中考文言文句子翻譯(使用)_第1頁(yè)
中考文言文句子翻譯(使用)_第2頁(yè)
中考文言文句子翻譯(使用)_第3頁(yè)
中考文言文句子翻譯(使用)_第4頁(yè)
中考文言文句子翻譯(使用)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩20頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、中考文言文復(fù)習(xí)中考文言文復(fù)習(xí)之之 句子翻譯句子翻譯 中考必考文言文閱讀,文言中考必考文言文閱讀,文言文閱讀必考翻譯,滿篇的文閱讀必考翻譯,滿篇的“之乎之乎者也者也”,讓大多數(shù)考生犯了難,讓大多數(shù)考生犯了難,或望而卻步,或淺嘗輒止,實(shí)在或望而卻步,或淺嘗輒止,實(shí)在不知道該如何理解?今天給大家不知道該如何理解?今天給大家傳授文言文翻譯技巧,定能助你傳授文言文翻譯技巧,定能助你除卻文言文失分之殤。除卻文言文失分之殤。文言翻譯的基本要求文言翻譯的基本要求信、信、 達(dá)、達(dá)、 雅雅 5文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn) 就是就是準(zhǔn)確無(wú)誤準(zhǔn)確無(wú)誤,即譯文要忠實(shí)于,即譯文要忠實(shí)于原文,不歪曲、不遺漏、不增譯。原文,不歪曲、不遺

2、漏、不增譯。信:達(dá):雅: 就是通順就是通順暢達(dá)暢達(dá),即譯文要符合現(xiàn)代漢,即譯文要符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,字通句順,無(wú)語(yǔ)病。語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,字通句順,無(wú)語(yǔ)病。 就是就是優(yōu)美自然優(yōu)美自然,即要求譯文語(yǔ)句,即要求譯文語(yǔ)句規(guī)范、得體、生動(dòng)、優(yōu)美。規(guī)范、得體、生動(dòng)、優(yōu)美。6字字落實(shí),直譯為主,意譯為輔。字字落實(shí),直譯為主,意譯為輔。文言文翻譯的原則直譯:意譯: 用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。文意相對(duì)。基本方法基本方法 :直譯和意譯:直譯和意譯 有一定的靈活性,文字可增可減,詞有一定的靈活性,文字可增

3、可減,詞語(yǔ)的位置可以變化,句式也可以變化。語(yǔ)的位置可以變化,句式也可以變化。譯文譯文 曹沫,是魯國(guó)人,憑借勇力侍奉魯莊公。莊公喜曹沫,是魯國(guó)人,憑借勇力侍奉魯莊公。莊公喜好勇士,曹沫為魯國(guó)將軍,與齊國(guó)作戰(zhàn),三戰(zhàn)三敗。好勇士,曹沫為魯國(guó)將軍,與齊國(guó)作戰(zhàn),三戰(zhàn)三敗。魯莊公害怕了,就獻(xiàn)上遂邑這塊地方求和,但仍然用魯莊公害怕了,就獻(xiàn)上遂邑這塊地方求和,但仍然用曹沫為將。曹沫為將。 齊桓公答應(yīng)和魯國(guó)在柯地會(huì)盟訂約。齊桓公答應(yīng)和魯國(guó)在柯地會(huì)盟訂約?;腹c莊公桓公與莊公已經(jīng)在壇上訂了盟約,曹沫手持匕首脅迫齊桓公,桓已經(jīng)在壇上訂了盟約,曹沫手持匕首脅迫齊桓公,桓公左右沒有人敢動(dòng)手,問道:公左右沒有人敢動(dòng)手,問

4、道:“你想干什么你想干什么?”?”曹沫曹沫說(shuō):說(shuō):“齊國(guó)強(qiáng)魯國(guó)弱,而貴國(guó)侵犯魯國(guó)也太過分了。齊國(guó)強(qiáng)魯國(guó)弱,而貴國(guó)侵犯魯國(guó)也太過分了。現(xiàn)在魯國(guó)城墻塌壞就能壓到齊國(guó)國(guó)境上,大王一定要現(xiàn)在魯國(guó)城墻塌壞就能壓到齊國(guó)國(guó)境上,大王一定要考慮考慮這件事考慮考慮這件事!”!”桓公于是答應(yīng)全部歸還魯國(guó)被侵桓公于是答應(yīng)全部歸還魯國(guó)被侵占的土地。桓公說(shuō)完話,曹沫就扔掉匕首,走下盟壇占的土地。桓公說(shuō)完話,曹沫就扔掉匕首,走下盟壇,朝北回到群臣的位置上,臉色不變,言辭從容如故,朝北回到群臣的位置上,臉色不變,言辭從容如故?;腹笈硹壸约旱氖募s,管仲說(shuō):?;腹笈?,要背棄自己的誓約,管仲說(shuō):“不可。不可。貪圖小利來(lái)

