版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、醫(yī)學(xué)知識(shí)雙語(yǔ)閱讀導(dǎo)讀:我根據(jù)大家的需要整理了一份關(guān)于醫(yī)學(xué)知識(shí)雙語(yǔ)閱讀的內(nèi)容,具體內(nèi)容:下面我為大家?guī)?lái),歡迎大家學(xué)習(xí)!:口腔檢查Examination of the oral cavity is part of every general physica. 下面我為大家?guī)?lái),歡迎大家學(xué)習(xí)! :口腔檢查 Examination of the oral cavity is part of every general physical examination. Oral findings in many systemic diseases are unique, are sometimes path
2、ognomonic, and may be the first sign of the disease. Early detection of oral cancer may be possible.口腔檢查是全身檢查的一部分.在許多系統(tǒng)性疾病中,口腔表現(xiàn)是獨(dú)特的,有時(shí)是病征性的,可以是疾病的首先征兆.口腔癌的早期發(fā)現(xiàn)是可能的. A dental history is obtained first. It may indicate a particular dental problem or neglect of dental care. A complaint of difficulty i
3、n chewing food suggests insufficient teeth for proper mastication, loose or painful teeth, poorly fitting dental appliances, or disorders of the temporomandibular joint or the masticatory muscles. Slight bleeding after brushing suggests mild gingivitis; frequent, spontaneous, or profuse bleeding may
4、 indicate a blood dyscrasia. Recurring oral infections may indicate diabetes mellitus (the most common cause), agranulocytosis, neutropenia, leukemia, immunoglobulin defects, or disorders of leukocyte function. Immunosuppressed persons may experience painful reactivation of oral herpes simplex or ot
5、her infections, with pain, oral ulcerations, and consequent interference with food intake.首先采集口腔科病史,可提示一個(gè)特別的口腔問(wèn)題或被忽略的口腔保健.主訴咀嚼食物困難提示能行使咀嚼功能的牙齒缺失或疼痛,或顳頜關(guān)節(jié)及咀嚼肌群功能紊亂.刷牙后輕度出血,提示輕度牙齦炎;經(jīng)常的,自發(fā)的,大量出血,表示血液病.反復(fù)出現(xiàn)的口腔感染,可能存在糖尿病(此為最常見(jiàn)原因),粒細(xì)胞缺乏癥,中性粒細(xì)胞減少癥,白血病,免疫球蛋白缺乏病或白細(xì)胞功能紊亂.免疫抑制者可經(jīng)歷口腔單純皰疹的疼痛反應(yīng),并伴有口腔潰瘍而導(dǎo)致妨礙攝食. A
6、thorough evaluation requires good illumination, a tongue blade, gloves, and a gauze pad. A dental or laryngeal mirror, if available, is helpful.全面的評(píng)估需要良好的照明,壓舌板,手套和紗布?jí)|.口鏡或咽喉鏡有助于口腔檢查. The examiner initially looks at the face for appreciable asymmetry, skin lesions, and other abnormalities, such as re
7、stricted movement during speech, as occurs in scleroderma or acromegaly. Numerous congenital syndromes produce characteristic facies. For example, a very thin upper lip suggests the fetal alcohol syndrome or Prader-Willi syndrome. Trauma in youth, particularly blunt trauma to the point of the chin,
8、can damage growth centers in the condyles and lead to unilateral or bilateral impairment of mandibular growth. Idiopathic hypertrophy of one or both sides of the mandible or other parts of the face may distort the face, as may acromegaly or a salivary gland or jaw tumor. If the posterior teeth or de
