應(yīng)用語言學(xué)知識匯總_第1頁
應(yīng)用語言學(xué)知識匯總_第2頁
應(yīng)用語言學(xué)知識匯總_第3頁
應(yīng)用語言學(xué)知識匯總_第4頁
應(yīng)用語言學(xué)知識匯總_第5頁
已閱讀5頁,還剩22頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、Chapter one:The Nature of Applied Linguistics (特點)1) It has an independent discipline (獨(dú)立性) a) it has its own object of study; b) it has its own scientific system of theories and methodology; c) it has its own researchers. 2) It is an interdisciplinary science(跨學(xué)科) 應(yīng)用語言學(xué)語言學(xué)相關(guān)學(xué)科語言學(xué)科教育學(xué)相關(guān)學(xué)科語言教學(xué)3) It i

2、s an applied science(應(yīng)用性) 應(yīng)用語言學(xué)包含著具有內(nèi)在聯(lián)系的三個方面:語言理論,語言描寫和語言教學(xué)。語言理論的作用是為語言教師提供關(guān)于一般語言系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)和功能運(yùn)用得知識;語言描寫的作用是使語言教師了解英語的結(jié)構(gòu)特點、獲得語言洞察力。這兩部分是語言教學(xué)的基礎(chǔ)。 4) It is an empirical science(試驗性) Like natural science, applied linguistics uses experiments as its basic way of research, emphasizing objectivity, systematic

3、ness, explicitness and economy. (客觀性,系統(tǒng)性,明確性,經(jīng)濟(jì)性)The Task of Applied Linguistics (任務(wù))1) a comprehensive and up-to-date grasp of the theoretical foundations of language learning and teaching;(更好理解掌握最新的語言教學(xué)和語言學(xué)習(xí)的理論基礎(chǔ)) 2) an integrated understanding of the various factors affecting language learning an

4、d teaching; (全面了解影響語言學(xué)習(xí)和語言教學(xué)的各種因素)3) a basic knowledge about different language teaching approaches, methods and techniques. (一個語言教學(xué)理念、方法和技巧) 英語教學(xué)法主要是立足于心理學(xué)和教育學(xué)的理論和成果。 應(yīng)用語言學(xué)主要是站在語言學(xué)角度來看語言教學(xué)。 在言語交際中,特別是在某種語境中,人們有時不直接表達(dá)出自己的思想,而是通過另一種表達(dá)方式虛擬結(jié)構(gòu),把自己的思想委婉、含蓄地表達(dá)出來。 1) You wouldnt have made this mistake if y

5、ou had been more careful. 表示批評2) You would have seen him if you had come yesterday. 表示惋惜3) We couldnt have finished the work in time without your help. 表示感謝4) The speaker would be disturbed if we kept talking with each other. 表示勸告5) I would go with you if I didnt have to attend a meeting. 表示遺憾1社會發(fā)展的

6、需要 2應(yīng)用語言學(xué)學(xué)科建設(shè)的需要 3教師發(fā)展的需要 4外語教學(xué)改革的需要 Chapter two:1. What is Language? Structuralists Saussure Socio-linguists (K. Halliday 1964) The transformationalists (N. Chomsky 1959) 結(jié)構(gòu)主義的觀點把懂得一種語言局限在掌握結(jié)構(gòu)規(guī)則和詞匯上。 功能意念觀點又增加了需要懂得如何運(yùn)用規(guī)則和詞匯去做自己要做的事情。 交往法觀點則認(rèn)為,要知道如何用語言做事,就要知道在什么場合、什么時間、如何去做才算是得體。 從哲學(xué)角度來看:語言是人們感受客觀世界

7、和表達(dá)主觀 世界的物質(zhì)外殼。 從心理學(xué)角度來看:語言是人們進(jìn)行認(rèn)知心理活動的思維的外在形式。 從語言學(xué)角度來看:語言的核心就是強(qiáng)調(diào)語言的系統(tǒng)性、生成性、習(xí)慣性和文化性。 從語言的結(jié)構(gòu)特征來看:語言是個符號系統(tǒng)。它是一個由語音、語素、詞和詞組、句子和篇章等構(gòu)成的層級系統(tǒng)。 從語言的功能特征來看:語言是個工具,是思維的工具、思想交流的工具。 人類語言學(xué)家認(rèn)為,語言是人類獨(dú)有的、任意創(chuàng)造出來的一種符號系統(tǒng),用以交流思想、情感和愿望;所以語言既是交際工具,也是表達(dá)思想的工具。 喬姆斯基學(xué)派認(rèn)為,語言是說本族語的人理解和構(gòu)成合乎語法的句子的先天性能力和在特定時空說出來的話語。 社會學(xué)家認(rèn)為,語言是社會集

