合同范本之采購合同中英文對(duì)照_第1頁
合同范本之采購合同中英文對(duì)照_第2頁
合同范本之采購合同中英文對(duì)照_第3頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、合同范本之采購合同中英文對(duì)采購合同中英文對(duì)照篇一:購銷合同 中英文雙語對(duì)照 】buyers (end user): 買方 :address: zip code: 地址: : tel: fax: attn: :fax: sellers : 賣方: address: 地址:tel:fax: : forwarder: 運(yùn)輸代理 :address: 地址 :tel: , fax: attn: ;, : 聯(lián)系人 :attn: : 聯(lián)系人 : 聯(lián)系人 :1. commodities specification, quantity, unit price and total 1. 產(chǎn)品名稱、規(guī)格 , 數(shù)量、

2、生產(chǎn)商、單價(jià)及總價(jià)2. country of origin and manufacturing: .2 原產(chǎn)地國及制造商 :3. packing: usual original export packing in wooden cases/carton boxes, suitable for long distance sea/air transportation with particular attention to preventing from breakage and moisture on any part of the goods. any losses caused by co

3、mmodity damage due to improper packingorprotection will be sellerre spso nsibility . an additional copy ofdocuments specified in clause 10 shall be provided with the materials inside the box.3. 包裝 :標(biāo)準(zhǔn)出口包裝木箱 /紙箱,適合長途海運(yùn) /空運(yùn) , 特別注意: 要 防止貨物受損、受潮。任何由于不當(dāng)包裝和防護(hù)導(dǎo)致的商品受損, 損 失由賣方負(fù)責(zé)。箱中與貨物一起還另外提供一套第 10 條所列單據(jù) 的 副本

4、4. shipping mark: to be stenciled on each package with the followingmarks: contract number,beijing, p.r.china 4.運(yùn)輸標(biāo)識(shí): 每個(gè)包裝上都要標(biāo)注 : 合同號(hào) , 北京,中國。 5. time of shipment: 60 daysafter contract is effective. 合同生效后 60 天。5. 交貨時(shí)間 :運(yùn)輸港口 : 美國境內(nèi)的zip code:7 目的港 : :7. port of destination: .6. port of shipment:intl.

5、 airport in usa6.國際機(jī)場(chǎng)8. insurance: to be covered by the seller. 8. 保險(xiǎn)費(fèi) 保險(xiǎn) :由賣方承當(dāng)貨 用。9. payment: the buyer shall make the payment by付款期限為: 貨到wire transfer not later than thirty (30) days after the check and approval of the products. 9. 付款 :買方將用電匯方式付款。收合格之后的 30 天內(nèi)。 10.documents: the sellers shall prov

6、ide the following documents: 10單據(jù) : 賣方應(yīng)提供以下單據(jù) : (1) forthe shipment: (1) 用于運(yùn)輸?shù)膯螕?jù) :a. two (2) invoices and packing lists should be provided to seller s freightforwarder for customs clearance of china.a. 2 份發(fā)票和裝箱單正本提交給賣方貨運(yùn)代理,用于中國海關(guān)的清 關(guān)。b. two (2) invoices, packing lists and certificates/test report of

7、 mfg in packing box for receiving inspection.b. 2 份發(fā)票、裝箱單及合格證 / mfg 測(cè)試報(bào)告正本臵于包裝箱內(nèi),用 于 貨物驗(yàn)收。(2). for payment: (2). 用于付款的單據(jù)one (1) original invoices and packing lists, one copy of the awb/ocean billand two (2) copies of the coc/test report of mfg should be mailed toafter shipment.1 份原始發(fā)票和裝箱單正本,一份空運(yùn) / 海

8、運(yùn)提單副本, 2 份 coc 證 書/ mfg 檢測(cè)報(bào)告副本在發(fā)貨后郵寄到(3). other documents required on contract. 質(zhì)量保證合要同求規(guī)定的其 (3). 單據(jù) .11. quality assurance requirement: 11(1) . supplier s quality management system should meetiso9001 (1). 供給商質(zhì)量管理系統(tǒng)應(yīng)該符合 iso9001 標(biāo)準(zhǔn)。(2) . the sellers shall guarantee that the commodities are all factor

9、y new and shall be given at least (12) months warranty from the date of arrival of the commodities at the port of destination.(2). 賣方應(yīng)保證所提供的商品為全新出廠產(chǎn)品, 并提供從到達(dá)目的港 口之日起計(jì)算至少 12 個(gè)月的保修期。(3) . certification required should strictly adhere to the commodities:a. oem s certificate. b. operating and maintenanc

10、e instructions. (3).所提供的證書應(yīng)該嚴(yán)格按照產(chǎn)品要求 : a. 原廠證書 . b. 操作維護(hù)說明書12. claims: if discrepancies are found according to the contract regarding quality, specification and/or weight, quantity, except that the responsibilities lie with insurance company or shipping company, the buyers shall,within thirty (30) d

