公共場所英文譯寫規(guī)范——第3部分交通_第1頁
公共場所英文譯寫規(guī)范——第3部分交通_第2頁
公共場所英文譯寫規(guī)范——第3部分交通_第3頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、公共場所英文譯寫標準第 3 局部交通第 3 局部:交通1 范圍 本局部規(guī)定了公共交通領域英文譯寫的方法、原那么和要求。 本局部適用于公共交通樞紐等實體名稱信息、交通根底設施及功能信息、警示和提示 信息的英文譯寫。其最2 標準性引用文件 以下文件中的條款通過本局部的引用而成為本局部的條款。但凡注日期的引用文件, 其隨后所有的修改單 不包括勘誤的內(nèi)容或修訂版均不適用于本局部,然而,鼓勵根據(jù)本 局部達成協(xié)議的各方研究是否可使用這些文件的最新版本。 但凡不注日期的引用文件, 新版本適用于本局部。GB 17733-2021 地名 標志GB/T 16159 漢語拼音正詞法根本規(guī)那么3 定義 以下術(shù)語和定義

2、適用于本局部。3.1公共交通 指向公眾開放、提供客運效勞的交通運輸系統(tǒng),包括航空客運、鐵路客運、軌道交通 客運、汽車客運和輪船客運。3.2交通樞紐 指公共交通系統(tǒng)中多種運輸方式的交叉與銜接之處,共同辦理客貨的中轉(zhuǎn)、發(fā)送、到 達所需的多種運輸設施的綜合體。3.3交通根底設施 為公共交通營運設置的設施和設備,包括平安保障設施,以及其他為乘客提供便利的設施和設備。4 譯寫方法和要求4.1 實體名稱4.1.1 本局部實體名稱指大型公共交通樞紐名稱。4.1.2 實體名稱構(gòu)成成分的分析方法,以及不同成分的譯寫方法,按照本標準?第 2 局部:實體名稱譯法?的相關(guān)規(guī)定及其附錄執(zhí)行。4.1.3 本局部實體名稱屬

3、性名、通名的具體譯法 機場譯作 Airport 。 火車站譯作 Railway Station 。 大型港口譯作 Port ;客運碼頭、輪渡站譯作 Passenger Ferry Terminal 或 Pier ;貨運碼頭譯作 Wharf ;裝卸碼頭站譯作 Loading/Unloading Dock 。 可換乘其它交通線路的交通樞紐、 站點譯作 Terminal 。長途汽車客運樞紐 站、 公交樞紐站均譯作 Bus Terminal ;軌道交通樞紐站譯作 Metro Terminal ;輪船客 運樞紐站譯作 Passenger Termi

4、nal 。 具有集散作用的交通樞紐、站點可譯作 Center 。汽車客運集散樞紐譯作 Bus Center ,如:上海旅游集散中心 Shanghai Tourist Bus Center 。輪船客運集散樞紐譯作 Passenger Center ,如:上海港吳淞客運中心 Shanghai Port Wusong Passenger Center 。本局部附錄A中不符合上述規(guī)定的譯例,均為現(xiàn)用成熟譯名,可以沿用。女口:上海港國際客運站 Shanghai Port International Cruise Terminal 。4.2 設施及功能信息4.2.1 交通工具、客運方式指示設

5、施 飛機譯作 Airplane ;航空、航線譯作 Airline 。 火車譯作 Train ;鐵路譯作 Railway 。 輪船譯作 Ship。421.4 公共汽車譯作 Bus,長途汽車譯作 Lon g-Dista nee Bus 。421.5 軌道交通包括地鐵和輕軌譯作 Metro ;磁浮列車譯作 Maglev或Maglev Train 。 出租車譯作 Taxi 。4.2.2 站點、線路指示設施 公共汽車站譯作 Stop ,如:前方有公共汽車站 Bus Stop Ahead 。軌道交通車 站譯作 Station ,如:列車

6、前方到站 The Next Station 。實指某一具體站點時,“站一般 不需譯出,如:徐家匯站軌交 1 號線站名到了 We are arriving at Xujiahui。 軌道交通共線站譯作 Interchange Station ;軌道交通換乘站譯作 Transfer Station 。 出租車揚招點譯作 Taxi Stand 。 交通線路.1 城市公交、軌道交通線路直接用阿拉伯數(shù)字表示,如:公交 63 路 Bus Line 63;軌道交通 1 號線 Metro Line 1 。.2 飛機、 火車、輪船航班用大寫字

