第八章語言的演變_第1頁
第八章語言的演變_第2頁
第八章語言的演變_第3頁
第八章語言的演變_第4頁
第八章語言的演變_第5頁
已閱讀5頁,還剩77頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、w 第八章第八章 語言的演變語言的演變 w第一節(jié)第一節(jié) 語言演變的原因和特點(diǎn)語言演變的原因和特點(diǎn)w 一、社會(huì)的發(fā)展是語言發(fā)展的基本條件一、社會(huì)的發(fā)展是語言發(fā)展的基本條件w 1. .隨著社會(huì)的發(fā)展,新事物、新概念層出不隨著社會(huì)的發(fā)展,新事物、新概念層出不窮,人們的思維愈來愈細(xì)致復(fù)雜,這些都會(huì)窮,人們的思維愈來愈細(xì)致復(fù)雜,這些都會(huì)向交際提出新的要求,推動(dòng)語言的不斷豐富向交際提出新的要求,推動(dòng)語言的不斷豐富詞匯,改進(jìn)語法。詞匯,改進(jìn)語法。 w 從現(xiàn)代漢和古代漢語的比較中可以看出,從現(xiàn)代漢和古代漢語的比較中可以看出,雖然由于古代許多事物的消失,一些古詞雖然由于古代許多事物的消失,一些古詞也隨之消亡了,

2、但隨著更多新事物的出現(xiàn),也隨之消亡了,但隨著更多新事物的出現(xiàn),大量的新詞不斷出現(xiàn),如大量的新詞不斷出現(xiàn),如“手機(jī)手機(jī)”、“短短信信”、“電子郵件電子郵件”等,詞的語音形式也等,詞的語音形式也從單音節(jié)過渡到雙音節(jié)為主并出現(xiàn)了大量從單音節(jié)過渡到雙音節(jié)為主并出現(xiàn)了大量的多音節(jié)。此外,還有組詞造句的格式也的多音節(jié)。此外,還有組詞造句的格式也多樣化了。多樣化了。 w 2.同社會(huì)的聯(lián)系、交往、接觸必然會(huì)推進(jìn)語言的發(fā)展。同社會(huì)的聯(lián)系、交往、接觸必然會(huì)推進(jìn)語言的發(fā)展。w 由于我國對(duì)外交流的不斷開放,漢語在最近幾年大量從由于我國對(duì)外交流的不斷開放,漢語在最近幾年大量從其他語言特別是英語中吸收新詞匯,甚至有打破漢

3、語音其他語言特別是英語中吸收新詞匯,甚至有打破漢語音節(jié)結(jié)構(gòu)和書寫形式的現(xiàn)象,如節(jié)結(jié)構(gòu)和書寫形式的現(xiàn)象,如x光、光、ufo、windows操操作系統(tǒng)等等,分別讀作作系統(tǒng)等等,分別讀作eks kua、ju ef u、windus,清輔音實(shí)際上充當(dāng)了韻尾。這種現(xiàn)象在清輔音實(shí)際上充當(dāng)了韻尾。這種現(xiàn)象在普通話中本來是不允許的。同時(shí),在書寫上已經(jīng)打破了普通話中本來是不允許的。同時(shí),在書寫上已經(jīng)打破了漢字的一統(tǒng)天下。從另一方面來說,英語也向漢語借了漢字的一統(tǒng)天下。從另一方面來說,英語也向漢語借了不少詞,如不少詞,如kungfu(功夫)、功夫)、chaumian(炒面)等,炒面)等,這些詞的語音形式最大限度地

4、保留了漢語普通話的音節(jié)這些詞的語音形式最大限度地保留了漢語普通話的音節(jié)結(jié)構(gòu)。結(jié)構(gòu)。w 總之,社會(huì)的發(fā)展是語言發(fā)展的基本條件和強(qiáng)大動(dòng)力??傊?,社會(huì)的發(fā)展是語言發(fā)展的基本條件和強(qiáng)大動(dòng)力。 w 二、語言中各種因素的相互影響和語言的發(fā)展二、語言中各種因素的相互影響和語言的發(fā)展w 語言發(fā)展的方式,是由語言系統(tǒng)內(nèi)部各種因素語言發(fā)展的方式,是由語言系統(tǒng)內(nèi)部各種因素的相互關(guān)系決定的,與社會(huì)發(fā)展沒有直接的聯(lián)的相互關(guān)系決定的,與社會(huì)發(fā)展沒有直接的聯(lián)系。語言作為系統(tǒng),內(nèi)部各要素相互處于一種系。語言作為系統(tǒng),內(nèi)部各要素相互處于一種平衡的狀態(tài),才能保持整個(gè)系統(tǒng)的穩(wěn)定性。如平衡的狀態(tài),才能保持整個(gè)系統(tǒng)的穩(wěn)定性。如果其中一

5、種因素為了新的表達(dá)需要等原因而發(fā)果其中一種因素為了新的表達(dá)需要等原因而發(fā)生變化,就會(huì)破壞原有的平衡,而此時(shí)與這種生變化,就會(huì)破壞原有的平衡,而此時(shí)與這種變化有關(guān)的其他因素就會(huì)重新調(diào)整相互的關(guān)系,變化有關(guān)的其他因素就會(huì)重新調(diào)整相互的關(guān)系,以達(dá)到新的平衡。以達(dá)到新的平衡。w 語言中各種因素的相互影響以至于引起語言的發(fā)語言中各種因素的相互影響以至于引起語言的發(fā)展,主要有以下兩種表現(xiàn):展,主要有以下兩種表現(xiàn):w 1.語言符號(hào)的區(qū)別性受到干擾,會(huì)引起語言系統(tǒng)語言符號(hào)的區(qū)別性受到干擾,會(huì)引起語言系統(tǒng)的變化。古漢語的語音系統(tǒng)比較復(fù)雜,如中古時(shí)的變化。古漢語的語音系統(tǒng)比較復(fù)雜,如中古時(shí)期聲母就有期聲母就有36

6、個(gè),比今天普通話的個(gè),比今天普通話的21個(gè)要多一半個(gè)要多一半以上;聲調(diào)也有以上;聲調(diào)也有8個(gè),比今天的普通話多一倍。因個(gè),比今天的普通話多一倍。因此,古漢語的詞以單音節(jié)為主就不會(huì)區(qū)別不開。此,古漢語的詞以單音節(jié)為主就不會(huì)區(qū)別不開。但隨著漢語的語音發(fā)生了濁音清化、大部分輔音但隨著漢語的語音發(fā)生了濁音清化、大部分輔音韻尾消失、調(diào)類減少等變化,北京話(官話)的韻尾消失、調(diào)類減少等變化,北京話(官話)的音節(jié)(包含聲調(diào)的區(qū)別)大致只有音節(jié)(包含聲調(diào)的區(qū)別)大致只有1000多個(gè),這多個(gè),這就出現(xiàn)了單音節(jié)詞難以區(qū)別的困難,因此,北京就出現(xiàn)了單音節(jié)詞難以區(qū)別的困難,因此,北京話(官話)逐漸過渡到以雙音節(jié)詞為主

7、。話(官話)逐漸過渡到以雙音節(jié)詞為主。w 2. .語言某一要素內(nèi)部的局部變化,往往會(huì)引起語語言某一要素內(nèi)部的局部變化,往往會(huì)引起語言系統(tǒng)內(nèi)部相互聯(lián)系和制約關(guān)系的連鎖反應(yīng)。如言系統(tǒng)內(nèi)部相互聯(lián)系和制約關(guān)系的連鎖反應(yīng)。如漢語語音發(fā)生了濁音清化、大部分輔音韻尾消失、漢語語音發(fā)生了濁音清化、大部分輔音韻尾消失、調(diào)類減少等變化,使得漢語的整個(gè)語音系統(tǒng)發(fā)生調(diào)類減少等變化,使得漢語的整個(gè)語音系統(tǒng)發(fā)生了變化,同時(shí)也影響到詞匯系統(tǒng)。古漢語以單音了變化,同時(shí)也影響到詞匯系統(tǒng)。古漢語以單音節(jié)詞為主,當(dāng)然單音節(jié)詞只能由一個(gè)語素構(gòu)成,節(jié)詞為主,當(dāng)然單音節(jié)詞只能由一個(gè)語素構(gòu)成,屬于單純?cè)~,而語音系統(tǒng)的簡化導(dǎo)致以雙音節(jié)詞屬于

