǔ)后置等,在翻譯時(shí)要根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)律來(lái)調(diào)整語(yǔ)序。例如:甚矣,汝之不惠!(愚公移山)(主謂倒裝)你太不聰明了!何以戰(zhàn)?(曹劌論戰(zhàn))(賓語(yǔ)前置)您憑借什么應(yīng)戰(zhàn)呢7還自揚(yáng)州。(傷仲永)(狀語(yǔ)后置)從揚(yáng)州回家。四、引 引申詞義。文言文里一詞多義的現(xiàn)象比較普遍,往往一個(gè)詞可以有兩三個(gè)或更多的意思,這些意思不是憑空產(chǎn)生出來(lái)的,而是由一個(gè)本義派生、擴(kuò)展、引申出來(lái)的,奇跡用切合原文語(yǔ)境的表示引申義的詞來(lái)翻譯。例如:乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制。(岳陽(yáng)樓記)是,重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大了它原來(lái)的規(guī)模?!霸觥北玖x是增加,引申為擴(kuò)大;“制”本義
5、是制作、制造,引申為規(guī)章、制度,再引申為規(guī)模。翻譯時(shí)選取它們的引審義。五、增增補(bǔ)詞語(yǔ)或句子成分。翻譯文言文時(shí),下列幾種情形需要增補(bǔ)詞語(yǔ)或句子成分。1文言詞語(yǔ)單音節(jié)詞居多,翻譯時(shí)應(yīng)將文言單音節(jié)詞補(bǔ)充為現(xiàn)代漢語(yǔ)中相應(yīng)的雙音節(jié)訶。例如:夫大國(guó),難測(cè)也,懼有伏焉。(曹劌論戰(zhàn))一大國(guó)的虛實(shí)是難以推測(cè)的,我懼怕他們有埋伏?!皽y(cè)”“懼”“伏”都是單音節(jié)詞,應(yīng)譯為雙音節(jié)詞“推測(cè)”(或“猜測(cè)”r懼怕”“埋伏”。2文言文里將數(shù)詞直接放在名詞或動(dòng)詞的前面,而不用量詞,翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)應(yīng)把量詞增補(bǔ)上。例如:口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。(口技)那個(gè)表演口技的人坐在帷幕里,帷幕中只有一張桌子、一把椅子、
6、一一把紙扇、一塊醒木罷了。3省略是文言文里常見(jiàn)的現(xiàn)象,翻譯時(shí)應(yīng)忠實(shí)于原文,根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法要求和表達(dá)需要,作必要的補(bǔ)充,力求明白確切地表達(dá)原意。例如: 見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。(桃花源記)村里的人看見(jiàn)漁人,很是驚奇,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。漁人詳細(xì)地回答了他們。原文中省略了兩處主語(yǔ)、處賓語(yǔ),翻譯時(shí)將其補(bǔ)充出來(lái),意思才明白。4有些句子,不好確定它省略了什么詞語(yǔ)或甸子成分,只是為了上下文連貫。按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣,要增補(bǔ)一些詞語(yǔ),讀起來(lái)才覺(jué)得順口,表意也通順明白。例如:晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行、忘路之遠(yuǎn)近(桃花源記)晉朝太元年間,(有個(gè))武陵人,把捕魚(yú)當(dāng)做職業(yè)。(一天),他沿著小河(劃船
7、)行進(jìn),忘記了路程的遠(yuǎn)近六、刪刪去不譯。文言文里的一些虛詞,只在句中起某種語(yǔ)法作用,沒(méi)有實(shí)在意義,在現(xiàn)代漢語(yǔ)里也沒(méi)有相應(yīng)的詞語(yǔ)對(duì)應(yīng),就可以刪去不譯。例如:陳勝者,陽(yáng)城人也。(陳涉世家)陳勝是陽(yáng)城人。原文中“者也”是文言文常見(jiàn)的判斷句式的標(biāo)志?!罢摺逼鹜nD作用,“也”表示判斷語(yǔ)氣。翻譯時(shí),“者”“也”都可刪去不譯。有時(shí)為了使譯文簡(jiǎn)潔通暢,對(duì)句中重復(fù)多次的詞語(yǔ)也可刪去不譯。例如:通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一。(核舟記)總計(jì)一條船上,刻有五個(gè)人;(刻有)窗戶八扇;著竹葉做的船篷,船槳,爐子,茶壺,書(shū)畫(huà)橫幅,念珠各一件。此外,有些表敬稱和謙稱的詞語(yǔ),也可刪去不譯?!傲?、換
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 帶活動(dòng)頭的扳手產(chǎn)品供應(yīng)鏈分析
- 供應(yīng)鏈金融物流行業(yè)經(jīng)營(yíng)分析報(bào)告
- 臨摹用字帖產(chǎn)業(yè)鏈招商引資的調(diào)研報(bào)告
- 電磁鎖項(xiàng)目營(yíng)銷計(jì)劃書(shū)
- 家用篩產(chǎn)品供應(yīng)鏈分析
- 裝飾別針首飾項(xiàng)目營(yíng)銷計(jì)劃書(shū)
- 小畫(huà)家的色彩世界-描繪夢(mèng)想展現(xiàn)創(chuàng)意的旅程
- 專業(yè)運(yùn)動(dòng)員的管理行業(yè)經(jīng)營(yíng)分析報(bào)告
- 便攜式多媒體播放器產(chǎn)業(yè)鏈招商引資的調(diào)研報(bào)告
- 養(yǎng)老院餐飲供應(yīng)服務(wù)行業(yè)相關(guān)項(xiàng)目經(jīng)營(yíng)管理報(bào)告
- 2024-2030年中國(guó)軟件測(cè)試行業(yè)現(xiàn)狀分析及投資風(fēng)險(xiǎn)預(yù)測(cè)報(bào)告
- 2024-2030年中國(guó)花青素市場(chǎng)銷售狀況與消費(fèi)趨勢(shì)預(yù)測(cè)報(bào)告
- 旅館業(yè)設(shè)施布局與室內(nèi)設(shè)計(jì)考核試卷
- 2024年消防知識(shí)競(jìng)賽考試題庫(kù)300題(含答案)
- 2024中國(guó)船舶報(bào)社公開(kāi)招聘采編人員1人高頻難、易錯(cuò)點(diǎn)500題模擬試題附帶答案詳解
- 室內(nèi)裝修投標(biāo)方案(技術(shù)方案)
- 山東科學(xué)技術(shù)出版社小學(xué)一年級(jí)上冊(cè)綜合實(shí)踐活動(dòng)教案
- 2024-2030年中國(guó)市政公用工程行業(yè)市場(chǎng)發(fā)展分析及發(fā)展?jié)摿εc投資研究報(bào)告
- 服務(wù)營(yíng)銷《(第6版)》 課件全套 郭國(guó)慶 第1-14章 服務(wù)與服務(wù)營(yíng)銷 - 服務(wù)文化與顧客關(guān)系管理
- 2024-2030年天津市軌道交通行業(yè)市場(chǎng)發(fā)展分析及發(fā)展前景與投資研究報(bào)告
- 中醫(yī)與輔助生殖
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論