7、母和阿拉伯數(shù)字表示, 具體根據(jù)相關(guān)行業(yè)標 準或慣例執(zhí)行。4.2.3 效勞和功能設施 用英文直接譯寫,如:國內(nèi)出發(fā)區(qū) Domestic Departures 。 應使功能指示明確,如:危險品檢查儀 Security Check ,不必按中文直譯。 應結(jié)合使用環(huán)境,保持譯文簡潔,如:軌道交通網(wǎng)絡換乘查詢 TransferInformation ,在特定使用場合如軌道交通站點中下可簡譯。 平安保障設施應盡可能譯出簡明使用方法,如:求助按鈕 Press for Help424交通類各設施及功能信息的具體譯法見本局部附錄B附錄B以外的,其英文譯寫應

8、當遵從本標準通那么 5.2 和 5.3 的規(guī)定。4.3 警示和提示信息4.3.1 用英文直接譯寫, 如:列車門關(guān)閉, 請立刻退到平安線以內(nèi)! Door Closing. PleaseStay Behind the Yellow Line 。4.3.2 應使警示和提示的指令清晰,如:請勿將身體伸出扶梯外 Keep Body inEscalator 。Mind the Gap ,在4.3.3 應結(jié)合使用環(huán)境,保持譯文簡潔,如:小心列車與站臺間隙 特定使用場合如軌道交通站點中可簡譯。4.3.4 交通類警示和提示信息的具體譯法見本局部附錄Bo附錄B以外的,其英文譯寫應當遵從本標準通那么 5.2 和 5

9、.3 的規(guī)定。4.4地名標志應符合 GB 17733-2021的規(guī)定。4.5本局部漢語拼音用法應符合GB/T 16159的要求。4.6 本局部英文詞語選用和拼寫方法、 單復數(shù)用法按照本標準通那么 5.4 和 5.5 的規(guī)定執(zhí) 行。4.7 本局部英文大小寫、縮寫、標點符號、空格、換行、字體的用法,按照本標準通那么 “6書寫要求的規(guī)定執(zhí)行。附錄A資料性附錄大型公共交通樞紐名稱中英文對照例如編號中文名稱參考譯名備注1上海虹橋國際機場Shanghai Hongqiao International Airport2上海浦東國際機場Shanghai Pudong International Airport

10、3上?;疖囌?;鐵路上海站Shanghai Railway Station4上海南站;鐵路上海南站Shanghai South Railway Station5上?;疖囌竟粯屑~Shanghai Railway Station Bus Terminal6上海南站公交樞紐Shanghai South Railway Station Bus Terminal7莘莊地鐵北廣場公交樞紐Xinzhuang Metro Station North Square Bus Terminal8莘莊地鐵南廣場公交樞紐Xinzhuang Metro Station South Square Bus Terminal9

11、上海旅游集散中心Shanghai Tourist Bus Center10上海長途汽車客運總站Shanghai Long-Distance Bus Terminal11上海長途客運南站Shanghai South Long-Distance Bus Station12上海港國際客運中心國際客運碼頭Shanghai Port International Cruise Terminal現(xiàn)用13上海港吳淞客運中心Shanghai Port Wusong Passenger Center14寶鋼內(nèi)河裝卸站Baosteel Loading Wharf15寶鋼原料碼頭Baosteel Raw Materi

12、al Wharf16寶山集裝箱碼頭Baoshan Container Terminal附錄A標準性附錄交通類設施及功能信息、警示和提示信息譯法說明:1. 按條目中文音序排列。2. 條目中文“內(nèi)的內(nèi)容是對中文內(nèi)涵的補充說明。3. 條目中文“內(nèi)的內(nèi)容是對該信息使用場合的說明。編號中文英文11.2m 線1.2m Height Limit21/2/3 號登機口AGate 1/2/33A 平安島Traffic Island4平安檢查安檢Security Inspection5平安檢查通道Security Check6平安設備請勿擅動Safety Equipment. Authorized Use Onl

13、y.7按下按鈕列車緊急停車,嚴禁非法使用BPress Button for Emergency Stop. Penalty for Illegal Use8B 班車乘車地點Shuttle Bus Pick-Up Point或 Commuter Bus Pick-Up Point9班車效勞Shuttle Bus Service或 Commuter Bus Service10辦理乘機手續(xù);辦票Check-in11辦票廳Check-in Hall12保持車距Keep Distance13本柜臺臨時關(guān)閉Closed Temporarily14本機不設找零No Change Provided at th