8、單純?cè)~,而語音系統(tǒng)的簡化導(dǎo)致以雙音節(jié)詞為主,雙音節(jié)詞就既可能由一個(gè)語素構(gòu)成也可能為主,雙音節(jié)詞就既可能由一個(gè)語素構(gòu)成也可能由兩個(gè)語素構(gòu)成,這就出現(xiàn)了由兩個(gè)語素構(gòu)成的由兩個(gè)語素構(gòu)成,這就出現(xiàn)了由兩個(gè)語素構(gòu)成的合成詞。發(fā)展到今天合成詞反而占了漢語總詞量合成詞。發(fā)展到今天合成詞反而占了漢語總詞量的絕大多數(shù),漢語的詞匯系統(tǒng)起了巨大的變化。的絕大多數(shù),漢語的詞匯系統(tǒng)起了巨大的變化。 w 三、語言發(fā)展的特點(diǎn)三、語言發(fā)展的特點(diǎn)w 1.漸變性。語言是漸變性。語言是“約定俗成約定俗成”的,而且是人類的,而且是人類最重要的交際工具。雖然語言由于社會(huì)發(fā)展和最重要的交際工具。雖然語言由于社會(huì)發(fā)展和語言內(nèi)部各因素的影響

9、在不斷向前發(fā)展,但如語言內(nèi)部各因素的影響在不斷向前發(fā)展,但如果變動(dòng)過快或過大,使大部分人都無法在交際果變動(dòng)過快或過大,使大部分人都無法在交際中準(zhǔn)確地使用,就不能很好地起到交際的作用。中準(zhǔn)確地使用,就不能很好地起到交際的作用。w 詞匯對(duì)社會(huì)發(fā)展的反映最靈敏,變化相對(duì)最快,詞匯對(duì)社會(huì)發(fā)展的反映最靈敏,變化相對(duì)最快,但它的基礎(chǔ)仍十分穩(wěn)固。一是基本詞匯反映了交但它的基礎(chǔ)仍十分穩(wěn)固。一是基本詞匯反映了交際中最常用的基本概念,因而很不容易起變化;際中最常用的基本概念,因而很不容易起變化;二是構(gòu)造新詞的材料除了少數(shù)從外語接入外,幾二是構(gòu)造新詞的材料除了少數(shù)從外語接入外,幾乎都是語言中古已有之的成分,而且構(gòu)成

10、新詞的乎都是語言中古已有之的成分,而且構(gòu)成新詞的格式也使語言中現(xiàn)成的格式。依次絕大部分新都格式也使語言中現(xiàn)成的格式。依次絕大部分新都是用原有的材料按原有的格式重新組合,使人似是用原有的材料按原有的格式重新組合,使人似曾相識(shí),具有明顯的漸變性特征。曾相識(shí),具有明顯的漸變性特征。w 至于語音和語法,其發(fā)展速度要比詞匯緩慢得多。至于語音和語法,其發(fā)展速度要比詞匯緩慢得多。其中語法的發(fā)展是最緩慢的。其中語法的發(fā)展是最緩慢的。w 2.不平衡性。不平衡性是指語言的語音、詞匯、不平衡性。不平衡性是指語言的語音、詞匯、語法各系統(tǒng)的發(fā)展有快有慢,甚至各系統(tǒng)內(nèi)部的語法各系統(tǒng)的發(fā)展有快有慢,甚至各系統(tǒng)內(nèi)部的發(fā)展也有

11、快有慢,此外,同一語言現(xiàn)象的發(fā)展速發(fā)展也有快有慢,此外,同一語言現(xiàn)象的發(fā)展速度和發(fā)展方向,在不同地區(qū)也可以不一樣。度和發(fā)展方向,在不同地區(qū)也可以不一樣。w 語言系統(tǒng)中各個(gè)組成部分中,與社會(huì)發(fā)展聯(lián)系最語言系統(tǒng)中各個(gè)組成部分中,與社會(huì)發(fā)展聯(lián)系最密切的最直接的是詞匯,所以,詞匯對(duì)社會(huì)發(fā)展密切的最直接的是詞匯,所以,詞匯對(duì)社會(huì)發(fā)展的反映最靈敏,變化也最快。語音、語法與社會(huì)的反映最靈敏,變化也最快。語音、語法與社會(huì)發(fā)展的聯(lián)系明顯不如詞匯,因而變化相對(duì)較慢。發(fā)展的聯(lián)系明顯不如詞匯,因而變化相對(duì)較慢。w 語音、詞匯、語法各系統(tǒng)內(nèi)部的發(fā)展也是不平衡語音、詞匯、語法各系統(tǒng)內(nèi)部的發(fā)展也是不平衡的。如語法中格的范疇

12、,古英語名詞、代詞和形的。如語法中格的范疇,古英語名詞、代詞和形容詞都有主格、賓格、屬格(又稱所有格)、與容詞都有主格、賓格、屬格(又稱所有格)、與格和工具格五種。發(fā)展到現(xiàn)代英語,代詞還保留格和工具格五種。發(fā)展到現(xiàn)代英語,代詞還保留三種格:主格、賓格和屬格(如三種格:主格、賓格和屬格(如i、me、my););名詞則只剩下兩種格:通格和屬格(如名詞則只剩下兩種格:通格和屬格(如john和和johns)。)。w 同一語言現(xiàn)象在不同地區(qū)的發(fā)展速度和方向可以同一語言現(xiàn)象在不同地區(qū)的發(fā)展速度和方向可以不一樣。如古漢語有八個(gè)聲調(diào),其中入聲在今天不一樣。如古漢語有八個(gè)聲調(diào),其中入聲在今天的北方方言區(qū)中已經(jīng)基

13、本消失了(晉語除外),的北方方言區(qū)中已經(jīng)基本消失了(晉語除外),但在吳方言、粵方言等南方的方言區(qū)中還存在。但在吳方言、粵方言等南方的方言區(qū)中還存在。w語言發(fā)展的不平衡性是產(chǎn)生地域方言語言發(fā)展的不平衡性是產(chǎn)生地域方言或親屬語言的語言內(nèi)部原因?;蛴H屬語言的語言內(nèi)部原因。w 第二節(jié)第二節(jié) 語言的分化和統(tǒng)一語言的分化和統(tǒng)一w 一、一、語言的分化語言的分化w(一)(一)語言隨著社會(huì)的分化而分化語言隨著社會(huì)的分化而分化w 語言的分化主要有兩種形式:語言的分化主要有兩種形式:w 1.社會(huì)中的人群由于性別、年齡和社會(huì)分社會(huì)中的人群由于性別、年齡和社會(huì)分工等的不同,自然形成了不同的社團(tuán)。工等的不同,自然形成了不

14、同的社團(tuán)。w 2.一個(gè)生產(chǎn)不發(fā)達(dá)的統(tǒng)一的社會(huì),隨著人一個(gè)生產(chǎn)不發(fā)達(dá)的統(tǒng)一的社會(huì),隨著人口的不斷增長,降雨的日益擴(kuò)大,經(jīng)濟(jì)上口的不斷增長,降雨的日益擴(kuò)大,經(jīng)濟(jì)上和政治上都無法再保持統(tǒng)一的局面,這時(shí)和政治上都無法再保持統(tǒng)一的局面,這時(shí)就會(huì)在地域上形成社會(huì)的不完全分化。就會(huì)在地域上形成社會(huì)的不完全分化。w (二)社會(huì)方言(二)社會(huì)方言w 社會(huì)方言是社會(huì)內(nèi)部不同年齡、性別、職社會(huì)方言是社會(huì)內(nèi)部不同年齡、性別、職業(yè)、階級(jí)、階層的人們?cè)谡Z言使用上表現(xiàn)業(yè)、階級(jí)、階層的人們?cè)谡Z言使用上表現(xiàn)出來的一些變異。出來的一些變異。 w 社會(huì)方言在語音、詞匯、語法等方面都可能有社會(huì)方言在語音、詞匯、語法等方面都可能有自己