11、ays after the arrival of the commodities at the destination, have the right to claim against the sellers.篇二:采購合同 (中英文版 )】purchase order 采 購 合 同賣方 (seller) : 地址 (address): (tel) : (fax) :電子郵箱 (e-mail) :買方 (buyer) :地址 (address): (tel): (fax): 郵箱(e-mail):the undersigned seller and buyer have agreed to

12、close thefollowing transactions according to theterms and conditionsset forth as below:買賣雙方經(jīng)協(xié)商同意按以下條款成交:1. commodity, quantity and price:結(jié)算總金額以實(shí)際發(fā)貨數(shù)量計(jì)算。1.2. the packing list should indicate the weight of a balk and the quantity ofbales.裝箱單應(yīng)說明規(guī)格,每包重量,數(shù)量和裝箱的總重量。1.3as sellers parking list indicated.以賣方

13、的裝箱單為準(zhǔn) .2. shipment裝運(yùn) :2.1 the seller is responsible to load products into the container.賣方負(fù)責(zé)裝入集裝箱內(nèi)。2.2 package: pallet 包裝 : 托盤裝2.3 loading site :lai chen industrial park, laiwu city,shandong ,china 裝貨地點(diǎn) :中國 ,山東省,萊蕪市 ,萊城工業(yè)園。2.4 loading date : by aug 10, 2021裝貨日期 :aug 10, 2021 以前. 2.5 port of shipmen

14、t:qingdaoport, china 發(fā)運(yùn)港口 : 青島港口 , 中國 2.6 port of destination: seattle port, usa 目的港口 : 西雅圖港口 , 美國 2.7 transshipment: allowed 轉(zhuǎn)運(yùn)輸 : 允 許 3. quality質(zhì)量:3.1as stipulations in this contract (clause 1) and thereinafter clause合同規(guī)定第一款和以下條款為準(zhǔn)3.2as the descriptions, the pictures and the sample sent by the bot

15、h.以雙方提供的規(guī)格 , 相片和樣品為準(zhǔn) .3.3 以 wpc 木塑圍欄通用技術(shù)條件文本為質(zhì)量檢驗(yàn)依據(jù)。 看附件)4. terms of payment付款條件4.1 30% of payment by bank wire before loading.預(yù)付百分之三十定金,驗(yàn)收合格后裝貨 .4.2 the currency rate is calculated based the rate on the date of remittance. 按匯款當(dāng)日匯率中間價(jià)格計(jì)算 . 5.inspection檢驗(yàn) :5.1buyer s inspection to be as final. 買方檢驗(yàn)。5

16、.2the buyer has the right of inspecting the contracted goods before the shipment. 買方有權(quán)在發(fā)貨之前驗(yàn)貨,發(fā)現(xiàn)不符合質(zhì)量 要求,產(chǎn)品有權(quán)拒收。6. claim 索賠 :6.1 if any claims regarding merchandise shipped should be filed within 60 days upon the arrival ofgoods at port of destination.假設(shè)有任何有關(guān)此批裝船貨物的索賠發(fā)生, 請(qǐng)于貨物運(yùn)抵目的港 60 日 以內(nèi)提出。 6.2 產(chǎn)品到

17、達(dá)目的地, 因生產(chǎn)質(zhì)量問題無法使用的, 由 賣 方承當(dāng)損失。 7 arbitration仲裁:any disputes arising from the execution of, or in connection with this contract shall be settled amicably through friendly negotiations between both parties. in case no settlement can be reached within 21 days through negotiation, the case shall be subm

18、itted to the foreign trade arbitration commission of the china council for the promotional international trade, for arbitration, in accordance with its provision rule of procedure. the arbitral award shall be accepted as final and binding upon both parties. the arbitration fee shall be borne by the

19、losing party.本合同在執(zhí)行過程中引起的,或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議將由雙方友 好協(xié)商解決。如果 就爭(zhēng)議雙方在 21 天內(nèi)未協(xié)商達(dá)成一致, 應(yīng)提交中 國 國際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì)根據(jù)該會(huì)的仲裁程序暫 行規(guī) 那么進(jìn)行仲裁 . 仲裁結(jié)果對(duì)雙方都是最終的,有約束力的。仲裁費(fèi) 用由 敗訴方承當(dāng)。8. attachment附件:8.1 本合同附件與本合同為同一合同不可分割的局部, 具有同等法律language 語言 :9.效力。this contract will be executed in the chinese language. all correspondence on c

20、ontractual matters between parties will be in the chinese language.本合同適用語言為中文。 合同項(xiàng)下所有雙方約定的內(nèi)容必須以中文 為 準(zhǔn)。buyer sellersignature : signature date: date:篇三:物貨采購合同 中英文】物貨采購合同中英文conditions of contract for the purchase of goods主體信息略these conditions may only be varied with the written agreement of the purchas

21、er. no terms or conditions put forward at any time by the supplier shall form any part of the contract. 本條款可能與采購方的書面協(xié)議不同。 任何由供給商提出的條款或條 件都不能構(gòu)本錢合同的一局部。1. definitions 定義2. in these conditions: 在這些條款中3. purchaser means the adult learning inspectorate;采購“方 指成年的、有學(xué)識(shí)的檢查人員4. supplier means the supplier nam