14、is Machine15本機只接受 50、 100 元人民幣紙幣Only RMB 50/100 Bills Accepted16本機只支持公共交通卡充值效勞Add-Value Service for Public Transportation Card Only17避車道Slow Traffic Lane18邊防檢查邊檢Immigration Inspection19邊檢咨詢Immigration Information20步行道CPedestrian Walkway21匕餐飲Food and Beverage 或 Restaurant22殘疾車借用Wheelchair Service23殘障

15、顧客專用泊車位用于該停車位上For Disabled Only24操作步驟Instructions for Operation25插入公共交通卡Insert Your Public Transportation Card26長途汽車站Long-Distance Bus Station27長下坡慢行Long Slope. Slow Down28超車道Overtaking Lane29超規(guī)行李Excess Luggage30超規(guī)行李登記處Excess Luggage Check-in31車輛慢行減速慢行Slow Down32車輛繞行Detour33車輛下客區(qū)Passenger Drop-off A

16、rea34車站周邊示意圖Map of Surrounding Area35乘客效勞中心Passenger Service Center36乘客專用For Passengers Only37乘務員室:乘務員席位Crew Member Only38出口請慢行Slow Down for Exit39出站驗票Exit Gate40出租汽車候客站Taxi Rank41出租汽車投訴 Taxi Service Complaints Hotline42出租汽車預約 Taxi Booking Hotline43出租汽車專用發(fā)票Taxi Receipt44觸摸查詢區(qū)域Touch Screen for Inform

17、ation45磁浮Maglev46磁浮介紹問訊指南Maglev Information Guide47此路不通Dead End48此門故障,乘客請走其他車門nOut of Service. Please Use Other Doors49D 大道Boulevard50大件行李Large Luggage51大街Avenue52大型車Heavy Vehicle 或 Large Vehicle53大型車靠右Large Vehicles Keep Right54待消毒To be Sterilized55單行交通單行道One-Way Traffic56到達Arrivals57到達時間Arrival Ti

18、me58道路封閉Road Closed59道路或車道變窄Road Narrows60道路交通信息Traffic Information61道路兩側(cè)變窄Road Narrows on Both Sides62道路施工Road Work Ahead63道路右側(cè)變窄Road Narrows on Right64道路左側(cè)變窄Road Narrows on Left65登機Boarding66登機結(jié)束停止登機,本柜臺關(guān)閉Boarding Complete. Counter Closed.67登機信息查詢Boarding Information68堤壩路Embankment Road69地面道路Groun

19、d Road70地面交通Ground Traffic71地下停車場Underground Parking70點擊票價 鍵,再點擊確認 鍵或點擊線 Select FARE and Press OK or Select LINE and Press72路按鈕,再選擇車站STATION73點擊票數(shù)鍵Select QUANTITY74電車Trolleybus75電子收費Electronic Toll Collecting (ETC)76陡坡減速Steep Incline. Slow Down.77多霧路段匚Foggy Area78F發(fā)生緊急情況時,請按按鈕報警Press Button in Emerg

20、ency79方向引導標志Direction Sign80非登機時間請勿下樓Please do not go downstairs until boarding time.81非機動車Non-Motor Vehicle82效勞區(qū)Service Area8384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121G 高架道路 高速公路 高速公路立交 高速路出口 高速路入口 公共汽車道公交專用道 公共汽車路線公交線路 公共汽車優(yōu)先 公共汽車專用 公共停車場 公交

21、沿途站點 公交換乘 公交信息 購票須知 播送尋人 軌道交通;地鐵;輕軌 軌道交通 1/2/3 號線軌道交通 1/2/3 號線運營線路示意圖 軌道交通車站 軌道交通乘客守那么 軌道交通出行目的地查詢 軌道交通共線站 軌道交通網(wǎng)絡換乘查詢 軌道交通站廳結(jié)構(gòu)及周邊地理信息查詢 軌道交通智能導向綜合信息系統(tǒng) 貴賓席 國際、港澳臺出發(fā) 國際、港澳臺到達 國際、港澳臺航班國際到達 國內(nèi)出發(fā) 國內(nèi)到達國內(nèi)航班旅客止步H 航班號 換乘 1/2/3 號線 換乘車站首末班車時刻表 換乘站 火車站 火警時按下,嚴禁非法使用Elevated RoadExpresswayInterchangeExit RampEntr

22、ance RampBus LaneBus RouteYield to BusesBus OnlyPublic ParkingBus StopPublic Transportation InterchangePublic Transportation InformationTicketing Information for PassengersPaging ServiceRail Transit 或 Metro(Rail Transit或 Metro) Line 1/2/3Map of Shanghai Metro Line 1/2/3 或 Rail Transit Line 1/2/3 Dia