9、ntal prostheses are missing, the cheeks may be sunken, producing a prematurely aged or cachectic appearance. One or both cheeks may appear swollen due to cherubism, parotitis, Sjgrens syndrome, tumor, an excessively thick denture flange, or cellulitis from an abscessed tooth. Multiple basal cell car
10、cinomas on the face may indicate the nevoid basal cell carcinoma syndrome, which alerts the examiner to look for multiple odontogenic keratocysts on x-rays.檢查者首先觀察面部有無(wú)明顯的不對(duì)稱(chēng),皮膚病損和其他的不正常,如當(dāng)說(shuō)話時(shí)運(yùn)動(dòng)受限常出現(xiàn)于硬皮病或肢端肥大癥.許多先天性綜合征均產(chǎn)生特殊的面貌.例如,很薄的上唇提示胎兒酒精綜合征或Prader-Willi綜合征,青少年時(shí)期的創(chuàng)傷,特別是頰部的鈍傷,能傷及髁狀突的生長(zhǎng)中心和導(dǎo)致下頜骨單側(cè)或雙側(cè)
11、生長(zhǎng)發(fā)育受損.下頜一側(cè)或雙側(cè)自發(fā)性肥大,或面部其他部分自發(fā)性肥大,如肢端肥大癥或涎腺腫瘤或頜骨腫瘤均可破壞面部外貌.如果后牙或義齒缺失,頰部會(huì)凹陷而形成早老的或惡病質(zhì)樣的面貌.由于頜骨增大癥,腮腺炎,Sjgren綜合征,腫瘤,過(guò)厚的義齒突緣,或牙槽膿腫引致的蜂窩織炎,均可使一側(cè)或雙側(cè)頰部腫起.面部多發(fā)性基底細(xì)胞肉瘤可表現(xiàn)痣樣基底細(xì)胞肉瘤綜合征,這可使檢查者留心地在X線片上尋找多發(fā)性牙源性角化囊腫. The lips are palpated. With the patients mouth open, the buccal mucosa and vestibules are examined
12、using a tongue blade; then the hard and soft palates, uvula, and oropharynx are viewed. The patient is asked to extend the tongue as far as possible, exposing the dorsum, and to move the extended tongue as far as possible to each side, so that its posterolateral surfaces can be seen. If a patient do
13、es not extend the tongue far enough for the circumvallate papillae to be seen, the examiner uses a gauze pad to grasp the tip of the tongue and extend it to the desired position. The tongue is then raised to view the ventral surface and the floor of the mouth. The teeth and gingivae should be viewed
14、.對(duì)唇部作捫診,同時(shí)令患者張口,用舌板檢查頰粘膜和口腔前庭;然后巡檢硬軟腭,懸雍垂和口咽部.請(qǐng)患者盡快地伸出舌,暴露舌背,并且盡快地向每側(cè)移動(dòng)舌,這樣就可看到舌的后側(cè)表面.如果患者不能將舌伸出足夠以使輪狀乳頭能被看見(jiàn)時(shí),檢查者可用紗布?jí)|拉住舌尖,使其伸出到所需的體位.然后巡檢舌腹部表面和口底,再檢視牙齒和牙齦. With gloved hand, the examiner palpates the vestibules and the area over the roots of the teeth with one finger and the cheek with two fingers.
15、 The index finger of the dominant hand is inserted inside the mouth, and the contents of the floor of the mouth are compressed gently between it and the fingers of the other hand. To make palpitation more comfortable, the examiner asks the patient to relax the mouth, keeping it open just wide enough
16、 to allow access. The cervical lymph nodes should also be palpated.檢查者用戴手套的手指對(duì)口腔前庭進(jìn)行捫診并用一個(gè)指頭捫所有牙齒的根部,用兩個(gè)指頭核對(duì).主檢手的示指放入口內(nèi),另個(gè)手的幾個(gè)手指置于口外相當(dāng)部位,輕柔地觸捫口底.為了使捫診更舒適些,可請(qǐng)患者將口腔放松,維持一定的開(kāi)口度以使手指能進(jìn)入口腔.對(duì)頸部淋巴結(jié)也應(yīng)作捫診. The temporomandibular joint (TMJ) is assessed by looking for jaw deviation during opening and by palpati
