西班牙語詩歌朗誦_第1頁
西班牙語詩歌朗誦_第2頁
西班牙語詩歌朗誦_第3頁
西班牙語詩歌朗誦_第4頁
西班牙語詩歌朗誦_第5頁
已閱讀5頁,還剩14頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、¿De qué modo Te Amo? 我是怎樣的愛你Elizabeth Barret Browning 伊麗莎白·巴雷特·勃朗寧【西語美文】¿De qué modo te amo? Deja que cante las formas:Te amo desde el hondo abismo hasta la región más altaque mi alma pueda alcanzar, cuando persigo en vanolas fronteras del Ser y la G

2、racia.Te amo en el calmo instante de cada día,con el sol y la tenue luz de la lámpara.Te amo en libertad, como se aspira al Bien;Te amo con pureza, como se alcanza la Gloria.Te amo con la pasión que antes puseen mis viejos lamentos, con mi fe de niña.Te amo con la ternura que cre

3、í perdercuando mis santos se desvanecieron.Te amo con cada frágil aliento,con cada sonrisa y con cada lágrima de mi ser;y si Dios así lo desea,tras la muerte te amaré aun más.【中文譯文】我是怎樣的愛你?訴不盡萬語千言: 我愛你的程度是那樣地高深和廣遠(yuǎn),恰似我的靈魂曾飛到了九天與黃泉, 去探索人生的奧妙,和神靈的恩典。 無論是白晝還是夜晚,我愛你不息, 像我每日必

4、需的攝生食物不能間斷。 我純潔地愛你,不為奉承吹捧迷惑, 我勇敢地愛你,如同為正義而奮爭! 愛你,以昔日的劇痛和童年的忠誠, 愛你,以眼淚、笑聲及全部的生命。 要是沒有你,我的心就失去了圣賢, 推薦精選要是沒有你,我的心就失去了激情。 假如上帝愿意,請為我作主和見證: 在我死后,我必將愛你更深,更深! CANCIÓN DEL JINETE Córdoba. Lejana y sola. Jaca negra, luna grande, y aceitunas en mi alforja. Aunque sepa l

5、os caminos yo nunca llegaré a Córdoba. Por el llano, por el viento, jaca negra, luna roja. La muerte me está mirando desde las torres de Córdoba. ¡Ay qué camino tan largo! ¡Ay mi jaca valerosa! ¡Ay que la muerte me esper

6、a, antes de llegar a Córdoba! Córdoba. Lejana y sola. 騎士歌 哥兒多巴城。 遼遠(yuǎn)又孤零。 黑小馬,大月亮, 鞍囊里還有青果。 我再也到不了哥兒多巴, 推薦精選盡管我認(rèn)得路。 穿過平原,穿過風(fēng), 黑小馬,紅月亮。 死在盼望我 從哥兒多巴的塔上。 ??!英雄的小馬! ?。÷拈L路! 我還沒到哥兒多巴, 啊,死亡已經(jīng)在等我! 哥兒多巴城。&

7、#160;遼遠(yuǎn)又孤零。 戴望舒譯 El niño mudoEl niño busca su voz.(La tenía el rey de los grillos.)En una gota de aguabuscaba su voz el niño.No la quiero para hablar;me haré con ella un anilloque llevará mi silencioen su dedo pequeñito.En una gota de aguabuscaba su voz e

8、l niño.(La voz cautiva, a lo lejos,se ponía un traje de grillo.)啞孩子作者:【西班牙】加西亞·洛爾迦 譯者:戴望舒推薦精選孩子在找尋他的聲音。(把它帶走的是蟋蟀的王。)在一滴水中孩子在找尋他的聲音。我不是要它來說話,我要把它做個指環(huán),讓我的緘默戴在他纖小的指頭上。在一滴水中孩子在找尋他的聲音。(被俘在遠(yuǎn)處的聲音,穿上了蟋蟀的衣裳。)我喜歡你是寂靜的 伴奏 愛爾蘭風(fēng)笛-漫步神秘園原版 Me Gustas Cuando CallasMe gustas cuando callas porque e