23、gram(Metro) StationMetro Passenger RegulationsMetro Destination Inquiry(Metro) Interchange StationMetro Transfer InformationMetro Station and Surrounding Area InformationMetro Transit Smart Information SystemFirst ClassInternational and Hong Kong/Macau/Taiwan DeparturesInternational and Hong Kong/Ma

24、cau/Taiwan ArrivalsInternational and Hong Kong/Macau/Taiwan FlightsInternational ArrivalsDomestic DeparturesDomestic ArrivalsDomestic Flight Passengers Stop或 International FlightPassengers OnlyFlight No.Interchange Line 1/2/3Transfer Timetable (First and Last Trains)(Metro) Transfer StationRailway S

25、tationPress Button in Case of Fire Alarm. Penalty for Illegal Use122貨車汽車Truck123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163貨車鐵路貨運站 J 機艙效勞員專用通道 機場 機動車 急救站 駕車時請勿使用 減速帶 檢疫部門,檢驗合格 交通標志和信號 交通卡余額元 交通卡原額元 接客人員請勿入內(nèi);旅客、乘客止步 今日運營尚未開始

26、,請稍候 今日運營已結(jié)束緊急情況,請撥打 110/119/120緊急求助緊急手柄拉手緊急停車緊急停車帶進站檢票 禁止超高 禁止超越線 禁止超載 禁止亂扔雜物 禁止鳴笛;禁止鳴號 禁止攀爬;禁止翻越護欄 禁止駛?cè)?;禁止通?禁止跳下站臺 禁止頭手伸出窗外 禁止攜帶托運放射性及磁性物品 禁止攜帶托運劇毒物品及有害液體 禁止攜帶托運易燃及易爆物品 禁止攜帶武器及仿真武器 禁止倚靠 警方提示:僅緊急時使用 K 卡車??奎c 可接收硬幣種類: 可接收紙幣種類:客運碼頭 口岸限定區(qū)域,憑證通行Freight TrainFreight StationCrew LaneAirportMotor VehicleF

27、irst Aid StationDo Not Use Cell Phones While DrivingSpeed BumpQuarantine Inspection Passed Traffic Signs and Signals Card Balance (RMB)Previous Card Balance (RMB)Staff OnlyWill Open ShortlyClosedCall 110/119/120 in EmergencyEmergencyEmergency HandleEmergency StopEmergency Lane 或 Hard ShoulderEntranc

28、e GateDo Not Exceed Height LimitNo-Passing LineDo Not OverloadNo LitteringNo HornsNo ClimbingNo EntryNo Jumping Off the PlatformKeep Head and Hands in VehicleRadioactive and Magnetic Materials ProhibitedPoisonous Materials and Harmful Liquids ProhibitedFlammable and Explosive Materials ProhibitedWea

29、pons and Simulated Weapons ProhibitedNo LeaningPolice Warning: For Emergency Use OnlyTrucks OnlyAcceptable Coins:Acceptable Notes:(Passenger) Ferry Terminal Restricted Area. Permits Required164拉動把手,開門Pull Handle. Open Door165列車車門編號 1/2/3Train Door No. 1/2/3166列車門蜂鳴聲響,請勿上以下車。Do not get on/off the tra

30、in when the door-bell buzzes.167列車門關(guān)閉,請立刻退到平安線以內(nèi)。Door Closing. Please Stay Behind the Yellow Line168路面結(jié)冰Icy Surface169旅客通道,請勿滯留Keep Walking170輪渡Ferry171M門燈閃爍時禁止上下車Do not get on/off the train when the door-light is flashing172門對門送貨車Door-to-Door Delivery Vehicle173免費行李重量Luggage Allowance174明槽路段;深槽路段Un

31、derpass175末班車進站前 3 分鐘停售該末班車車票No Tickets Sold 3 Minutes before the Last Train Arrives176末車The Last Train 或 Last Bus177母嬰休息室Baby Care Lounge178目的地車站DTerminal Station179P 爬坡車道Climbing Lane180票價元Fare (RMB)181屏蔽門編號 1/2/3Safety Door No. 1/2/3182普通席Economy Class183普通席及行李入口QEconomy Class Passenger & Lug