17、ng the head of the condyle, anterior to the ear. The examiner then places his little fingers intrameatally while the patient opens widely and closes three times. The patient should be able to comfortably open wide enough to fit three fingers between the incisors. Trismus, the inability to open the m
18、outh, may indicate scleroderma, arthritis, ankylosis of the TMJ, dislocation of the temporomandibular disk, tetanus, or tonsillar abscess. Unusually wide opening suggests subluxation or type III Ehlers-Danlos syndrome.顳下頜關(guān)節(jié)(TMJ)的檢查為當(dāng)開(kāi)口時(shí)在耳前方捫診髁狀突的頭,檢視頜骨的偏向.然后檢查者將小指深入置于外耳道內(nèi),請(qǐng)患者張大口和閉口3次.患者能舒適地張大口,足以使上下
19、切牙之間能放進(jìn)三個(gè)手指.不能張口的牙關(guān)緊閉提示可能為硬皮病,關(guān)節(jié)炎,顳下頜關(guān)節(jié)強(qiáng)直,顳下頜關(guān)節(jié)盤(pán)脫位,破傷風(fēng)或扁桃體膿腫.異常的大開(kāi)口提示關(guān)節(jié)盤(pán)半脫位或Ehlers-Danlos綜合征的型(先天性遺傳性綜合征,特征為關(guān)節(jié)過(guò)度伸長(zhǎng),皮膚彈性脆弱等-譯者注). Malodor of exhaled breath may have many causes. Fetor oris originates in the mouth. Most commonly, it is caused by volatile sulfur compounds resulting from bacterial metab
20、olism, particularly when oral hygiene is poor or xerostomia is present. Halitosis may follow eructation from the GI tract or may be caused by systemic metabolic conditions-eg, an acetone odor with diabetes mellitus, a mousy odor with liver failure, and a urinous odor with kidney failure. Halitosis m
21、ay also originate from the nose, sinuses, nasopharynx, and lungs, particularly when infections or necrotic neoplasms are present. A patient whose breath frequently smells of mouthwash may be masking halitosis or may have parosmia (a perversion of the sense of smell, usually involving smelling unplea
22、sant odors that do not exist).呼吸氣味的惡臭可由許多原因引起.口臭起源于口腔.最多的原因是來(lái)自于細(xì)菌代謝產(chǎn)生的易揮發(fā)的硫化物,尤其是口腔衛(wèi)生不良或口干癥時(shí).口臭也可隨胃腸道的噯氣而來(lái)或由系統(tǒng)性代謝性疾病引起,也即丙酮味與糖尿病有關(guān),鼠臭味與肝功能衰竭有關(guān),尿味與腎功能衰竭有關(guān).口臭也可起源于鼻部,上頜竇,鼻咽部和肺,尤其當(dāng)這些部位有感染或壞死性腫瘤時(shí).經(jīng)常散發(fā)著漱口液氣息的患者常感覺(jué)有潛在的口臭或可能是個(gè)嗅覺(jué)倒錯(cuò)者(嗅覺(jué)反常,常自己感到不適的臭味,而事實(shí)上此味是不存在的). :盜汗 Night sweats are drenching sweats that re
23、quire a change of bedding. 盜汗為淋透性出汗,需換床單。 I. Approach. The first priority is to exclude night sweats caused by fever. Sweating associated with fever is a separate evaluation. Before the 20th century, night sweats implied infection with tuberculosis. Now, many other ailments are associated with this
24、symptom. Night sweats are often the mark of a known condition such as diabetes (especially with nocturnal hypoglycemia), cancer, head trauma, and rheumatologic disorders. Night sweats can also be a symptom of a new disorder. The investigation of a patient reporting night sweats requires a review of
25、past illnesses and new symptoms. I. 診斷。首先要排除發(fā)燒引起的出汗。發(fā)燒性出汗應(yīng)另行診斷。20世紀(jì)前,盜汗通常提示有結(jié)核菌感染?,F(xiàn)在,其他很多不適都與此癥狀相關(guān)。盜汗通常是某已知病癥的標(biāo)志,如糖尿病(特別是伴夜間低血糖者)、癌癥、頭外傷和各種風(fēng)濕病。盜汗也可能是新的疾病的一種癥狀,在給盜汗報(bào)告病人進(jìn)行檢查時(shí),需檢查既往病史及新的癥狀。 II. History. Night sweats can be characterized by determining onset, frequency, exacerbations, and remissions of