15、的特點(diǎn)。如北京一些年輕女性在發(fā)聲母自己的特點(diǎn)。如北京一些年輕女性在發(fā)聲母j、q、x,帶有明顯的齒間特征,被稱為帶有明顯的齒間特征,被稱為“女國女國音音”。但社會(huì)方言最明顯的特點(diǎn)是一部分用詞。但社會(huì)方言最明顯的特點(diǎn)是一部分用詞的不同。如不同的行業(yè)由于工作的需要而有各的不同。如不同的行業(yè)由于工作的需要而有各自的一些特殊用語,如醫(yī)藥界的自的一些特殊用語,如醫(yī)藥界的“處方處方”、“急診急診”等;不同的學(xué)科也有自己的術(shù)語,如等;不同的學(xué)科也有自己的術(shù)語,如語言學(xué)的語言學(xué)的“音質(zhì)音質(zhì)”、“語法意義語法意義”等;不同的等;不同的階級(jí)有自己的特殊用語和對(duì)一些詞語的特殊理階級(jí)有自己的特殊用語和對(duì)一些詞語的特殊理

16、解。解。w (三)地域方言(三)地域方言w 地域方言是全民語言在不同地域上的分支。地域方言是全民語言在不同地域上的分支。我們一般所說的方言就是指地域方言。我們一般所說的方言就是指地域方言。w 方言是一個(gè)總的概念,往下還可以分出各方言是一個(gè)總的概念,往下還可以分出各種次方言,在往下又可以分出各種土語。種次方言,在往下又可以分出各種土語。如杭州話,一般劃為吳方言中的太湖片次如杭州話,一般劃為吳方言中的太湖片次方言中的杭州土語。方言中的杭州土語。w 什么是方言的劃分標(biāo)準(zhǔn)?主要在于統(tǒng)一的什么是方言的劃分標(biāo)準(zhǔn)?主要在于統(tǒng)一的社會(huì)和語言本身的差異。只有社會(huì)的統(tǒng)一社會(huì)和語言本身的差異。只有社會(huì)的統(tǒng)一而沒有語

17、言的差異,當(dāng)然不存在什么地域而沒有語言的差異,當(dāng)然不存在什么地域方言;雖然同源并有差異的語言如果不是方言;雖然同源并有差異的語言如果不是屬于一個(gè)統(tǒng)一的社會(huì),一般也不能算作方屬于一個(gè)統(tǒng)一的社會(huì),一般也不能算作方言。但也有例外,如英國、美國、澳大利言。但也有例外,如英國、美國、澳大利亞等都說英語而且各自的英語都有特點(diǎn),亞等都說英語而且各自的英語都有特點(diǎn),但不能算是不同的語言。但不能算是不同的語言。 w 方言間的主要差別是語音。如漢語的方言之間交方言間的主要差別是語音。如漢語的方言之間交流就十分困難,甚至次方言之間、土語之間交流流就十分困難,甚至次方言之間、土語之間交流也十分困難,首先就是因?yàn)檎Z音的

18、差別。方言間也十分困難,首先就是因?yàn)檎Z音的差別。方言間詞匯的主要差別是名異實(shí)同,用不同的名稱來指詞匯的主要差別是名異實(shí)同,用不同的名稱來指稱相同的事物。方言間的語法差別是最小的。稱相同的事物。方言間的語法差別是最小的。w 由于地域方言是古代同一種語言在不同地域發(fā)展由于地域方言是古代同一種語言在不同地域發(fā)展不平衡產(chǎn)生的,所以,可以根據(jù)方言來推斷古代不平衡產(chǎn)生的,所以,可以根據(jù)方言來推斷古代這種語言的狀況。這種語言的狀況。 w 地域方言形成后,如果社會(huì)仍然處于不充分統(tǒng)地域方言形成后,如果社會(huì)仍然處于不充分統(tǒng)一(或分化)的狀態(tài),方言就一方面保持自己一(或分化)的狀態(tài),方言就一方面保持自己的特點(diǎn),另一

19、方面又服從自己所從屬的語言的的特點(diǎn),另一方面又服從自己所從屬的語言的發(fā)展趨勢(shì),繼續(xù)作為該語言的方言。如漢語的發(fā)展趨勢(shì),繼續(xù)作為該語言的方言。如漢語的方言。如果社會(huì)完全分裂成幾個(gè)獨(dú)立的社會(huì),方言。如果社會(huì)完全分裂成幾個(gè)獨(dú)立的社會(huì),方言就可能失去約束,不斷擴(kuò)大自己的特點(diǎn),方言就可能失去約束,不斷擴(kuò)大自己的特點(diǎn),并進(jìn)一步發(fā)展成獨(dú)立的語言。如拉丁語的各個(gè)并進(jìn)一步發(fā)展成獨(dú)立的語言。如拉丁語的各個(gè)方言發(fā)展成為今天的法語、意大利語、西班牙方言發(fā)展成為今天的法語、意大利語、西班牙語等。但在現(xiàn)代社會(huì),由于交際的國際化趨勢(shì),語等。但在現(xiàn)代社會(huì),由于交際的國際化趨勢(shì),這種發(fā)展往往是不會(huì)出現(xiàn)的。如美國英語并沒這種發(fā)展

20、往往是不會(huì)出現(xiàn)的。如美國英語并沒有發(fā)展成獨(dú)立的語言。有發(fā)展成獨(dú)立的語言。w (四)親屬語言和語言的譜系分類(四)親屬語言和語言的譜系分類w 親屬語言是指從一種語言分化出來的幾種獨(dú)立親屬語言是指從一種語言分化出來的幾種獨(dú)立的語言,彼此有同源關(guān)系。的語言,彼此有同源關(guān)系。w 人類語言的確切數(shù)量,至今也沒有定論。一方人類語言的確切數(shù)量,至今也沒有定論。一方面,由于一些邊遠(yuǎn)的地區(qū)里,還有一些與世隔面,由于一些邊遠(yuǎn)的地區(qū)里,還有一些與世隔絕的人們?cè)谏睿麄兪褂玫恼Z言不為語言學(xué)絕的人們?cè)谏?,他們使用的語言不為語言學(xué)界所了解;界所了解; w 另一方面,有一些另一方面,有一些“語言語言”特別是從一種祖語分

21、特別是從一種祖語分化出來的化出來的“語言語言”,是否能被認(rèn)可為單獨(dú)的語言,是否能被認(rèn)可為單獨(dú)的語言,語言學(xué)界也有不同的爭(zhēng)論,尤其是使用這些語言學(xué)界也有不同的爭(zhēng)論,尤其是使用這些“語語言言”的人們受到民族觀念的影響。由于語言和方的人們受到民族觀念的影響。由于語言和方言的界限區(qū)分比較困難,因此,世界上已經(jīng)被描言的界限區(qū)分比較困難,因此,世界上已經(jīng)被描寫的語言總數(shù)有很大的差別,一種說法有寫的語言總數(shù)有很大的差別,一種說法有20005000種,另一種說法則是種,另一種說法則是40008000種。其中被種。其中被語言學(xué)界公認(rèn)為獨(dú)立語言的大致為語言學(xué)界公認(rèn)為獨(dú)立語言的大致為2790種。種。 w 由于這由于

22、這2790種語言中有種語言中有70左右沒有相應(yīng)的文左右沒有相應(yīng)的文字,而且大部分使用人數(shù)并不多,而語言學(xué)家字,而且大部分使用人數(shù)并不多,而語言學(xué)家分析并研究過的語言更只有分析并研究過的語言更只有500種左右。使用人種左右。使用人口超過口超過6000萬的大語種只有萬的大語種只有13個(gè):漢語、英語、個(gè):漢語、英語、俄語、法語、西班牙語、阿拉伯語、印地語、俄語、法語、西班牙語、阿拉伯語、印地語、日語、印尼語、德語、孟加拉語、葡萄牙語、日語、印尼語、德語、孟加拉語、葡萄牙語、意大利語,其中漢語的使用人數(shù)最多,英語的意大利語,其中漢語的使用人數(shù)最多,英語的使用地域最廣。聯(lián)合國將漢語、英語、俄語、使用地域

