關于勵志的詩歌英文翻譯_第1頁
關于勵志的詩歌英文翻譯_第2頁
關于勵志的詩歌英文翻譯_第3頁
關于勵志的詩歌英文翻譯_第4頁
關于勵志的詩歌英文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、關于勵志的詩歌英文翻譯一個小女孩的夢想dreamskeeprunningthroughmymind一連串的夢掠過我的腦海,reflectingmemoriesoflongago.勾起我對很久以前的記憶。madeinalandoffairytales,締造在童話里的那片樂土,aplacemyheartlongsforso.是我內(nèi)心非常向往的土地。cutofffromtherestoftheworld那里與其他地方?jīng)]有什么聯(lián)系,withstreams,andmeadowstoroam,那里流淌著清澈的小溪,和可以漫游的草地。viewedfromalittlegirl'seyes,在小女孩的

2、眼晴里,aplacethatwouldalwaysbehome我的家始終設在那里。aplacewhereberriesgrewwild那里有著野生的各種漿果,whererabbitsandsquirrelswereseen那里可以看到兔子和松鼠,wherearacooncouldbeafriend那里的浣熊可以成為我的朋友,anddeerplayeddownbythestream.那里的鹿兒沿著溪流到處游歷。aworldwhereimaginationmadeallcometrue想象中的世界一切都可成真,andalittlegirlcouldbeaqueen一個小女孩也可以成為女王。wher

3、edaydreamswerespunlikecobwebs可是白日夢似被捻成了蜘網(wǎng),butaworldwhereeverythingwasn'twhatitseemed.世界上每件事遠非都似想象。foreverylittlegirlhastogrowup每一個小女孩都必須長大,anddaydreamsshatterinyourhand,白日夢破滅在你自己手里。youfindthehomeyouthoughtwasyourown你找到的家只屬于你自己,isnothingbutasimplepieceofland.不過是一小塊簡陋的土地。theflowersdon'tseemtob

4、loomsobright,花兒看來不會開得這樣燦爛,andfairytalesnolongercometrue, 童話再也不會成真。foritisseennowthroughgrownupeyes, 成人的眼睛來看現(xiàn)在,nolongertheworldthatyouknew.不再是你所熟悉的那塊土地。butstill.somewhereinthebackofmymind但是 那里將會永遠駐留在thatplacewillalwaysremain 我心底里的某些地方。fromallthosememorieslongago來自往昔的所有回憶,tobeckonmebacktimeandagain.多次

5、招手要我回到它那里。hylabrookrobertleefrostbyjuneourbrook'srunoutofsongandspeed. soughtformuchafterthat,itwillbefound eithertohavegonegropingunderground (andtakenwithitallthehylabreed thatshoutedinthemistamonthago, likeghostofsleighbellsinaghostofsnow)- orflourishedandcomeupinjewelweed,weakfoliagethatisbl

6、ownuponlandbentevenagainstthewayitswaterswnt.itsbedisleftafadedpapersheetofdeadleavesstucktogetherbytheheat- abrooktononebutwhorememberlong.thisasitwillbeseenisotherfarthanwithbrookstakenotherwhereinsong. welovethethingsweloveforwhattheyare. 雨蛙溪羅伯特?李 ?弗羅斯特五月,我們的小溪歡叫陣陣,有如神異的雪中雪橇鈴飄似鬼魂;到了六月這小溪就完全干涸,叮咚的

7、溪水再也難以找尋。要么潛入地下四處滲透,要么返回地上把鳳仙浸潤 ;所有的雨蛙全被溪水帶走,無力的樹葉向坡岸躬身 ;溪流的底部像褪色的紙片,曬干的枯葉相互貼緊-它是小溪,只為人們記憶太深。顯而易見,這條小溪與別處不同,時而歌唱,時而隱遁。人們各有所愛,沒有原因。songofthemasterandboatswain wystanhughaudenatdirtydick'sandsloppyjoe's wedrankourliquorstraight, somewentupstairswithmargery, andsome,alas,withkate;andtwobytwolik

8、ecatandmouse thehomelessplayedatkeepinghouse. therewealthymeg,thesailor'sfriend, andmarion,cow-eyed, openedtheirarmstomebuti refusedtostepinside;iwasnotlookingforacage inwhichtomopemyoldage. thenightingalesaresobbingin theorchardsofourmothers, andheartsthatwebrokelongago havelongbeenbreakingothers; tearsareround,theseaisdeep: rollthemoverboardandsleep.船長水手之歌 威斯坦休奧登喬的鋪子邋遢,狄克的小店骯臟,我們喝酒不挑地方;挽著瑪吉,摟著凱蒂,大家上樓結對成雙;又像饞貓,又像老鼠,流浪

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論