8、團(tuán)成員之間的相互作用。 應(yīng)用語言學(xué)家認(rèn)為,語言是人類的交際系統(tǒng)。 認(rèn)知語言學(xué)家認(rèn)為,語言是認(rèn)識的沉淀 。當(dāng)代語言學(xué)家韓禮德Halliday從功能主義角度,認(rèn)為語言是一種社會現(xiàn)象,人類語言中的普遍現(xiàn)象并非因為有共同的生理遺傳屬性,而是因為在人類的社會活動中語言具有共同的社會功能。研究語言演變?yōu)槟繕?biāo)的就形成了歷史語言學(xué)。研究某一特定時期的語言狀態(tài)的就是共時語言學(xué)。從不同語言的研究中抽象出一些共同的原則,并以此解釋人類語言的性質(zhì)、起源和結(jié)構(gòu)原理的就形成普通語言學(xué)或理論語言學(xué)。以對比不同語言結(jié)構(gòu)差異為目的的語言研究形成對比語言學(xué)。研究語言與社會的關(guān)系的形成社會語言學(xué)。研究語言與思維的關(guān)系的形成心理語言

9、學(xué)。研究語言與文化的各系的形成文化語言學(xué)。The Types of LearningA) From the point of method, we have Deductive Learning and Inductive Learning.Deductive Learning is an approach to language teaching in which learners are taught and given special information about a language. The learners then apply these rules when they u

10、se the language.Inductive learning is an approach to language teaching in which learners are not taught grammatical or other types of rules directly but are left to discover or induce rules from their experience of using the language.B) From the point of psychology, there are two major types of lear

11、ning: Cognitive learning and Non-cognitive learning.Non-cognitive learning(1) refers to “the change in a behavioral tendency” as the result of repeated reinforced practice of stimulus-response (2) refers to the change of external behavior. (3) is only a purely mechanical connection between stimuli a

12、nd responses. Cognitive learning(1) on the other hand, not only involves a series of stimuli and responses, but also the conceptual process experienced in the association between stimuli and responses. (2) refers to the acquisition and organization of meaning. (3) is a process of getting to know the

13、 outside world through understanding and deduction. 學(xué)習(xí)理論的三次革命20世紀(jì)20年代行為主義的學(xué)習(xí)觀行為形成過程中的強(qiáng)化20世紀(jì)60年代認(rèn)知主義的學(xué)習(xí)觀通過有效的教學(xué)設(shè)計幫助學(xué)生形成知識結(jié)構(gòu)20世紀(jì)90年代建構(gòu)主義的學(xué)習(xí)觀在個人經(jīng)驗基礎(chǔ)上的主動建構(gòu)、情境學(xué)習(xí)3、第二語言教學(xué)中學(xué)生學(xué)習(xí)中的偏誤是怎樣形成的?答:第二語言教學(xué)中學(xué)生學(xué)習(xí)中的偏誤主要來源于以下幾個方面:一是學(xué)習(xí)者第一語言的干擾,例如以英語為第一語言的人學(xué)習(xí)漢語時說“*我見面你”;二是第二語言規(guī)則的過度泛化,例如把英語作為第二語言的人會說出“*Does you can play pi

14、ano?”;三是交際策略失誤;四是文化遷移的影響。2. 你說出十個1978年以來的新詞語。炒魷魚、的哥、網(wǎng)吧、發(fā)廊、桑拿、網(wǎng)蟲、美眉、下海、網(wǎng)游 、數(shù)碼14.簡述語言交際合作原則的基本內(nèi)容。 答:語言交際合作原則包括:一),數(shù)量原則1,使所說的話達(dá)到交際目的所要求的詳盡程度。2,不能使自己所說的話比所要求的更詳盡。二),關(guān)系原則三),方式原則1,避免晦澀的詞語。 2,避免歧義。 3,說話要簡潔(避免贅述)。 4,說話要有條理。四),禮貌原則1.得體準(zhǔn)則 A最小限度使別人受損。B最大限度使別人受益。2.慷慨準(zhǔn)則A最小限度使自己得益。B最大限度使自己受損。3.贊譽(yù)準(zhǔn)則A最小限度地貶低別人。A最大限