23、最廣。聯(lián)合國將漢語、英語、俄語、西班牙語、法語和阿拉伯語列為正式工作語言。西班牙語、法語和阿拉伯語列為正式工作語言。 w 語言學(xué)界給人類語言的分類,目前應(yīng)用最廣泛語言學(xué)界給人類語言的分類,目前應(yīng)用最廣泛的是根據(jù)各種語言的來源(即親屬關(guān)系)劃分的是根據(jù)各種語言的來源(即親屬關(guān)系)劃分的,一般稱為譜系分類法。也就是從同一語言的,一般稱為譜系分類法。也就是從同一語言分化出來的那些語言就劃分為一個(gè)語族;幾個(gè)分化出來的那些語言就劃分為一個(gè)語族;幾個(gè)語族如果是從同一個(gè)語言分化而來的,這些語語族如果是從同一個(gè)語言分化而來的,這些語族就劃分為一個(gè)語系。同一語系中的語言按照族就劃分為一個(gè)語系。同一語系中的語言按

24、照它們親屬關(guān)系的遠(yuǎn)近依次分為語族、語支、語它們親屬關(guān)系的遠(yuǎn)近依次分為語族、語支、語群。另外,還有按照詞的類型給語言分類的叫群。另外,還有按照詞的類型給語言分類的叫做類型分析法,按照地理相鄰給語言分類的叫做類型分析法,按照地理相鄰給語言分類的叫做區(qū)域分類法。做區(qū)域分類法。w 二、語言的統(tǒng)一二、語言的統(tǒng)一w (一)語言隨著社會(huì)的統(tǒng)一而統(tǒng)一(一)語言隨著社會(huì)的統(tǒng)一而統(tǒng)一w 隨著社會(huì)的發(fā)展,原來一個(gè)地方割據(jù)的、不很統(tǒng)一隨著社會(huì)的發(fā)展,原來一個(gè)地方割據(jù)的、不很統(tǒng)一的社會(huì),可以完全統(tǒng)一起來;原來幾個(gè)獨(dú)立的社會(huì)也的社會(huì),可以完全統(tǒng)一起來;原來幾個(gè)獨(dú)立的社會(huì)也可以統(tǒng)一為一個(gè)社會(huì)??梢越y(tǒng)一為一個(gè)社會(huì)。w 在社會(huì)

25、統(tǒng)一的時(shí)候,統(tǒng)一也是語言發(fā)展的總傾向。在社會(huì)統(tǒng)一的時(shí)候,統(tǒng)一也是語言發(fā)展的總傾向。這是由于社會(huì)統(tǒng)一時(shí)經(jīng)濟(jì)、政治、文化要求社會(huì)最重這是由于社會(huì)統(tǒng)一時(shí)經(jīng)濟(jì)、政治、文化要求社會(huì)最重要的交際工具為整個(gè)社會(huì)的統(tǒng)一更好地服務(wù)。要的交際工具為整個(gè)社會(huì)的統(tǒng)一更好地服務(wù)。w 社會(huì)的統(tǒng)一并不是在一朝一夕就可以完成社會(huì)的統(tǒng)一并不是在一朝一夕就可以完成的,即是在形式上統(tǒng)一了,還會(huì)需要社會(huì)的,即是在形式上統(tǒng)一了,還會(huì)需要社會(huì)各方面進(jìn)行長期的磨合才能穩(wěn)固下來。同各方面進(jìn)行長期的磨合才能穩(wěn)固下來。同樣,語言的統(tǒng)一也是一個(gè)長期的過程。樣,語言的統(tǒng)一也是一個(gè)長期的過程。w (二)共同語(二)共同語w 在方言分歧的社會(huì)里,人們往

26、往選擇一種在方言分歧的社會(huì)里,人們往往選擇一種方言作為方言區(qū)之間的交際工具,這種方言方言作為方言區(qū)之間的交際工具,這種方言在語言學(xué)上就稱為在語言學(xué)上就稱為“通語通語”(也稱(也稱“通用通用語語”)。)。w 共同語是指社會(huì)打破地域隔閡、走向統(tǒng)一共同語是指社會(huì)打破地域隔閡、走向統(tǒng)一的時(shí)候出現(xiàn)的語言形式,在多數(shù)情況下,共的時(shí)候出現(xiàn)的語言形式,在多數(shù)情況下,共同語就是過去的同語就是過去的“通用語通用語”。 w 在一個(gè)多民族的國家中,各民族之間往往還需要一在一個(gè)多民族的國家中,各民族之間往往還需要一個(gè)共同的交際工具,一般稱為個(gè)共同的交際工具,一般稱為“國語國語”,人們往往,人們往往因?yàn)檫@種交際工具是由國

27、家通過一定的程序確定下因?yàn)檫@種交際工具是由國家通過一定的程序確定下來的,也稱它為來的,也稱它為“官方語言官方語言”。我國在。我國在2000年通過年通過的中華人民共和國通用語言文字法把我國的的中華人民共和國通用語言文字法把我國的“國語國語”漢語普通話稱為漢語普通話稱為“通用語言通用語言”。有些國家。有些國家的的“國語國語”不止一個(gè),如加拿大就有英語和法語兩不止一個(gè),如加拿大就有英語和法語兩種。種。w (三)共同語的規(guī)范(三)共同語的規(guī)范w 語言是在不斷發(fā)展的,經(jīng)常產(chǎn)生一些新的成語言是在不斷發(fā)展的,經(jīng)常產(chǎn)生一些新的成分和新的用法,其中一些符合語言的發(fā)展規(guī)律,分和新的用法,其中一些符合語言的發(fā)展規(guī)律

28、,而有一些則不符合語言發(fā)展的規(guī)律。此外,由于而有一些則不符合語言發(fā)展的規(guī)律。此外,由于新成分、新用法的出現(xiàn),可能使得一些原來符合新成分、新用法的出現(xiàn),可能使得一些原來符合當(dāng)時(shí)語言發(fā)展規(guī)律的成分和用法阻礙了語言的進(jìn)當(dāng)時(shí)語言發(fā)展規(guī)律的成分和用法阻礙了語言的進(jìn)一步發(fā)展。一步發(fā)展。w 規(guī)范化的對(duì)象主要是書面語,因?yàn)闀嬲Z是規(guī)范化的對(duì)象主要是書面語,因?yàn)闀嬲Z是口語的加工形式,是文化教育運(yùn)用語言的重要形口語的加工形式,是文化教育運(yùn)用語言的重要形式,它領(lǐng)導(dǎo)著整個(gè)語言的發(fā)展方向。式,它領(lǐng)導(dǎo)著整個(gè)語言的發(fā)展方向。 w 第三節(jié)第三節(jié) 語言結(jié)構(gòu)要素的演變語言結(jié)構(gòu)要素的演變w 一、語音的演變一、語音的演變w (一一

29、)何以知道語音的發(fā)展何以知道語音的發(fā)展w 雖然語音具有雖然語音具有“一去不復(fù)返一去不復(fù)返”的特征,我們也的特征,我們也可以通過以下四個(gè)方面推斷語音的變化:可以通過以下四個(gè)方面推斷語音的變化:w w 1.方言和親屬語言方言和親屬語言w 語言發(fā)展的不平衡性使同一語言(包括語音)語言發(fā)展的不平衡性使同一語言(包括語音)在不同的地區(qū)表現(xiàn)出差異,這些差異往往代表在不同的地區(qū)表現(xiàn)出差異,這些差異往往代表著某一語言現(xiàn)象的不同發(fā)展階段,從中就可以著某一語言現(xiàn)象的不同發(fā)展階段,從中就可以看出語音發(fā)展的過程??闯稣Z音發(fā)展的過程。w 如漢語中有一種尖音和團(tuán)音的現(xiàn)象。尖音是指如漢語中有一種尖音和團(tuán)音的現(xiàn)象。尖音是指舌