26、symptoms. Question patients about the current state of known disorders. Excessive sweating is associated with poor nocturnal glycemic control. Flares of rheumatologic disorders (rheumatoid arthritis, lupus, juvenile rheumatoid arthritis, and temporal arteritis) cause sweating too. Pregnancy temporar
27、ily changes the intrinsic thermostat in many women who perspire excessively. Patients who are immuno-compromised are at increased risk for infections, especially with atypical agents. Patients with a history of substance abuse need to be asked about needle use and contaminants. II. 病史。盜汗可通過(guò)確認(rèn)發(fā)作時(shí)間、次數(shù)
28、、加劇及癥狀消退加以確定。詢問(wèn)病人已知疾病。多汗也與夜間血糖控制不良有關(guān)。風(fēng)濕性疾病(如類(lèi)風(fēng)濕關(guān)節(jié)炎、狼瘡、幼兒性類(lèi)風(fēng)濕性關(guān)節(jié)炎、顳關(guān)節(jié)炎等)也導(dǎo)致出汗,婦娠也會(huì)暫時(shí)的改變很多婦女的體溫狀況,導(dǎo)致出汗過(guò)多。免疫代償病人感染風(fēng)險(xiǎn)增加,特別是非典型性病原體感染。有藥物濫用史病人需詢問(wèn)其針頭使用及其他接觸狀況。 A. Review of systems. Other symptoms that can accompany night sweats include flushing (carcinoid syndrome, pheochromocytoma), joint pain, sleep ap
29、nea, menstrual irregularities, reflux, cough, headache, dysuria, dyspnea, rashes, fatigue, palpitations, and weight and bowel habit changes. A. 系統(tǒng)檢查。伴隨盜汗的其他癥狀包括潮紅(類(lèi)癌綜合癥、嗜鉻細(xì)胞瘤)、關(guān)節(jié)痛、睡眠性呼吸暫停、月經(jīng)不調(diào)、反流、咳嗽、頭痛、排尿困難、睡眠困難、皮疹、疲乏、心悸及體重與排便習(xí)慣改變。 B. Exposure factors. Inquire about recent immunizations or new medic
30、ines such as antidepressants, cholinergics, meperidine, estrogen inhibitors, gonadotropin inhibitors, niacin, steroids, stimulants, over-the-counter preparations, antipyretics, and naturopathic therapies. Question patients about exposure to sexually transmitted diseases (STDs), human immuno-deficien
31、cy virus (HIV), hepatitis, tuberculosis, or occupational and travel-related exposures. Also ask about increases in general changes in the ambient night temperature. B. 暴露因素。詢問(wèn)最近免疫及新藥使用情況,如抗抑郁劑、膽堿能藥、哌替定、雌激素抑制劑、促性腺激素抑制劑、煙酸、類(lèi)固醇、興奮劑、非處方制劑、解熱劑和自然療法。詢問(wèn)病人有無(wú)接觸性傳染病(STD)、HIV、肝炎、結(jié)核病,有否職業(yè)性及旅游相關(guān)性接觸。也應(yīng)詢問(wèn)周?chē)归g體溫總體變
32、化增多情況。 C. Psychological factors. Anxiety, nightmares, and psychoactive preparations can precipitate night sweats in healthy individuals. C. 精神因素。焦慮、噩夢(mèng)及興奮劑可導(dǎo)致健康個(gè)體盜汗。 D. Family history. Patients who report a family history of hereditary disorders and possible malignancies should have appropriate scree
33、ning. D. 家庭史。有遺傳疾病及可能的惡性腫瘤家庭史病人應(yīng)進(jìn)行適當(dāng)?shù)暮Y檢。 III. Physical examination. The physical examination should address the pertinent positives noted in the patients medical history. Note the patients weight and temperature. Examination of the head, eyes, ears, nose, and throat (HEENT) should focus on common ty