9、stás comoausente, y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca. Parece que los ojos se te hubieran volado y parece que un beso te cerrara la boca.Como todas las cosas están llenas de mi alma emerges de las cosas, llena del alma mía. Mariposa de sueño, te pa

10、reces a mi alma, y te pareces a la palabra melancolía.Me gustas cuando callas y estás como distante. Y estás como quejándote, mariposa en arrullo. Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza: Déjame que me calle con el silencio tuyo. Déjame qu

11、e te hable también con tu silencio claro como una lámpara, simple como un anillo. Eres como la noche, callada y constelada.Tu silencio es de estrella, tan lejano ysencillo.Me gustas cuando callas porque estás comoausente. Distante y dolorosa como si hubieras muerto.

12、0;Una palabra entonces, una sonrisa bastan.Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto. 推薦精選改版Me gusta que usted sea aún; es como a través de usted están ausentes Y me oyes desde lejos y mi voz no te toca Parece como a través de sus ojos había volado lejos Y parece que un be

13、so ha sellado la boca Como todas las cosas están llenas de mi alma Su emerge de las cosas, se llenan de mi alma Usted es como mi alma, una mariposa de los sueños Y usted es como la palabra melancolía Me gusta que usted sea aún; y le parece muy lejos Suena como si usted está

14、lamentando, una mariposa cooing como una paloma Y me oyes desde lejos, y mi voz no se encuentra Quiero llegar a ser aún en su silencio Y quiero hablar con usted con su silencio Que es brillante como una lámpara, simple como un anillo Ustedes son como la noche, con su quietud y constelacion

15、es Su silencio es el de una estrella, tan remoto y franco Me gusta que usted sea aún; es como si usted está ausente 推薦精選Distante y sordo de tristeza, como si había muerto Una palabra entonces, una sonrisa, es suficiente Y estoy feliz, feliz de que no es verdad我喜歡你沉默的時候,因為你彷佛不在,你遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽我說

16、話,而我的聲音觸不到你。你的眼睛好像已經(jīng)飛走,好像一個吻已經(jīng)封住了你的嘴巴。由于萬物都充滿我的靈魂,你從萬物中浮現(xiàn),充滿我的靈魂。夢之蝴蝶,你就像我的靈魂,你就像“憂郁”這個詞。我喜歡你沉默的時候,你彷佛在遙遠(yuǎn)的地方。你彷佛在哀嘆,一只喁喁私語的蝴蝶。你遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽我說話,而我的聲音夠不著你:讓我跟著你的靜默一起沉默。讓我和你交談,用你的靜默明亮如一盞燈,簡單如一只戒指。你彷佛是夜,默不作聲,滿布繁星。你的靜默是星子的靜默,如此遙遠(yuǎn)而單純。我喜歡你沉默的時候,因為你彷佛不在,遙遠(yuǎn)而令人心痛,彷佛你已經(jīng)死去。那時,一個詞,一個微笑就夠了,而我感到歡喜,歡喜那并不是真的。16.黃昏時在我的天空泰戈爾園

17、丁集第 30 首意譯黃昏時在我的天空你好像一片云,你的形體和顏色正是我喜愛的樣子。你是我的,是我的,嘴唇甜蜜的女人,你的生命是我無盡夢想的住所。我的靈魂之燈為你的雙腳染上玫瑰色,我的酸酒在你唇間變得甜美許多,啊,我黃昏之歌的收割者,我孤獨的夢多么相信你屬于我!你是我的,是我的,我對晚風(fēng)高喊,風(fēng)拖著我死了配偶的聲音。我眼睛深處的女獵人,你的掠奪推薦精選讓你夜間的目光平靜如水。我的愛,你被我音樂之網(wǎng)捕獲,我的音樂之網(wǎng)寬闊如天空。我的靈魂出生于你哀傷之眼的岸邊。在你哀傷的眼中夢的國土開始成形。一首給母親的詩El latido de tu corazón  Fue lo

18、primero que escuché  Mucho antes de nacer  Tu sonrisa tu cara fue lo primero  Que vi al abrir mis ojos a este mundo  Mis primeros pasos di hacia ti  Mis primeras palabras las escuchaste tú  Has estado presente en los momentos 