30、尖前塞擦音、擦音聲母與齊齒呼、撮口呼韻舌尖前塞擦音、擦音聲母與齊齒呼、撮口呼韻母相拼的音節(jié),團(tuán)音是指舌面前塞擦音、擦音母相拼的音節(jié),團(tuán)音是指舌面前塞擦音、擦音聲母和齊齒呼、撮口呼韻母相拼的音節(jié)。如果聲母和齊齒呼、撮口呼韻母相拼的音節(jié)。如果齊齒呼、撮口呼韻母前面的舌尖前塞擦音、擦齊齒呼、撮口呼韻母前面的舌尖前塞擦音、擦音聲母變成了舌面前塞擦音、擦音,就說明尖、音聲母變成了舌面前塞擦音、擦音,就說明尖、團(tuán)合流,也就是不分尖、團(tuán)。團(tuán)合流,也就是不分尖、團(tuán)。 w 如吳方言:如吳方言:w 例字例字 蘇州蘇州 上海上海 寧波寧波w 基基 ti ti tiw 祭祭 tsi ti tiw 旗旗 di di d

31、iw 齊齊 zi zi,i di, iw 權(quán)權(quán) di dy dyw 全全 zi z di,dz(人人數(shù)少)數(shù)少)w 上面的聲母中,上面的聲母中,ts、zdz是舌尖前是舌尖前塞擦音、擦音,塞擦音、擦音,t、d、是是舌面前塞擦音、擦音;舌面前塞擦音、擦音;i、i、i是齊齒呼韻母,是齊齒呼韻母,y、y是撮口是撮口呼韻母。呼韻母。w 蘇州話不論聲母的清濁,都分尖、團(tuán),;寧波蘇州話不論聲母的清濁,都分尖、團(tuán),;寧波話則不論聲母的清濁,都不分尖、團(tuán);上海話話則不論聲母的清濁,都不分尖、團(tuán);上海話中的清聲母不分尖、團(tuán),濁聲母卻又分尖、團(tuán)。中的清聲母不分尖、團(tuán),濁聲母卻又分尖、團(tuán)。w 2. .記錄了語音的文字

32、。記錄了語音的文字。w 文字是記錄語言的書寫符號(hào),特別是拼文字是記錄語言的書寫符號(hào),特別是拼音文字,是以語音形式記錄文字的。文字音文字,是以語音形式記錄文字的。文字相對(duì)語言具有保守性,語音起了變化,文相對(duì)語言具有保守性,語音起了變化,文字往往還是老樣子。如現(xiàn)代英語的字往往還是老樣子。如現(xiàn)代英語的“l(fā)ight”一類的詞中,一類的詞中,“-gh-”是不發(fā)音的,但根是不發(fā)音的,但根據(jù)英語的拼法規(guī)律和參照現(xiàn)代英語方言的據(jù)英語的拼法規(guī)律和參照現(xiàn)代英語方言的讀音,可以考證出它過去是念讀音,可以考證出它過去是念x的。的。 w 3.漢字是以語素為單位記錄文字的,從字面上是漢字是以語素為單位記錄文字的,從字面上

33、是看不出讀什么音的。但我們也可以從古人做詩看不出讀什么音的。但我們也可以從古人做詩時(shí)的押韻中看到古音的痕跡。如:時(shí)的押韻中看到古音的痕跡。如:w 家臨九江水,來去九江側(cè)。家臨九江水,來去九江側(cè)。w 同是長干人,生小不相識(shí)。同是長干人,生小不相識(shí)。w 用普通話讀用普通話讀“側(cè)側(cè)”和和“識(shí)識(shí)”是不押韻的,但既是不押韻的,但既然是做詩就應(yīng)當(dāng)押韻,而且在吳方言中這兩個(gè)然是做詩就應(yīng)當(dāng)押韻,而且在吳方言中這兩個(gè)字確實(shí)是押韻的。字確實(shí)是押韻的。w 4.還可以從古代的借詞中去推斷。古代的還可以從古代的借詞中去推斷。古代的借詞當(dāng)然是用當(dāng)時(shí)的語音去模仿外語語音借詞當(dāng)然是用當(dāng)時(shí)的語音去模仿外語語音的。如佛經(jīng)中的的。

34、如佛經(jīng)中的“佛陀佛陀”是梵語是梵語buddha的音譯,只要我們知道的音譯,只要我們知道buddha的讀音,的讀音,就可以推斷出造出就可以推斷出造出“佛陀佛陀”一詞的東漢時(shí)一詞的東漢時(shí)“佛佛”大致念大致念“bud”,“陀陀”大致念大致念“dha”。w 二、語音演變的規(guī)律二、語音演變的規(guī)律w 語音的變化很整齊,可以用語音的變化很整齊,可以用“規(guī)律規(guī)律”的形的形式表達(dá)出來。式表達(dá)出來。w 音位是一束區(qū)別特征(也就是發(fā)音特征),音位是一束區(qū)別特征(也就是發(fā)音特征),有共同區(qū)別特征的音位構(gòu)成一個(gè)聚合群。有共同區(qū)別特征的音位構(gòu)成一個(gè)聚合群。我們可以按照發(fā)音部位和發(fā)音方法來安排我們可以按照發(fā)音部位和發(fā)音方法

35、來安排輔音音位的聚合。輔音音位的聚合。 w 語言學(xué)家推測(cè)漢語在隋唐時(shí)代的輔音音位語言學(xué)家推測(cè)漢語在隋唐時(shí)代的輔音音位系統(tǒng)大致如下:系統(tǒng)大致如下:w p p b mw t t d n iw w ts ts dz s zw t t d w t t d w k k x ow 橫行的輔音音位發(fā)音部位相同,豎列的輔音音橫行的輔音音位發(fā)音部位相同,豎列的輔音音位發(fā)音方法相同。音位的演變以區(qū)別特征為單位發(fā)音方法相同。音位的演變以區(qū)別特征為單位,某一區(qū)別特征的變化不只涉及一個(gè)音位,位,某一區(qū)別特征的變化不只涉及一個(gè)音位,而且會(huì)涉及同一聚合群中具備這一區(qū)別特征的而且會(huì)涉及同一聚合群中具備這一區(qū)別特征的其他音位。

36、如濁音的消失就是涉及到全部具有其他音位。如濁音的消失就是涉及到全部具有這一區(qū)別特征的音位,上述紅色的音位全部消這一區(qū)別特征的音位,上述紅色的音位全部消失。失。 w 語音變化的規(guī)律性有三個(gè)明顯的特點(diǎn):語音變化的規(guī)律性有三個(gè)明顯的特點(diǎn):w 1.變化有一定條件的限制。變化有一定條件的限制。w 2.時(shí)間性。語音演變規(guī)律只在一段時(shí)期中起作用,時(shí)間性。語音演變規(guī)律只在一段時(shí)期中起作用,超過這一時(shí)期,即使處于同樣的條件也不會(huì)再超過這一時(shí)期,即使處于同樣的條件也不會(huì)再遵循原來的規(guī)律發(fā)生語音變化。遵循原來的規(guī)律發(fā)生語音變化。w 3. .地區(qū)性。語音的演變只在一定的地域中進(jìn)行。地區(qū)性。語音的演變只在一定的地域中進(jìn)

37、行。美國英語和英國英語有一個(gè)發(fā)音上的不同,這美國英語和英國英語有一個(gè)發(fā)音上的不同,這就是就是r在詞中間時(shí)是否發(fā)音。例如在詞中間時(shí)是否發(fā)音。例如fourth,英國英國人說成人說成f,r是不發(fā)音的;而按美國人是不發(fā)音的;而按美國人的習(xí)慣應(yīng)當(dāng)發(fā)成的習(xí)慣應(yīng)當(dāng)發(fā)成fl,r要發(fā)要發(fā)l音音w 最 近 幾 年 , 美 國 的 下 層 人 卻 普 遍 發(fā) 成最 近 幾 年 , 美 國 的 下 層 人 卻 普 遍 發(fā) 成f,其中的其中的r不發(fā)音。因此,一些白領(lǐng)不發(fā)音。因此,一些白領(lǐng)界層的美國人就特別注意在詞中間的界層的美國人就特別注意在詞中間的r要發(fā)要發(fā)l音,以免被人認(rèn)為自己有下層社會(huì)的背景。而音,以免被人認(rèn)為自