15、度使贊譽(yù)別人。4.謙虛準(zhǔn)則A最小限度地贊譽(yù)自己。A最大限度地貶低自己。5.一致準(zhǔn)則A,使交際雙方的分歧減到最小。B,使交際雙方的一致增到最大。6.同情準(zhǔn)則A,使對話雙方的反感減到最小限度。B,使對話雙方的同情性增到最大限度。第一語言教學(xué):一般是在母語習(xí)得之后進(jìn)行的語言教學(xué),它是培養(yǎng)學(xué)生駕馭語言的全面能力。 第二語言教學(xué):通常是指除母語以外但又在本社團(tuán)里使用的語言教學(xué),目的能與周圍人的交流。 外語教學(xué):是指除母語以外且又不在本社團(tuán)里使用的語言教學(xué),它卻具有單一性,有的只需要閱讀,有的著重聽說,有的只需要掌握某一專業(yè)領(lǐng)域的詞匯等等??赡苡械闹粫荚?。 雙語教學(xué):雙語的英文是“Bilingual”定

16、義是: A person who knows and uses two languages. 用二語或外語進(jìn)行其他學(xué)科內(nèi)容的教學(xué) The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects.“教學(xué)有法,但無定法” 第一個“法”是說教學(xué)有規(guī)律,我們要遵循這個規(guī)律。 第二個“法”是方法,是教師根據(jù)教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)對象、教學(xué)條件及自身素質(zhì)所采取的方法和技巧。 教學(xué)內(nèi)容的組織 1)線性排列 (linear gradation) BACD從教學(xué)法角度看,線性排列的不足1) 語言教學(xué)強(qiáng)調(diào)重復(fù)率,

17、出現(xiàn)一次就希望掌握,既不可能,也不容易記憶。2)如果每個項目都要出現(xiàn)一次并要求掌握,那么教學(xué)進(jìn)度就會很慢。2)螺旋式排列 (spiral gradation)Find a problemSolve the problemFind another oneSolve it again這種螺旋式排列更加接近語言學(xué)習(xí)的自然過程 1)讓語言項目在不同的語境中反復(fù)出現(xiàn),使語言學(xué)習(xí)者從感性上先認(rèn)識這些項目,以實現(xiàn)隱含的學(xué)習(xí)過程。 2)在學(xué)習(xí)的初始階段,可以加快學(xué)習(xí)進(jìn)度,學(xué)了就能用,有利于提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動機(jī)。3)這也有可能把訓(xùn)練接受能力和訓(xùn)練表達(dá)能力的材料區(qū)分開來,以訓(xùn)練學(xué)生的不同的語言能力。Two ter

18、ms for language teachingTeaching English as a Second LanguageTeaching English as a Foreign Language教學(xué)中的雙主體性教學(xué)主體在教學(xué)活動中通過角色變化而形成的,當(dāng)呈現(xiàn)或講解知識時,教師是教的主體;當(dāng)通過教師的引導(dǎo)進(jìn)行操練來掌握語言技能,通過思考來掌握知識時,學(xué)生是學(xué)習(xí)主體。2.Different views on language acquisition 不同流派的語言習(xí)得觀行為主義學(xué)派(behaviorist)認(rèn)為,第一語言習(xí)得與學(xué)習(xí)和人類其他行為一樣,是形成習(xí)慣的過程,即在語言習(xí)得中,兒童通過不

19、斷對刺激做出反應(yīng),反復(fù)重復(fù)成年人的語音和句型,形成了與成年人一樣的語言習(xí)慣。也就是說,第一語言習(xí)得是一個從不完善到完善地模仿成年人語言的過程。先天論(nativism)認(rèn)為,由于存在普遍語法(universal grammar)規(guī)律,語言習(xí)得是人腦生俱來就固有的內(nèi)在能力。因此,兒童語言的發(fā)展不是簡單地模仿成人的結(jié)果,而是由于自身具有的一種語言習(xí)得機(jī)制language acquisition device,簡稱LAD。由于人類具有這一語言習(xí)得機(jī)制,兒童的語言有其自身規(guī)律,成年人的糾正不能改變他們的語言。隨著心理學(xué)領(lǐng)域內(nèi)的認(rèn)知學(xué)派逐漸強(qiáng)大,他們從認(rèn)知能力發(fā)展的角度研究語言習(xí)得與學(xué)習(xí)。發(fā)展論(dev