19、; Mas importantes de mi Vida,  Tus palabras abrieron mi mente  y mi corazón a las posibilidades  infinitas que me ha dado Dios.  Gracias te doy, Madre mía,  Por tu ejemplo, por tu esmero,  y por estar siempre de mi lado 

20、 y muy dentro de mi corazon.  在我在出生之前  最早聽到的聲音  是你的心跳  當(dāng)我第一次響這個世界睜開眼睛  見到的是你的微笑,你的面容  我的第一步是走向你  我的第一句話是你聽見  在我生命中最重要的時刻  你一直都在場  你的話語使我的思想和心靈  向上帝賜予我的無限可能開放  謝謝你,我的母親, &

21、#160;謝謝你的榜樣,謝謝你的細(xì)心,  謝謝你總是在我身邊,  在我的內(nèi)心深處。在我的天空上你就是彩霞En mi cielo al crepúsculo eres como una nubey tu color y forma son como yo los quiero.推薦精選Eres mía, eres mía, mujer de labios dulces,y viven en tu vida mis infinitos sueños. La lámpara de mi alma te sonr

22、osa los pies,el agrio vino mío es más dulce en tus labios:oh segadora de mi canción de atardecer,cómo te sienten mía mis sueños solitarios! Eres mía, eres mía, voy gritando en la brisade la tarde, y el viento arrastra mi voz viuda.Cazadora del fondo de mis ojo

23、s, tu roboestanca como el agua tu mirada nocturna. En la red de mi música estás presa, amor mío,y mis redes de música son anchas como el cielo.Mi alma nace a la orilla de tus ojos de luto.En tus ojos de luto comienza el país del sueño.在我那晚霞的天空上你宛若一片云彩你的膚色和體形正是我所喜愛。你是我的,

24、嘴唇甜蜜的女人,你屬于我,我無限的迷夢都存在于你的生活。 我的靈魂之燈為你的雙腳染上玫瑰紅,我的葡萄酒經(jīng)過你的嘴唇變得更蜜甜,噢,是你打斷了我的黃昏之歌,我孤獨的迷夢感覺到你就是我的女人! 你是我的!我迎風(fēng)高喊,你是我的!黃昏的風(fēng)帶走了我孤零零的叫聲。是你套出了我眼底的隱情,這一盜竊行徑如同攔截水流,截獲了你夜間眼中的神情。 推薦精選親愛的,你已經(jīng)被我的音樂之網(wǎng)捕獲,我的音樂之網(wǎng)賽過天空般地廣闊。我的靈魂誕生在你淚眼的岸邊。你的淚眼就是夢鄉(xiāng)邊界的起點。你的微笑Quítame el pan, si quieres, quítame el aire, pero no me qu

25、ites tu risa.你需要的話,可以拿走我的面包, 可以拿走我的空氣,可是別把你的微笑拿掉。No me quites la rosa, la lanza que desgranas, el agua que de pronto estalla en tu alegría, la repentina ola de plata que te nace.這朵玫瑰你別動它.這是你的噴泉,甘霖從你的歡樂當(dāng)中一下就會噴發(fā),你的歡愉會冒出,突如其來的銀色浪花。Mi lucha es dura y vuelvo con los ojos cansados a veces de haber vi

26、sto la tierra que no cambia, pero al entrar tu risa sube al cielo buscándome y abre para mi todas las puertas de la vida.我從事的斗爭是多么的艱苦, 每當(dāng)我用疲憊的眼睛回顧, 常常會看到, 世界并沒有天翻地覆, 可是,一望到你那微笑 冉冉升起來尋找我, 生活的大門 一下子就都為我打開。Amor mío, en la hora más oscura desgrana tu risa, y si de pronto ves que mi sangre