34、pes of infection: sinusitis, pharyngitis, and otitis. A thorough examination of lymph nodes is helpful to identify infection or lymphatic abnormalities. The cardiopulmonary examination can also signal infection, valvular disease, and stimulant use. Patients should be examined for abscesses, skin ulc
35、ers, septic joints, phlebitis, and osteomyelitis. III. 身體檢查。身體檢查應(yīng)針對(duì)病人醫(yī)療史中的相關(guān)陽(yáng)性記錄。注意病人體重體溫。頭、眼、耳、鼻及喉檢查的重點(diǎn)是普通類(lèi)型的感染:鼻竇炎、喉炎和耳炎。淋巴結(jié)徹底檢查有助于確認(rèn)感染及淋巴病變。心肺檢查也可提示感染、辨膜疾病及興奮劑使用情況。應(yīng)檢查病人是否有膿腫、皮膚潰瘍、關(guān)節(jié)膿腫、靜膜炎和骨髓炎。 IV. Testing IV. 檢驗(yàn)。 A. Clinical laboratory testing. For patients with a known condition, testing for ex
36、acerbations is appropriate: erythrocyte sedimentation rate (infection, osteomyelitis, and temporal arteritis), C-reactive protein (rheumatologic disorders), and hemoglobin AiC (diabetes mellitus). Depending on the patients symptoms or exposures, other appropriate tests can include purified protein d
37、erivative skin test for tuberculosis, free T4 level to rule out thyrotoxicosis, complete blood count with differential (infection), and follicle-stimulating hormone to investigate the possibility of menopause. Special tests may be required of patients with travel-related or STD exposures. A. 臨床實(shí)驗(yàn)室檢查
38、。對(duì)有已知病癥病人,應(yīng)檢測(cè)病癥是否加?。貉?感染、骨髓炎和顳關(guān)節(jié)炎)、C反應(yīng)蛋白(風(fēng)濕性疾病)和血紅蛋白AIC(糖尿病)。根據(jù)病人癥狀及暴露情況決定是否進(jìn)行其他檢查,包括結(jié)合病純蛋白衍生物皮膚測(cè)試、排除甲狀腺機(jī)能亢進(jìn)的游離T4水平檢驗(yàn)、全血計(jì)數(shù)及分類(lèi)(感染)、促卵泡激素檢查停經(jīng)可能性。有旅游相關(guān)及STD接觸病人可能需要進(jìn)行特種檢驗(yàn)。 B. Imaging. Chest x-ray studies are useful in the evaluation of night sweats in patients with a smoking history, industrial exposure, or a cough. These patients need to be screened for occult malignancy. Computed tomography scans are generally not appropriate unless other signs or symptoms dictate further evaluation. B. 影像檢查。胸部X線檢查對(duì)評(píng)估有下列情況病人的盜汗很有用:吸煙史、工業(yè)性接觸或咳嗽。這些
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 紅色故事演講稿1
- 企業(yè)員工健身教練聘用協(xié)議
- 商場(chǎng)煙道改造及清理服務(wù)協(xié)議
- 電信工程混凝土施工協(xié)議
- 車(chē)間員工個(gè)人工作心得體會(huì)5篇范文
- 機(jī)場(chǎng)問(wèn)訊處管理規(guī)定
- 城市防冰施工合同
- 水電開(kāi)發(fā)與黃河水文利用
- 汽車(chē)零部件采購(gòu)資格預(yù)審表
- 建筑行業(yè)招投標(biāo)技巧解析講座
- 新蘇教版五年級(jí)上冊(cè)科學(xué)全冊(cè)教學(xué)課件(2022年春整理)
- 小學(xué)體育水平一《走與游戲》教學(xué)設(shè)計(jì)
- 秋日私語(yǔ)(完整精確版)克萊德曼(原版)鋼琴雙手簡(jiǎn)譜 鋼琴譜
- 辦公室室內(nèi)裝修工程技術(shù)規(guī)范
- 鹽酸安全知識(shí)培訓(xùn)
- 萬(wàn)盛關(guān)于成立醫(yī)療設(shè)備公司組建方案(參考模板)
- 消防安全巡查記錄臺(tái)帳(共2頁(yè))
- 科技特派員工作調(diào)研報(bào)告
- 中波廣播發(fā)送系統(tǒng)概述
- 縣疾控中心中層干部競(jìng)聘上崗實(shí)施方案
- 急性心肌梗死精美PPt完整版
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論