20、elopmental theory )雖同意語言習(xí)得是人類獨(dú)具的能力,但他們當(dāng)中大部分人都強(qiáng)調(diào),語言習(xí)得是隨著人的認(rèn)知能力的發(fā)展后天習(xí)得的。他們認(rèn)為,嬰兒出生時并無主動的交際能力只是在出生后,由于理解了手段和目的的關(guān)系后才能與成人進(jìn)行交流。也就是說,兒童語言的發(fā)展是隨著認(rèn)知能力的發(fā)展而習(xí)得的。互動論(interactionism)認(rèn)為,語言習(xí)得與學(xué)習(xí)是兒童內(nèi)在的思維能力與外界環(huán)境互相作用的結(jié)果。,兩者缺一不可。這一學(xué)派既重視人腦創(chuàng)造性的語言能力,又強(qiáng)調(diào)語言輸入對兒童語言習(xí)得的重要性。例如,父母的語言往往直接影響孩子的語言。從目前的研究成果來看,“互動論”的觀點比較令人信服,即語言習(xí)得是兒童認(rèn)知

21、發(fā)展、語言能力、心理、情感等內(nèi)部因素與語言輸入、社會環(huán)境等外部因素互相作用的結(jié)果。4) Input hypothesis (語言輸入假說) 該假說認(rèn)為,從某種意義上說,人類習(xí)得語言最基本的途徑就是對語言輸入的理解。 “可理解的語言輸入”(comprehensible input)是語言習(xí)得的必要條件。 “可理解的語言輸入”是指學(xué)習(xí)者聽到或讀到得可以理解的語言材料,這些材料的難度應(yīng)該稍高于學(xué)習(xí)者目前已經(jīng)掌握的語言知識。 “i + 1” 理論Krashen把學(xué)習(xí)者當(dāng)前的語言知識狀態(tài)定義為“i”, 把語言發(fā)展的下一個階段定義為“i + 1”。這里的“1”就是當(dāng)前語言知識狀態(tài)與下一個階段語言狀態(tài)的間隔

22、距離或叫“缺口”。這一缺口是靠語言環(huán)境所提供的相關(guān)信息以及學(xué)習(xí)者以往的經(jīng)驗來彌補(bǔ)。1結(jié)構(gòu)、功能和過程的關(guān)系結(jié)構(gòu)是語言的外部形式,它的最基本單位是詞;而把詞結(jié)合起來以表達(dá)意義的是靠語法;把這種結(jié)合體說出來要用到語音。 詞或詞組句子表達(dá)語法語音我們從這三個方面去觀察語言:1)結(jié)構(gòu)(structure):語言的語法;選擇句子的語法結(jié)構(gòu)、把內(nèi)容插入句發(fā)結(jié)構(gòu)、選定詞的語法形式,創(chuàng)立語音結(jié)構(gòu)。 2)功能(function) :關(guān)于句子怎樣傳遞它們所要傳遞的信息的說明。 3)過程(procedure):關(guān)于人們使用什么心理手段、材料和程序來產(chǎn)生和理解句子的說明。 由此可見,過程是相對獨(dú)立的,需要專門去 研究

23、它。弄懂結(jié)構(gòu)和功能,不一定就懂得過程。過程往往為人們所忽略,因為它不如結(jié)構(gòu)和功能那樣顯而易見。要想認(rèn)識過程,必須先認(rèn)識結(jié)構(gòu)和功能,以便于由表及里。 3)主題結(jié)構(gòu): 一個句子的主題結(jié)構(gòu)涉及到了3個方面: (1)主語和謂語的問題。 (2)已知和未知的信息。 (3)框架和嵌入的問題。 句子的理解過程 理解就是根據(jù)聽到的語音去建立意義。這是一個非常復(fù)雜的過程。Mary and John saw the mountains while they were flying to California. 要理解這句話,首先需要三方面的知識信息: 語音信息 (phonological information)

24、句法信息 (syntactic information) 詞匯信息 (lexical information) 語法知識 在理解這個句子時,人們都把句子理解為人(作著飛機(jī))在飛,而不是山在飛,這與詞匯信息無關(guān)??梢娫诶斫膺@句子時,人們還依賴了別的東西,這就是,概念知識(conceptual knowledge) 和信念系統(tǒng)(system of beliefs) 。這兩個并非語言知識的一部分,但在我們使用語言進(jìn)行交流時卻起到了重要的作用。它們是隱形的,不易為人覺察。This place is too cool!“天太熱,人太冷?!?很多理解過程是從語義手段來進(jìn)行命題的。例如我們聽到,flower