27、 mancha las piedras de la calle, ríe, porque tu risa será para mis manos como una espada fresca.我的愛情啊, 在最黑暗的今朝 也會脫穎出你的微笑, 如果你突然望見 我的血灑在街頭的石塊上面, 你笑吧,因為你的微笑 在我的手中 將變作一把鋒利的寶刀。Junto al mar en otoño, tu risa debe alzar su cascada de espuma, y en primavera, amor, quiero tu risa como la flor

28、 que yo esperaba, la flor azul, la rosa de mi patria sonora.秋日的海濱, 你的微笑 掀起飛花四濺的瀑布, 在春天,愛情的季節(jié), 我更需要你的微笑, 它像期待著我的花朵, 藍(lán)色的、玫瑰色的, 都開在我這回聲四起的祖國。Ríete de la noche, del día, de la luna, ríete de las calles torcidas de la isla, ríete de este torpe muchacho que te quiere, pero cuando yo ab

29、ro los ojos y los cierro, cuando mis pasos van, cuando vuelven mis pasos, niégame el pan, el aire, la luz, la primavera, pero tu risa nunca porque me moriría.微笑,它向黑夜挑戰(zhàn), 向白天,向月亮挑戰(zhàn), 向盤繞在島上的 大街小巷挑戰(zhàn), 向愛著你的 笨小伙子挑戰(zhàn), 不管是睜開還是閉上 我的雙眼, 當(dāng)我邁開步子 無論是后退還是向前, 你可以不給我推薦精選面包、空氣、 光亮和春天, 但是,你必須給我微笑, 不然,我只能立即長眠

30、。你需要的話,可以拿走我的面包,可以來拿走我的空氣,可是別把你的微笑拿掉。這朵玫瑰你別動它,這是你的噴泉,甘霖從你歡樂當(dāng)中一下就會噴發(fā),你的歡愉會冒出突如其來的銀色浪花。我從事的斗爭是多么艱苦,每當(dāng)我用疲憊的眼睛回顧常常會看到世界并沒有天翻地覆,可是,一望到你那微笑冉冉飛升尋我而來,生活一切的大門一下子就都為我打開。我的愛情啊,在最黑暗的今朝也會脫穎出你的微笑,如果你突然望見我的血灑在街頭的石塊上面,你笑吧,因為你的微笑,在我的手中將變作一把鋒利的寶刀。秋日的海濱,你的微笑掀起飛沫四濺的瀑布,在春天,愛情的季節(jié),我更需要你的微笑它向期待著我的花朵,藍(lán)色的、玫瑰色的都開在我這回聲四起的祖國。微笑

31、,它向黑夜挑戰(zhàn),向白天,向月亮挑戰(zhàn),向盤繞在島上的大街小巷挑戰(zhàn),推薦精選向愛著你的笨小伙子挑戰(zhàn),不管是睜開還是閉上我的雙眼,當(dāng)我邁開步子無論是后退還是向前,你可以不給我面包、空氣光亮和春天,但是,你必須給我微笑不然,我只能立即長眠。我在這里愛你Aquí te amo.En los oscuros pinos se desenreda el viento.Fosforece la luna sobre las aguas errantes.Andan días iguales persiguiéndose.我在這里愛你在黑暗的松林里,風(fēng)解縛了自己月亮像磷光,在漂浮的

32、水面上發(fā)光白晝,日復(fù)一日,彼此追逐Se desciñe la niebla en danzantes figuras.Una gaviota de plata se descuelga del ocaso.A veces una vela. Altas, altas, estrellas.雪以舞動的身姿迎風(fēng)飄揚(yáng)一只銀色的海鷗從西邊滑落有時是一艘船,高高的群星0 la cruz negra de un barco.Solo.A veces amanezco, y hasta mi alma está húmeda.Suena, resuena el mar leja

33、no.Este es un puerto.Aquí te amo.哦,船的黑色十字架孤單的有時我在清晨蘇醒,我的靈魂甚至還是濕的遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,海洋鳴響并發(fā)出回聲這是一個港口我在這里愛你Aquí te amo y en vano te oculta el horizonte.Te estoy amando aun entra estas frías cosas.A veces van mis besos en esos barcos graves,que corren por el mar hacia donde no llegan.我在這里愛你,而地平線陡然地隱藏你推薦