22、ed in the purchase order; and“供給商指在采購定單上指定的供給商。5. goods means any such goods as are to be supplied to the purchaser by the supplier or by any of the suppliers sub-contractors pursuant to or inconnection with this order the order.物貨“指任何由供給商或供給商的分包商 根據(jù)定單提供給采購方的物貨。2. the goods 貨物shall conform in all re

23、spects with any particulars specified in the purchase order and in any variations thereto.貨物應(yīng)該合理滿足采購方的要求, 應(yīng)該各方面符合采購定單、 修改的定 單 所規(guī)定的要求。2.2 the goods shall conform in all respects with the requirements of any statutes, orders, regulations or bye-laws from time to time in force.貨物在各方面應(yīng)符合生效的國家法律、命 令、規(guī)定、或

24、規(guī)章所規(guī)定的要求。2.3 the goods shall be fit and sufficient for the purpose for which such goods are ordinarily used and for any particular purpose made known to the supplier by the purchaser and the purchaser relies on the skill and judgement of the supplier in the supply of the goods and the execution of t

25、he order. 貨物應(yīng)符合貨物一般使用要求,應(yīng)符合采購方依賴供給商 技能 和判斷告知供給商實(shí)現(xiàn)特殊目的要求。3. the price 價(jià)格ll be as stated on purchase order and no increase will be accepted by the purchaser unless agreed by him/her in writing before theexecution of the order. 貨物的價(jià)格應(yīng)該在采購單上標(biāo)明, 除非采購 方 書面同意,否那么不允許任何加價(jià)。3.2 unless otherwise agreed in writi

26、ng by the purchaser, the supplier shall render a separate invoice in respect of each consignment delivered under this purchase order. paymentshall be due 30 days after receipt of the goods or the correct invoicethereof, whichever is the later. 除非采購方另有書面同意,否那么供 應(yīng)商就該定單下的該發(fā)貨單獨(dú)開發(fā)票,貨款應(yīng)在收到貨物或該批貨的 準(zhǔn)確發(fā)票起 從后

27、發(fā)生的日期起算 三十日內(nèi)支付。4. delivery 交付any access to premises and any labour and equipment that may be provided by the purchaser in connection with delivery shall be provided without acceptance by the purchaser of any liability whatsoever and the supplier shall indemnify the purchaser in respect of any action

28、s, suits, claims, demands, losses, charges, costs and expenses which the purchaser may suffer or incur as a result of or in connection with any damage or injury (whether fatal or otherwise) occurring in the course of delivery or installation to the extent that any such damage or injury is attributab

29、le to any act or omission of the supplier or any of his sub-contractors.貨物應(yīng)交付至采購單上指定的地點(diǎn)。 采購方應(yīng)就貨物進(jìn)入現(xiàn)場(chǎng)提供方便, 提供 可 能要采購方提供的勞動(dòng)力和設(shè)備,但采購方不承當(dāng)任何責(zé)任。如因供應(yīng)商或其分包商的任何行為或疏忽而在交付或安裝過程中導(dǎo)致任 何損 害和損傷,而該損害和損傷所導(dǎo)致的任何訴訟、索賠、要求、損失、控告費(fèi)、訴訟費(fèi)等應(yīng)由供給商承當(dāng)。4.2 where any access to the premises is necessary in connection with delivery or

30、installation the supplier and his sub-contractors shall at all time comply with the reasonable requirements of the purchasers head of security. 采購方必須提供貨物交付和安裝的場(chǎng)地,供給商和他的分包商應(yīng)符合采購方平安負(fù)責(zé) 人的合理要求。4.3 the time of delivery shall be of the essence and failure to deliver within the time promised or specified s

31、hall enable the purchaser (at his option) to release himself from any obligation to accept and pay for the goods and/or to cancel all or part of the order therefor, in either case without prejudice to his other rights and remedies. 交付時(shí)間是合同的最重要條款。 供給商不能在 承諾的或規(guī)定的時(shí)間內(nèi)交付, 那么采購方有權(quán)解除自己的合同義務(wù), 在 不 損害自身權(quán)利和補(bǔ)償?shù)?/p>

32、情況下,可以接受貨物支付貨款,也可以取 消 全部或局部定單。5. property and risk 所有權(quán)和風(fēng)險(xiǎn)property and risk in the goods shall without prejudice to any of the rights orremedies of the purchaser (including the purchasers rights and remedies undercondition 7 hereof pass to the purchaser at the time of delivery.貨物的所有權(quán)和風(fēng)險(xiǎn)應(yīng)在不損害采購權(quán)利和補(bǔ)償 包括采購 方根據(jù)第七條所享 有的權(quán)利和補(bǔ)償 的情況下,在交付時(shí)轉(zhuǎn)移給采購 方。6. damage in transit 運(yùn)輸損失on despatch of any consignment of th

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論