25、, girl, picked, red這四個詞,就可以知道有兩個命題: (1)花是紅的 (2)女孩摘花 The flower the girl picked was red.The girl picked the red flower. 言語產(chǎn)生者言語接受者說話目的認(rèn)識處理語言知識概念知識語境知識意義理解認(rèn)識處理語言知識概念知識語境知識1Motivation 詞的理據(jù) 詞的理據(jù)是指詞的形與詞之間的聯(lián)系,即語言符號與客觀事物和現(xiàn)象相聯(lián)系的依據(jù)。 11 擬聲理據(jù) onomatopoeic motivation 布谷鳥在英語中cuckoo,法語中是coucou,漢語則為布谷鳥。這是因為大家不約而同地

26、用鳥的啼叫聲來命名;但是在漢語的布谷鳥亦稱為杜鵑、子規(guī),而這與聲音卻無關(guān)。 也有人曾認(rèn)為有些因素也不是與意義全無關(guān)的。例如,英語中的元音i與“小”這一概念有關(guān)。例如,little, chip, slip, nip, drip 等,但是big卻是“大”的意思。 ash結(jié)尾的詞,表示“大聲、快速、破壞性”等動作之意。dash, crash, hash, smash12 形態(tài)理據(jù) 一些復(fù)合詞的構(gòu)成也是有理據(jù)的。例如,landlord 是由land與lord構(gòu)成。blackboard是由black 和board組成。有些意義上的聯(lián)系也是很容易看出的。如,brunch,是由breakfast與lunch

27、組成的混合詞。 13 語義理據(jù)這是一種心理聯(lián)想,也就是把表示一種事物的詞引申喻指另一種相關(guān)事物。 board 木板 桌子 會 議 委員會。 a board of trade (商會); on the board (在會議討論之中) 14 詞源理據(jù)這一般是由專有名詞轉(zhuǎn)化而來。他們的意思均與其出處來源有密切的關(guān)系。 Watergate 水門大廈(民主黨黨部)水門事件 丑聞;Waterloo 比利時中部的一個城鎮(zhèn)(1815年拿破侖軍隊大敗之處)慘敗、毀滅性打擊。 Meet ones Waterloo.中介語(interlanguage)是近20年來第二語言習(xí)得中的一個重要理論。這一概念最早是由Sel

28、inker 1969年在其論文Language Transfer中提出來的。 他(Selinker)認(rèn)為interlanguage是指: “the separateness of second language learner's system, a system that has a structurally intermediate status between the native and target languages.” Ellis(2000)也認(rèn)為: 中介語可以解釋為學(xué)習(xí)者擁有的一種潛在的(implicit)第二語言的知識系統(tǒng),隨著時間的推移,學(xué)習(xí)者將系統(tǒng)地修正這個系統(tǒng)。

29、這個定義說明了interlanguage是第二語言學(xué)習(xí)者的一種獨(dú)立的語言系統(tǒng),是第二語言學(xué)習(xí)者自己創(chuàng)造的一種介于母語和目的語之間的過渡性語言系統(tǒng),這種語言系統(tǒng)是動態(tài)的,并且隨著學(xué)習(xí)的進(jìn)展逐漸接近目的語。它既不是外語學(xué)習(xí)者母語的直接解釋,也不完全像目的語,而是處于母語與目的語的中間狀態(tài)的語言系統(tǒng),并隨著學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的發(fā)展逐漸接近目的語的正確形式。 80年代初,我國學(xué)術(shù)界引進(jìn)了中介語的概念,其中比較完整和詳細(xì)的表述為(魯健驥, 1984 ):“中介語指的是由于學(xué)習(xí)外語的人在學(xué)習(xí)過程中對于目的語的規(guī)律所做的不正確的歸納與推論而產(chǎn)生的一種語言系統(tǒng)。這個語言系統(tǒng)既不同于學(xué)習(xí)者的母語, 又區(qū)別于他所學(xué)的目的