38、己有下層社會(huì)的背景。而在英國則恰恰相反,一直認(rèn)為那些把詞中間的在英國則恰恰相反,一直認(rèn)為那些把詞中間的r發(fā)成發(fā)成l音的人是沒有教養(yǎng)的,這種讀法不屬音的人是沒有教養(yǎng)的,這種讀法不屬于地道的倫敦音,也就是不屬于貴族階層的習(xí)于地道的倫敦音,也就是不屬于貴族階層的習(xí)慣。慣。w 三、語音對(duì)應(yīng)關(guān)系和歷史比較法三、語音對(duì)應(yīng)關(guān)系和歷史比較法w 根據(jù)語音對(duì)應(yīng)關(guān)系,比較方言或親屬語言根據(jù)語音對(duì)應(yīng)關(guān)系,比較方言或親屬語言之間的差別來擬測(cè)原始之間的差別來擬測(cè)原始“母語母語”,叫做歷,叫做歷史比較法。史比較法。w 二、語法的演變二、語法的演變w (一一) 組合規(guī)則的發(fā)展組合規(guī)則的發(fā)展w 組合規(guī)則的發(fā)展主要表現(xiàn)為詞序的改

39、變。組合規(guī)則的發(fā)展主要表現(xiàn)為詞序的改變。 w 漢語詞序從古到今的改變主要有:漢語詞序從古到今的改變主要有:w 1.賓語前置改為賓語后置。如賓語前置改為賓語后置。如“時(shí)不我待時(shí)不我待”按照按照現(xiàn)代的詞序應(yīng)該是現(xiàn)代的詞序應(yīng)該是“時(shí)不待我時(shí)不待我”。w 2.偏正結(jié)構(gòu)由偏正結(jié)構(gòu)由“正偏正偏”改為改為“偏正偏正”。如。如“城濮城濮”按照現(xiàn)代的詞序應(yīng)該是按照現(xiàn)代的詞序應(yīng)該是“濮城濮城”。w 3.主從復(fù)合句由必須主從復(fù)合句由必須“從句在前,主句在后從句在前,主句在后”演演變?yōu)閺木湟部稍诤蟆W優(yōu)閺木湟部稍诤蟆 (二二)聚合規(guī)則的發(fā)展聚合規(guī)則的發(fā)展w 漢語聚合規(guī)則從古到今的發(fā)展主要表現(xiàn)在兩個(gè)漢語聚合規(guī)則從古到

40、今的發(fā)展主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面。方面。w 1.實(shí)詞的句法功能比古代確定,詞類的界限比古實(shí)詞的句法功能比古代確定,詞類的界限比古代清楚,特別是在歷史發(fā)展中出現(xiàn)了特有的量代清楚,特別是在歷史發(fā)展中出現(xiàn)了特有的量詞。詞。w 2.開始出現(xiàn)構(gòu)詞詞綴(子,兒,頭等等)。開始出現(xiàn)構(gòu)詞詞綴(子,兒,頭等等)。 w (三三)語法發(fā)展中的類推作用語法發(fā)展中的類推作用w 類推作用是指語法中有整齊劃一的趨勢(shì)。如英類推作用是指語法中有整齊劃一的趨勢(shì)。如英語語swell(膨脹)的過去分詞原來是膨脹)的過去分詞原來是swollen,屬屬于不規(guī)則動(dòng)詞。但由于大多數(shù)過去分詞的形式于不規(guī)則動(dòng)詞。但由于大多數(shù)過去分詞的形式是在詞干后面

41、加是在詞干后面加-ed,如如felled,所以類推作用使所以類推作用使swell的過去分詞也變成了的過去分詞也變成了swelled。w 三、詞義的演變?nèi)?、詞義的演變w (一一)新詞的產(chǎn)生和舊詞的消亡新詞的產(chǎn)生和舊詞的消亡w 新詞的產(chǎn)生與現(xiàn)實(shí)中出現(xiàn)新的事物有聯(lián)系。新詞的產(chǎn)生與現(xiàn)實(shí)中出現(xiàn)新的事物有聯(lián)系。w 舊詞的消亡有兩個(gè)方面的原因:舊詞的消亡有兩個(gè)方面的原因:w 1.舊事物的消失。如舊事物的消失。如“杠房杠房”就隨著的專門挑貨就隨著的專門挑貨物的人消失而消失了物的人消失而消失了w 2.詞匯系統(tǒng)的變動(dòng)。如詞匯系統(tǒng)的變動(dòng)。如“馬馬”在古漢語中根據(jù)不在古漢語中根據(jù)不同的特征有不同的名稱,但后來詞匯系統(tǒng)

42、只留同的特征有不同的名稱,但后來詞匯系統(tǒng)只留下了共同的特征下了共同的特征“馬馬”,其他的詞也就消失了。,其他的詞也就消失了。w 3.認(rèn)識(shí)的變化。認(rèn)識(shí)的變化。w 二、詞語的替換二、詞語的替換w 詞語的替換指的是僅僅改變了某類現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的詞語的替換指的是僅僅改變了某類現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的名稱,而現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象本身并沒有發(fā)生變化。名稱,而現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象本身并沒有發(fā)生變化。w 引起詞語替換的原因主要有兩個(gè)方面:引起詞語替換的原因主要有兩個(gè)方面:w 1.社會(huì)的因素。如我國古代為了給歷代皇帝避諱,社會(huì)的因素。如我國古代為了給歷代皇帝避諱,凡皇帝名字中有的詞就必須改動(dòng)。古代稱三十凡皇帝名字中有的詞就必須改動(dòng)。古代稱三十年為一世,為

43、了給唐太宗李世民避諱,就把年為一世,為了給唐太宗李世民避諱,就把“世世”改成改成“代代”,等等。,等等。w 2. .語言系統(tǒng)內(nèi)部的原因。如漢語的語音系統(tǒng)簡語言系統(tǒng)內(nèi)部的原因。如漢語的語音系統(tǒng)簡化后,單音節(jié)詞同音的多了起來,于是就造了化后,單音節(jié)詞同音的多了起來,于是就造了雙音節(jié)詞來替代。雙音節(jié)詞來替代。“見見”的同音詞太多,就改的同音詞太多,就改成成“看見看見”,等等。,等等。 w 三、詞義的演變?nèi)⒃~義的演變w 詞義的演變是指詞的形式不變,而意義發(fā)生了詞義的演變是指詞的形式不變,而意義發(fā)生了變化。變化。w 引起詞義演變的原因有三個(gè)方面:引起詞義演變的原因有三個(gè)方面:w 1.現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的變化。我

44、國古代的現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的變化。我國古代的“坐坐”是指兩膝是指兩膝著席,跟現(xiàn)在的跪差不多,而后來出現(xiàn)了凳子、著席,跟現(xiàn)在的跪差不多,而后來出現(xiàn)了凳子、椅子,椅子,“坐坐”就變成了臀部著地或接觸坐具。就變成了臀部著地或接觸坐具。w 2.人們主觀認(rèn)識(shí)的發(fā)展。人們主觀認(rèn)識(shí)的發(fā)展。w 3.一個(gè)詞的意義的變化引起和它有聯(lián)系的詞的意一個(gè)詞的意義的變化引起和它有聯(lián)系的詞的意義的變化。如義的變化。如“熟熟”最早是指最早是指“食物熟食物熟”,后,后來引申出來引申出“植物成熟植物成熟”、“熟悉熟悉”等意義。相等意義。相應(yīng)的,原來表示應(yīng)的,原來表示“食物生食物生”的的“生生”也引申出也引申出“植物不成熟植物不成熟”、“陌生