34、精選在這些冰冷的事物中,我仍然愛你有時我的吻借這些沉重的船只而行穿越海洋永不停息Ya me veo olvidado como estas viejas anclas.Son más tristes los muelles cuando atraca la tarde.Se fatiga mi vida inútilmente hambrienta.Amo lo que no tengo. Estás tú tan distante.我想我已被人忘卻,猶如這些破錨一般黃昏時分停泊這些碼頭顯得格外凄涼我對這種饑寒潦倒的生活已經(jīng)厭煩我喜歡我沒有的東西,你是那

35、么地遙遠(yuǎn)Mi hastío forcejea con los lentos crepúsculos.Pero la noche llena y comienza a cantarme.La luna hace girar su rodaje de sueño.我的厭倦與那緩慢的暮色在爭辯但是黑夜來臨,它開始為我歌唱月亮轉(zhuǎn)動起它那夢一般的圓輪Me miran con tus ojos las estrellas más grandes.Y como yo te amo, los pinos en el viento,quieren cantar tu no

36、mbre con sus hojas de alambre.借助你的眼睛望著我,那些最大的星星因為我愛你,風(fēng)中的松樹愿意歌頌?zāi)愕拿?,借助它們那鋼絲針葉董小姐Señorita,nunca olvidas tu sonrisa董小姐,你從沒忘記你的微笑Aunque seas como yo deseas ser mayor就算你和我一樣渴望著衰老Señorita,tú siempre estás muy guapa董小姐,你總是很美como el agua clara bajo el puente就像安和橋下清澈的水Señorita tambi&

37、#233;n soy un ser complicado董小姐,我也是個復(fù)雜的動物L(fēng)o hablo casualmente por dentro lo repito嘴上一句帶過心里卻一直重復(fù)Señorita, corre el tiempo de lanoche董小姐,鼓樓的夜晚時間匆匆Desconocida dame un cigarro陌生的人請給我一支蘭州(香煙)Pues todo quizá no sea verdadero, Señorita推薦精選所以那些可能都不是真的,董小姐No eres una compañera sin histori

38、as你才不是一個沒有故事的女同學(xué)Enamorado de un potro愛上一匹野馬pero en mi casa no tengo prado可我的家里沒有草原Esto me desespera, Señorita這讓我感到絕望,董小姐爸爸去哪里Estrellita, ¿dónde estás?Me pregunto qué serás.sabe mi papá es un superstarme enseña tanto de la vidaY su sonrisa me animaMe da fuerza

39、para lucharQué precioso mi recién venidoEres la mejor obra que he hechoEres el tesoro de mamá y yoTe amo más que ningunoPapá papá a dónde vamos yaDe ti heredé toda mi energíaBebé bebéYo soy tu heroesimpre Te acompanaréTe veo creciendo poco

40、a pocome sigues llenando de orgulloestaremos siempre juntos,hasta el fin del mundoPapá papá a dónde vamos yaDe ti heredé toda mi energíaBebé bebéYo soy tu heroesiempre Te acompanarépapá tu eres mi héroeContigo la vida enfrentaréEl tiempo no para

41、 ya lo sé推薦精選Tu bebé yo siempre seréPapá papá a dónde vamos yaDe ti heredé toda mi energíaBebé bebéYo soy tu heroesiempre Te acompanaréPapá papá a dónde vamos yaContigo no tengo temor a nadaBebé bebéSabes te amaré知足

42、Como dispongo la luz de solComo abrazo vientos sabrososLuna decielo se burla de míNunca atiende, nunca satisfecho Enamorado de tu risaComo aprecio como poseoSi tu sonrisa no es para míSi te dejo luego te dispongo Cuando sopla y viendo la cometa volandoPara tite rezo, bendigo, con

43、muevoFinalmente tengo que vivir sin tiMe duelereír llorandoDesdeel año, monte conmigoContamos canción desde el añoLa memoria me satisfaceAguanta todo el día el dolor Cuando sopla y viendo el cometa volandoPara tite rezo, bendigo, conmuevoFinalmente tengo que vivir sin t