30、語。中介語系統(tǒng)在語音、詞匯、語法、文化等方面都有表現(xiàn)。但它又不是固定不變的,而是隨著學(xué)習(xí)的發(fā)展,逐漸向目的語的正確形式靠攏?!边@里的中介語有兩層意思:1. 是學(xué)習(xí)者語言發(fā)展過程中某一特定階段的穩(wěn)定系統(tǒng);2. 是從初學(xué)者的零始階段發(fā)展到掌握目的語階段的動態(tài)軌跡。每個人都有自己的“中介語”或“過渡語”,這種認(rèn)識是我們開始解釋為什么學(xué)習(xí)時間和學(xué)習(xí)內(nèi)容相同的學(xué)習(xí)者之間會出現(xiàn)差異。學(xué)習(xí)外語過程中的每一時刻,每個人的“中介語”,是對外語結(jié)構(gòu)的一組假說,其正確程度不盡相同。 不同中介語的叫法:中間語、過度語、近似語、接近語等 The course of interlanguage 1母語的影響。學(xué)習(xí)者母語中

31、的語法規(guī)則轉(zhuǎn)移到第二語言中,并用來表達(dá)思想。 2語言訓(xùn)練的影響。指學(xué)習(xí)者在第二語言課堂上由于過分強(qiáng)調(diào)某一結(jié)構(gòu)而引起的規(guī)則轉(zhuǎn)移。 3第二語言學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)策略的影響。 4第二語言學(xué)習(xí)者 交際策略的影響。 5第二語言材料所引起的規(guī)則擴(kuò)大化使用。 由于中介語是由第二語言學(xué)習(xí)者創(chuàng)造出的一種語言系統(tǒng),有些語言形式盡管給予大量糾正或反饋,都將以其特有的錯誤形式留在第二語言使用者的語言表達(dá)當(dāng)中。 由于中介語的研究目前還不完善,因此不同學(xué)者對中介語本身的特點也有不同的看法。美國學(xué)者C. Adjemian (1976)提出中介語有三大特點: 1可滲透性 permeability指中介語可以受到來自學(xué)習(xí)者的母語和目的

32、語的規(guī)則或形式的滲透。從母語來的滲透,即正負(fù)遷移(positive/negative transfer);從目的語方面來的滲透,則是已學(xué)過的目的語規(guī)則形式的過度泛化(overgeneralization)。隨著學(xué)習(xí)者的語言知識不斷提高和 新知識對原有知識的不斷滲透,中介語的錯誤也不斷得到修正而更靠近目的語。2“石化/僵化”現(xiàn)象 fossilization 在早期的中介語研究中Selinker注意到目的語或外語學(xué)習(xí)中的一些易僵化的語言現(xiàn)象:無論學(xué)習(xí)者年齡的長幼,無論學(xué)習(xí)者得到多少有關(guān)目的語的解釋和指導(dǎo),在其目的語的中介語中總會出現(xiàn)其母語的一些表達(dá)方式、規(guī)則和次系統(tǒng)。當(dāng)學(xué)習(xí)者目的語水平有所提高時,

33、這些現(xiàn)象或許看似已消除,但還會常常出現(xiàn)在目的語的中介語中。這些詞語和表達(dá)結(jié)構(gòu)長期重復(fù)使用(Selinker的標(biāo)準(zhǔn)約為5年)會形成語言僵化(fossilization)。這種僵化很大程度上牽制了其目的語熟練程度的進(jìn)一步提高。人們常常在二語學(xué)習(xí)者語言使用中發(fā)現(xiàn)不同程度的僵化現(xiàn)象,僵化亦成為語言學(xué)習(xí)者某些頑固錯誤的代名詞。3反復(fù)性 repetition 指中介語在向目的語靠攏時出現(xiàn)的反復(fù)和曲折。這種反復(fù)性主要體現(xiàn)在學(xué)習(xí)者的錯誤前后不一致,時對時錯等。 1、合法性(lawfulness)把中介語稱為一種語言,是因為它具有人類語言所有的一般特性和功能。它也是一個由內(nèi)部要素構(gòu)成的系統(tǒng),即它有系統(tǒng)的語音、詞