45、陌生”等意義。等意義。w 4.組合關(guān)系的變化。如古漢語中組合關(guān)系的變化。如古漢語中“赴赴”要和含有要和含有兇險(xiǎn)之地意義的詞組合,后來逐漸超出了這個(gè)兇險(xiǎn)之地意義的詞組合,后來逐漸超出了這個(gè)范圍,范圍,“赴宴赴宴”等說法逐漸流行,這就使等說法逐漸流行,這就使“赴赴”的意義擴(kuò)大了。的意義擴(kuò)大了。w 詞義演變的結(jié)果可以分為三類:詞義演變的結(jié)果可以分為三類:w 1.詞義的擴(kuò)大。一個(gè)詞的意義,演變后所概括反詞義的擴(kuò)大。一個(gè)詞的意義,演變后所概括反映的現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的范圍比原來的大。如漢語的映的現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的范圍比原來的大。如漢語的“江江”、“河河”原來特指原來特指“長江長江”和和“黃河黃河”,現(xiàn)在則泛指一切較大的河

46、流。現(xiàn)在則泛指一切較大的河流。w 2.詞義的縮小。一個(gè)詞的意義,演變后所反映的詞義的縮小。一個(gè)詞的意義,演變后所反映的現(xiàn)實(shí)想象的范圍比原來的小。古代漢語中現(xiàn)實(shí)想象的范圍比原來的小。古代漢語中“谷谷”是指谷類的總稱,現(xiàn)在在北方只指粟(去皮后是指谷類的總稱,現(xiàn)在在北方只指粟(去皮后為小米),在南方只指稻谷。為小米),在南方只指稻谷。w 3.詞義的轉(zhuǎn)移。原來的詞義表示某類現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象,詞義的轉(zhuǎn)移。原來的詞義表示某類現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象,后來改變?yōu)楸硎玖硪活惉F(xiàn)實(shí)現(xiàn)象。如古漢語的后來改變?yōu)楸硎玖硪活惉F(xiàn)實(shí)現(xiàn)象。如古漢語的“聞聞”是用耳朵聽,現(xiàn)在則轉(zhuǎn)為用鼻子嗅。是用耳朵聽,現(xiàn)在則轉(zhuǎn)為用鼻子嗅。w 第四節(jié)第四節(jié) 語言的接觸語

47、言的接觸w 一、語言成分的借用一、語言成分的借用借詞借詞w 民族之間的經(jīng)濟(jì)往來、文化交流、移民雜居、民族之間的經(jīng)濟(jì)往來、文化交流、移民雜居、戰(zhàn)爭(zhēng)征服等各種形態(tài)的接觸,都會(huì)引起語言的戰(zhàn)爭(zhēng)征服等各種形態(tài)的接觸,都會(huì)引起語言的接觸。其中最常見的形式是借詞。接觸。其中最常見的形式是借詞。w 借詞也叫外來詞,是指音和義都借自其他民借詞也叫外來詞,是指音和義都借自其他民族語言的詞。這跟利用本民族的構(gòu)詞材料和構(gòu)族語言的詞。這跟利用本民族的構(gòu)詞材料和構(gòu)詞規(guī)則把外語中的某個(gè)意義移植進(jìn)來的意譯詞詞規(guī)則把外語中的某個(gè)意義移植進(jìn)來的意譯詞是不同的。是不同的。 w 漢語在吸收外來成分時(shí)不喜歡借音,而喜歡漢語在吸收外來成

48、分時(shí)不喜歡借音,而喜歡用自己的語素構(gòu)詞來表達(dá)外來的意義。如用自己的語素構(gòu)詞來表達(dá)外來的意義。如microphone,剛引進(jìn)這一西洋事物時(shí),中國人剛引進(jìn)這一西洋事物時(shí),中國人稱為麥克風(fēng),是音譯的借詞;隨著事物的普及,稱為麥克風(fēng),是音譯的借詞;隨著事物的普及,漢語中就出現(xiàn)了意譯的形式漢語中就出現(xiàn)了意譯的形式“話筒話筒”,很長一,很長一段時(shí)間內(nèi)中國人只知道段時(shí)間內(nèi)中國人只知道“話筒話筒”而不知道而不知道“麥麥克風(fēng)克風(fēng)”。甚至有一些語言工作者把借詞列為。甚至有一些語言工作者把借詞列為“純潔祖國語言純潔祖國語言”的對(duì)象,主張?jiān)谝M(jìn)國外意的對(duì)象,主張?jiān)谝M(jìn)國外意義時(shí)全部采用意譯的形式。義時(shí)全部采用意譯的形

49、式。 w 國際通用術(shù)語增多,各種語言一般都采用借詞國際通用術(shù)語增多,各種語言一般都采用借詞的形式來表達(dá)。雖然漢語引進(jìn)外來的意義以意的形式來表達(dá)。雖然漢語引進(jìn)外來的意義以意譯為主,但似乎已經(jīng)跟不上新術(shù)語出現(xiàn)的速度。譯為主,但似乎已經(jīng)跟不上新術(shù)語出現(xiàn)的速度。往往在意義還未出現(xiàn)或推開前,這類事物已經(jīng)往往在意義還未出現(xiàn)或推開前,這類事物已經(jīng)普及了。還有的用意譯太過繁雜,一時(shí)又找不普及了。還有的用意譯太過繁雜,一時(shí)又找不到更簡潔的形式。這時(shí)借詞就占了優(yōu)勢(shì)。如到更簡潔的形式。這時(shí)借詞就占了優(yōu)勢(shì)。如cpu(中央處理器),開始引入計(jì)算機(jī)時(shí),人中央處理器),開始引入計(jì)算機(jī)時(shí),人們就稱為們就稱為cpu,后來又采用

50、意譯的形式后來又采用意譯的形式“中央中央處理器處理器”,但由于詞性太長,一直沒有推廣開,但由于詞性太長,一直沒有推廣開來。來。w 在詞的借用過程中還會(huì)出現(xiàn)借出去的詞再借在詞的借用過程中還會(huì)出現(xiàn)借出去的詞再借回來的現(xiàn)象,但借回來時(shí)音、義會(huì)有一些變化?;貋淼默F(xiàn)象,但借回來時(shí)音、義會(huì)有一些變化。如漢語的如漢語的“思想思想”原來是動(dòng)詞,表示原來是動(dòng)詞,表示“思考、思考、思念思念”,借到日語中后,日語將其用來表達(dá)新,借到日語中后,日語將其用來表達(dá)新概念,漢語再借回來后就成了名詞,主要表示概念,漢語再借回來后就成了名詞,主要表示“客觀存在反映在人的意識(shí)中經(jīng)過思維活動(dòng)而客觀存在反映在人的意識(shí)中經(jīng)過思維活動(dòng)而

51、產(chǎn)生的結(jié)果產(chǎn)生的結(jié)果”。 w 其實(shí),由于借詞的時(shí)間過長,而且其中一些其實(shí),由于借詞的時(shí)間過長,而且其中一些早已成為許多新詞的語素,很多已經(jīng)難以辨認(rèn)早已成為許多新詞的語素,很多已經(jīng)難以辨認(rèn)出音譯的痕跡了。甚至在母語的教學(xué)中,也被出音譯的痕跡了。甚至在母語的教學(xué)中,也被教師用本民族語言的思維方式來解釋這些詞語。教師用本民族語言的思維方式來解釋這些詞語。 w 二、雙語現(xiàn)象和語言的同化二、雙語現(xiàn)象和語言的同化w 三、皮欽語和混合語三、皮欽語和混合語w 一、一、“洋涇浜洋涇浜”w (一)什么是(一)什么是“洋涇浜洋涇浜”w 在舊中國,人們用在舊中國,人們用“洋涇浜洋涇浜”這種說法來指非這種說法來指非正規(guī)