32、gage Entrance184x起步費(Taxi) Initial Fare185起點Start186起點、終點站;樞紐站Terminal187汽車修理Auto Repair and Service188簽票處Ticket Exchange189前方出口一般用于高速公路Exit Ahead190前方到站Next Station191前方彎道Curvy Road Ahead192前方學校School Ahead193前方左右急轉(zhuǎn)彎Sharp Left (Right) Turn Ahead194請按車道行駛;分道行駛Stay within Marked Lanes195請保管好您的行李物品Ple

33、ase Take Care of Your Belongings196請出示登機牌Please Show Your Boarding Pass197請出示機票、登機牌、身份證件Please Present Your Ticket, Boarding Pass and ID198請接受平安檢查Please Cooperate with Security Check199請留意您乘坐航班的登機時間,以免誤機。Please Pay Attention to Your Boarding Time200請拿好發(fā)票Collect Receipt201請您別遺忘放在手推車上的物品!Please Do Not

34、 Leave Your Luggage on Trolley202請您向下按手柄,松開剎車后推行!Press Down Handle to Move Trolley203請您由此進入依次候檢Please Proceed in Order204請上前一步 , 謝謝配合 !Please Take One Step Forward205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243請勿嚴禁酒后駕車 請勿擠靠車門,以免發(fā)生

35、危險 請勿將身體伸出扶梯外 請勿將行李手推車推入自動扶梯 請勿開窗 請勿疲勞駕駛 請勿隨地吐痰 請勿鉆越 請勿坐臥停留 請系好平安帶 請小心駕駛 請選擇張數(shù)默認一張 請在平安線內(nèi)候車,車門未完全開關(guān),不得觸 摸車門。請在此等候 請在黃線外排隊候檢 請注意看管好您的小孩 求助按鈕 取票 找零 R 讓;避讓 人行橫道線 軟基路段 軟路肩Do Not Drink and DriveWarning: Do Not Lean on DoorKeep Body in EscalatorNo Trolleys Allowed on EscalatorPlease Do Not Open WindowDo N

36、ot Drive When TiredNo SpittingNo Passing Under 或 No Passing ThroughNo Sitting, Lying Down or LoiteringPlease Fasten Seat BeltDrive CarefullyPlease Select Number of Tickets (Default 1)Please wait behind the yellow line. Do not touch the door before it is fully opened/closed.Please Wait HerePlease Wai

37、t Behind the Yellow LinePlease Do Not Leave Your Children UnattendedPress for HelpTake Ticket and ChangeYieldPedestrian CrossingSoft RoadbedSoft ShoulderS上以下車本卷須知Notice for Getting On/Off Trains上下行圖東西West/East Bound Route上下行圖南北North/South Bound Route施工請繞行Construction Ahead - Detour始發(fā)站Departure Stati

38、on事故多發(fā)點Accident Black Spot收費站Toll Booth手提行李規(guī)格Size and Weight Limit for Carry-on Luggage首車The First Train 或 First Bus售票處Tickets雙向交通車道Two-Way Traffic送客止步Passengers Only隧道TTunnelT提取行李,請注意平安Please Be Careful When Retrieving Luggage停Stop停車領卡Stop for Card通往具體站名方向To 具體站名投入硬幣、紙幣或插入公共交通卡 退票處W 往返票 往站臺 為保平安,緊握

39、扶手X 洗車 下車請勿忘物品 下一出口用于高速公路 現(xiàn)在是頂峰時段,如需效勞請稍候。 限制高度 限制寬度 消毒中 小心夾手 小心腳下間隙落差;小心站臺間隙 小心路滑 小心碰頭 小心碰撞 小型車 行包托運提取處;行李提取 行車道行李安檢通道 行李存放處 行李專用,請勿載人行李手推車用 行人休息處 選擇充值交易 選擇票價 Y 嚴禁超速 夜間滯留旅客請在此休息 液態(tài)物品 醫(yī)藥箱 已駛過車站 已消毒 硬路肩 由此至軌交地鐵、輕軌站 預售 10 日內(nèi)全國各線車票 員工內(nèi)部停車場Z 暫不提供銀行卡充值效勞 暫不支持異形卡充值 暫停售票收款、效勞;臨時關(guān)閉Insert Coins, Bills or Pub

40、lic Transportation Card Ticket RefundRound Trip TicketTo PlatformFor Your Safety, Please Hold the HandrailVehicle Cleaning 或 Car WashPlease Do Not Leave Your Belongings Behind Next ExitPeak Hours. Please WaitMax. Clearance mMax. Width mSterilizingMind Your HandsMind the Gap 或 Caution: GapCaution! Slippery SurfaceMind Your Head 或 Watch Your Hea

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論