44、iMe duele reír llorando Cuando sopla y viendo el cometa volandoPara tite rezo, bendigo, conmuevo推薦精選Finalmente tengo que vivir sin tiMe duele reír llorando Enamorado de tu risaComo aprecio como poseoSi tu sonrisa no es para míSi te dejo luego te dispongo怎么去擁有一道彩虹怎么去擁抱一夏天的風(fēng)天上

45、的星星笑地上的人總是不能懂不能覺得足夠如果我愛上你的笑容要怎么收藏要怎么擁有如果你快樂不是為我會不會放手其實才是擁有當(dāng)一陣風(fēng)吹來風(fēng)箏飛上天空為了你而祈禱而祝福而感動終于你身影消失在人海盡頭才發(fā)現(xiàn)笑著哭最痛那天你和我那個山丘那樣的唱著那一年的歌那樣的回憶那么足夠足夠我天天都品嘗著寂寞當(dāng)一陣風(fēng)吹來風(fēng)箏飛上天空為了你而祈禱而祝福而感動終于你身影消失在人海盡頭才發(fā)現(xiàn)笑著哭最痛當(dāng)一陣風(fēng)吹來風(fēng)箏飛上天空為了你而祈禱而祝福而感動終于你身影消失在人海盡頭才發(fā)現(xiàn)笑著哭最痛如果我愛上你的笑容要怎么收藏要怎么擁有如果你快樂再不是為我會不會放手其實才是擁有知足的快樂叫我忍受心痛知足的快樂叫我忍受心痛推薦精選愛我吧介紹

46、: Amame愛我吧 No puedo estar un día más con esta duda de saber si volverás.我一日都不能夠再支撐下去, 因為我不知道你是否會再回到我的身邊。Tu silencio es como un comején, que me come lento el corazón.來自你的無聲就象一只白蟻,在慢慢的蠶食我的心。 Perdóname , se que mentí Yo soy humano y solo quiero que me des,原諒我吧,,我知道我未曾

47、全吐真情, 但我只不過是一個凡人,Una última oportunidad, para así poderte demostrar,只需要你給我一個最后的機(jī)會, 好讓我為你證明。Que me vuelvo loco por ti. Que sin ti no puedo vivir.我為你瘋狂,沒有你已不可生存。Que mi vida es como un desierto,我的生命已成了廢墟,Cuando no estás, que no puedo ni trabajar.陷落于你不在的時間里,任何事情都不再有力氣進(jìn)行。Que no puedo ni es

48、tudiar. Que no puedo aguantar más.連閱讀都沒有了心情。我已不能再支撐下去。 Esta soledad que me va a matar. Por eso te digo,還有孤獨在折磨著我。為此求求你,Ámame por más que quieras otra vez,無論如何再愛我一次吧,Y no me dejes tan solo en el olvido.再不要留下孤獨的我,Te digo ámame hasta la muerte, Ámame; 求你愛我到永遠(yuǎn) 。愛我吧。 Que si t

49、0; mueres primero yo te juro我發(fā)誓如果你先我而去,親愛的,Cariño que me voy contigo amor.我將和你走在一起,我的愛人。Porque sin ti mi corazón, es un abismo tan profundo como el mar.我的心上人啊,如果沒有你,一切都會和那浩瀚無底的海洋那樣空洞,Y un segundo es una eternidad.每一秒就如一生一世。Como para no estar junto a ti.好像就只為了逃避我面對自己。Yo soy humano y quiero

50、que me des una última oportunidad我只不過是一個凡人啊,我求你給我最后的機(jī)會。Para así poderte demostrar ,que me volvo loco por tí .這樣我可以證明,我已為你瘋狂。推薦精選Que sin ti no puedo vivir沒有你我不能夠生存。Que mi vida es como un desierto, cuando no estás,陷落于你不在的時間,我的生命就如一座廢墟。Que no puedo ni trabajar, que no puedo ni estudiar.無心萬事也無意閱讀。 Que no puedo aguantar más.我已經(jīng)不能再支撐下去。Esta soledad que me va a matar,還有孤

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論