34、匯和語法規(guī)則,而且自成體系,學(xué)習(xí)者是這些規(guī)則的創(chuàng)造者,并能運(yùn)用這套規(guī)則系統(tǒng)去生成他們從未接觸到的話語。同兒童語一樣,中介語應(yīng)該被視為一個合法的系統(tǒng),其錯誤不應(yīng)受到過多的指責(zé),它們是“走向完善的路標(biāo)”。2、系統(tǒng)性(systemacity)中介語的系統(tǒng)性主要表現(xiàn)為各種系統(tǒng)性錯誤。西方學(xué)者曾通過各種方法來解釋這種系統(tǒng)性。從20世紀(jì)40年代到60年代,二語學(xué)習(xí)者的語言被認(rèn)為主要是受學(xué)習(xí)者母語的影響。學(xué)習(xí)者試圖從母語的系統(tǒng)性中產(chǎn)生出一種新的語言系統(tǒng)。到了70年代初,中介語系統(tǒng)性研究發(fā)生了變化。Richards(1972)列出了學(xué)習(xí)者語言中的一系列錯誤,表明這些錯誤并不都是由母語遷移造成的。他把這些錯誤進(jìn)

35、行了分類,結(jié)果發(fā)現(xiàn)只有其中的一種錯誤是由母語遷移造成的,從而證明了學(xué)習(xí)者語言本身的系統(tǒng)性特征。3、不穩(wěn)定性(instability)中介語是動態(tài)的,變化和發(fā)展的。學(xué)習(xí)者在二語或外語學(xué)習(xí)過程中不斷地輸入新知識,使現(xiàn)有的結(jié)構(gòu)不斷發(fā)生變化、以便調(diào)整和適應(yīng)新知識。中介語的這種不斷變化和發(fā)展決定了它的不穩(wěn)定性。此外,這種不穩(wěn)定性還常常表現(xiàn)為階段性。因此,在外語教學(xué)中,教師絲毫不應(yīng)對這些錯誤大驚小怪,而應(yīng)通過這些錯誤了解學(xué)習(xí)者的中介語處于什么發(fā)展階段,并對他們的進(jìn)步和存在的問題作出合理的評價。4、創(chuàng)造性(creativity)。中介語是學(xué)習(xí)者在二語或外語學(xué)習(xí)過程中創(chuàng)造出來的一種學(xué)習(xí)者所獨(dú)有的發(fā)展中的語言系

36、統(tǒng)。這個系統(tǒng)中既有母語的痕跡,也有目的語的成分。從“正確形式”的目的語看來,它的差距表現(xiàn)為一系列不合乎規(guī)范的偏誤。而從母語的角度看,它又表現(xiàn)為一種逐漸擺脫母語干擾而向目的語靠攏的有規(guī)律的嘗試。當(dāng)然,這種嘗試有時也會以冒進(jìn)的方式表現(xiàn)出來, 外語教師應(yīng)充分認(rèn)識到學(xué)生在出錯時的創(chuàng)造性因素,這對提高教師的錯誤分析能力尤為重要。5、不完整性(incompleteness)中介語介于母語和目的語之間,與自然語言相比顯得不夠完整。中介語的這種不完整性具體表現(xiàn)在較慢的語速,簡化的結(jié)構(gòu),有限的使用功能和各種各樣的錯誤上。可以說錯誤伴隨著中介語的全過程。所以,中介語是錯誤分析(erroranalysis)的基礎(chǔ)。

37、學(xué)習(xí)者的錯誤反應(yīng)學(xué)習(xí)者的進(jìn)步情況。即學(xué)習(xí)者的錯誤是其“心靈”的一面鏡子。科德( Corder ) 把這些錯誤分為三種:形成語言系統(tǒng)前的錯誤(pre-systematic errors)系統(tǒng)的語言錯誤(systematic errors)形成系統(tǒng)后的語言錯誤(post-systematic errors)對于不同類型的語言錯誤,我們應(yīng)采取不同的態(tài)度,幫助學(xué)生認(rèn)識并加以改正。第一,形成語言系統(tǒng)前的錯誤是指學(xué)生有了某種交際意圖,但尚未掌握表達(dá)這種意圖的方式而造成的。學(xué)生對英語語法的規(guī)則沒有完整的認(rèn)識,只能用單詞來拼湊句子。這些句子常常沒有時態(tài)和數(shù)的變化,而且受母語影響,句中會出現(xiàn)幾個動詞羅列的現(xiàn)象。 這類錯誤的特點是: 1)它的隨意性強(qiáng);2)這類錯誤雖經(jīng)老師指出,學(xué)生也很難自行更正。 對于這類錯誤,教師雖不能視而不見,但要能容忍,因為這是學(xué)生為應(yīng)付交際而犯的跨階段錯誤,它們隨著學(xué)習(xí)的深入會被學(xué)生意識到,并能克服。 第二、系統(tǒng)的語言錯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論