52、學(xué)會(huì)的不登大雅之堂的外語,特別是英語。正規(guī)學(xué)會(huì)的不登大雅之堂的外語,特別是英語。洋涇浜是上海外灘的一段,位于洋涇洋涇浜是上海外灘的一段,位于洋涇 河流河流(早已填沒)和黃浦江的會(huì)合處。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以(早已填沒)和黃浦江的會(huì)合處。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后,上海辟為商埠,洋涇浜一帶成了外國商人后,上海辟為商埠,洋涇浜一帶成了外國商人聚集的地方。他們和當(dāng)?shù)氐钠矫窠佑|,就用這聚集的地方。他們和當(dāng)?shù)氐钠矫窠佑|,就用這種支離破碎的外語通話,于是種支離破碎的外語通話,于是“洋涇浜洋涇浜”成了成了破碎外語的中國名稱。破碎外語的中國名稱。w “洋涇浜洋涇浜”英語如英語如“康白渡康白渡”(compradorcomprador,買

53、辦),買辦),“拉司卡拉司卡”(last carlast car,末班車,轉(zhuǎn)末班車,轉(zhuǎn)指最后一個(gè)),指最后一個(gè)),“何洛山姆何洛山姆”(all sameall same,全全部),部),“溫淘籮溫淘籮”(one dollarone dollar,一塊大洋),一塊大洋),“拿摩溫拿摩溫”(number one number one 第一,轉(zhuǎn)指工頭)等第一,轉(zhuǎn)指工頭)等等。等。w “ “洋涇浜洋涇浜”是出現(xiàn)在世界好多通商口岸的一是出現(xiàn)在世界好多通商口岸的一種常見的語言現(xiàn)象,不是中國所特有的。種常見的語言現(xiàn)象,不是中國所特有的。w 可見可見, ,“洋涇浜洋涇浜”是當(dāng)?shù)厝嗽诤屯鈦淼纳倘?、是?dāng)?shù)厝嗽诤屯?/p>

54、來的商人、水手、傳教士等打交道的過程中學(xué)來的一種變水手、傳教士等打交道的過程中學(xué)來的一種變了形的外語,語音經(jīng)過當(dāng)?shù)卣Z言音系的適當(dāng)改了形的外語,語音經(jīng)過當(dāng)?shù)卣Z言音系的適當(dāng)改造,語法規(guī)則減少到最低限度,詞匯的項(xiàng)目比造,語法規(guī)則減少到最低限度,詞匯的項(xiàng)目比較少,往往要借助于迂回曲折的說法指稱事物;較少,往往要借助于迂回曲折的說法指稱事物;是在一定社會(huì)條件下的產(chǎn)物,只有口頭形式,是在一定社會(huì)條件下的產(chǎn)物,只有口頭形式,用于和外國人交往的特殊場(chǎng)合,沒有人把它作用于和外國人交往的特殊場(chǎng)合,沒有人把它作為母語或第一語言。又稱為母語或第一語言。又稱“皮欽語皮欽語”。 w (二)二)“洋涇浜洋涇浜”的成因的成因

55、w “ “洋涇浜洋涇浜”是當(dāng)?shù)厝嗽诤屯鈦淼纳倘恕⑺帧⑹钱?dāng)?shù)厝嗽诤屯鈦淼纳倘?、水手、傳教士等打交道的過程中學(xué)來的一種變了形的傳教士等打交道的過程中學(xué)來的一種變了形的外語。這種變形首先起因于外來者:他們?yōu)榱送庹Z。這種變形首先起因于外來者:他們?yōu)榱耸巩?dāng)?shù)厝嗣靼鬃约旱囊馑迹3T谡Z言上作出使當(dāng)?shù)厝嗣靼鬃约旱囊馑?,常常在語言上作出讓步,簡化自己的語言,夾入一些當(dāng)?shù)卣Z言的讓步,簡化自己的語言,夾入一些當(dāng)?shù)卣Z言的成分,于是這種變了形的外語就成了當(dāng)?shù)厝四3煞?,于是這種變了形的外語就成了當(dāng)?shù)厝四7碌陌駱?。另一方面,?dāng)?shù)厝嗽谡莆者@種語言仿的榜樣。另一方面,當(dāng)?shù)厝嗽谡莆者@種語言的時(shí)候,會(huì)受到自己語言中語音、語法規(guī)

56、則和的時(shí)候,會(huì)受到自己語言中語音、語法規(guī)則和表達(dá)習(xí)慣的干擾,又對(duì)它進(jìn)行相應(yīng)的改變,而表達(dá)習(xí)慣的干擾,又對(duì)它進(jìn)行相應(yīng)的改變,而這些改變又被外來者所接受。最后,雙方仿佛這些改變又被外來者所接受。最后,雙方仿佛在語言上達(dá)成一種協(xié)議,產(chǎn)生了一種大家都能在語言上達(dá)成一種協(xié)議,產(chǎn)生了一種大家都能夠接受的交際工具。夠接受的交際工具。w (三)(三)“洋涇浜洋涇浜”的特點(diǎn)的特點(diǎn)w 語音經(jīng)過當(dāng)?shù)卣Z言音系的適當(dāng)改造,語法規(guī)語音經(jīng)過當(dāng)?shù)卣Z言音系的適當(dāng)改造,語法規(guī)則減少到最低限度,詞匯的項(xiàng)目比較少,往往則減少到最低限度,詞匯的項(xiàng)目比較少,往往要借助迂回曲折的說法指稱事物。要借助迂回曲折的說法指稱事物。w “ “洋涇浜

57、洋涇浜”是一定社會(huì)條件下的產(chǎn)物,只有是一定社會(huì)條件下的產(chǎn)物,只有口頭形式,用于和外國人交往的特殊場(chǎng)合,沒口頭形式,用于和外國人交往的特殊場(chǎng)合,沒有人把它作為母語或第一語言。中國的洋涇浜有人把它作為母語或第一語言。中國的洋涇浜英語早早十八世紀(jì)就有記載。新中國成立后,英語早早十八世紀(jì)就有記載。新中國成立后,中外交往都用標(biāo)準(zhǔn)語進(jìn)行,洋涇浜英語失去交中外交往都用標(biāo)準(zhǔn)語進(jìn)行,洋涇浜英語失去交際工具的作用,不再使用。過去,這種語言是際工具的作用,不再使用。過去,這種語言是在中外人民的交往中隨處形成的,沒有統(tǒng)一的在中外人民的交往中隨處形成的,沒有統(tǒng)一的形式和規(guī)范,變體很多。根據(jù)前人的零散記錄形式和規(guī)范,變體

58、很多。根據(jù)前人的零散記錄我們來認(rèn)識(shí)以下它的特點(diǎn)。我們來認(rèn)識(shí)以下它的特點(diǎn)。w 語音方面,常用語音方面,常用l l代替代替r r,比方比方roomroom說成說成loom,allloom,all right right說成說成all lightall light。以輔音收尾的以輔音收尾的詞被加上元音,如詞被加上元音,如makemake變成變成makee,muchmakee,much變成變成mucheemuchee 。漢語不少方言沒有漢語不少方言沒有rr,只有只有l(wèi)l,漢語的音節(jié)很少用輔音收尾,這些發(fā)音特點(diǎn)反漢語的音節(jié)很少用輔音收尾,這些發(fā)音特點(diǎn)反映了漢語音系的影響。映了漢語音系的影響。w 語法方面

59、,洋涇浜語法方面,洋涇浜 英語可以說只用詞干來造句,英英語可以說只用詞干來造句,英語中數(shù)、格、人稱、時(shí)、體、態(tài)等變化都消失了,另語中數(shù)、格、人稱、時(shí)、體、態(tài)等變化都消失了,另一方面,由于漢語有量詞,一方面,由于漢語有量詞,piecee(piecepiecee(piece) )這個(gè)詞的這個(gè)詞的使用很廣,比方使用很廣,比方two two pieceepiecee book(=two books) book(=two books)。用用sideside和和time(timtime(tim) )表示空間和時(shí)間表示空間和時(shí)間, ,例如例如w topside(=topside(=above),bottom

60、sideabove),bottomside(=(=below),farsidebelow),farside(=(=b beyond),allosideeyond),alloside(=(=around);whattimaround);whattim(=(=when?),nothwhen?),nothertimertim(=(=again).belongagain).belong( (或或belongeybelongey) )的語法作用非的語法作用非常廣泛,突出的是代替系詞,例如常廣泛,突出的是代替系詞,例如 he he belongeybelongey china-side china-sid

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論