5、使自己快意,在諸侯中失去信義,失去各貪圖小利來(lái)使自己快意,在諸侯中失去信義,失去各國(guó)的幫助,不如給它。國(guó)的幫助,不如給它?!边@樣,桓公就割還了侵占的這樣,桓公就割還了侵占的魯國(guó)領(lǐng)土,曹沫三次戰(zhàn)役所失去的土地,全部都還給魯國(guó)領(lǐng)土,曹沫三次戰(zhàn)役所失去的土地,全部都還給了魯國(guó)。了魯國(guó)。 魯人曹沫魯人曹沫 曹沫者,魯人也,以勇力事魯莊公。莊公好力。曹沫者,魯人也,以勇力事魯莊公。莊公好力。曹沫為魯將,與齊戰(zhàn),三敗北。魯莊公懼,乃獻(xiàn)遂邑曹沫為魯將,與齊戰(zhàn),三敗北。魯莊公懼,乃獻(xiàn)遂邑之地以和,猶復(fù)以為將。之地以和,猶復(fù)以為將。 齊桓公許與魯會(huì)于柯而盟?;腹c莊公既盟于壇齊桓公許與魯會(huì)于柯而盟。桓公與莊公既

6、盟于壇上,曹沫執(zhí)匕首劫齊桓公,桓公左右莫敢動(dòng),而問曰上,曹沫執(zhí)匕首劫齊桓公,桓公左右莫敢動(dòng),而問曰:“子將何欲子將何欲?”曹沫曰:曹沫曰:“齊強(qiáng)魯弱,而大國(guó)侵魯亦齊強(qiáng)魯弱,而大國(guó)侵魯亦甚矣。今魯城壞即壓齊境,君其圖之甚矣。今魯城壞即壓齊境,君其圖之!”桓公乃許盡歸桓公乃許盡歸魯之侵地。既已言,曹沫投其匕首,下壇,北面就群魯之侵地。既已言,曹沫投其匕首,下壇,北面就群臣之位,顏色不變,辭令如故,桓公怒,欲倍其約。臣之位,顏色不變,辭令如故,桓公怒,欲倍其約。管仲曰:管仲曰:“不可。夫貪小利以自快,棄信于諸侯,失不可。夫貪小利以自快,棄信于諸侯,失天下之援,不如與之。天下之援,不如與之?!庇谑腔腹?/p>

7、乃遂割魯侵地,曹于是桓公乃遂割魯侵地,曹沫三戰(zhàn)所亡地,盡復(fù)予魯。沫三戰(zhàn)所亡地,盡復(fù)予魯。文言文文言文“六字翻譯法六字翻譯法”留刪換、調(diào)補(bǔ)貫。留刪換、調(diào)補(bǔ)貫。字字落實(shí)留、刪、換文從句順調(diào)、補(bǔ)、貫?zāi)晏?hào)年號(hào)地名地名時(shí)間時(shí)間人名人名官名官名朝代朝代 晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。2. 慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。3. 陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。4. 山不在高,有仙則名。山不在高,有仙則名。 和現(xiàn)代漢語(yǔ)沒有任何變化的詞和現(xiàn)代漢語(yǔ)沒有任何變化的詞年號(hào)年號(hào)人名人名人名人名官名官名六字翻譯法方法指津六字翻譯法方法指津國(guó)年官地國(guó)

8、年官地保留不譯保留不譯 凡凡朝代、年朝代、年號(hào)、人名、號(hào)、人名、地名、書名、地名、書名、器物名、官器物名、官職職等專有名等專有名詞或現(xiàn)代漢詞或現(xiàn)代漢語(yǔ)也通用的語(yǔ)也通用的詞,皆保留詞,皆保留不動(dòng)不動(dòng)。地名地名刪去無(wú)義刪去無(wú)義虛詞襯詞虛詞襯詞2、諸葛孔明者,臥龍也。、諸葛孔明者,臥龍也。3、悵恨久之。、悵恨久之。4、夫戰(zhàn),勇氣也。、夫戰(zhàn),勇氣也。1、陟罰臧否,不宜異同。、陟罰臧否,不宜異同。 六字翻譯法方法指津六字翻譯法方法指津湊足音節(jié)的助詞湊足音節(jié)的助詞發(fā)語(yǔ)詞發(fā)語(yǔ)詞偏義復(fù)詞偏義復(fù)詞刪除沒有實(shí)在刪除沒有實(shí)在意義、也無(wú)須意義、也無(wú)須譯出的文言詞。譯出的文言詞。包括包括:發(fā)語(yǔ)詞、湊足發(fā)語(yǔ)詞、湊足音節(jié)的

9、助詞、音節(jié)的助詞、結(jié)構(gòu)倒裝標(biāo)結(jié)構(gòu)倒裝標(biāo)志、句中停頓志、句中停頓的詞、個(gè)別連的詞、個(gè)別連詞及偏義復(fù)詞詞及偏義復(fù)詞中虛設(shè)成分等中虛設(shè)成分等。起提頓作用起提頓作用 表判斷語(yǔ)氣詞表判斷語(yǔ)氣詞 單音詞語(yǔ)1、食馬者不知其能千里而食也、食馬者不知其能千里而食也2、率妻子邑人來(lái)此絕境。、率妻子邑人來(lái)此絕境。3、策之不以其道。、策之不以其道。 4、夫大國(guó),難測(cè)也,懼有伏焉。、夫大國(guó),難測(cè)也,懼有伏焉。六字翻譯法方法指津六字翻譯法方法指津通假字通假字詞類活用詞類活用古今異義古今異義雙音換替翻譯時(shí)把古代翻譯時(shí)把古代詞匯換成現(xiàn)代詞匯換成現(xiàn)代漢語(yǔ)?;灸h語(yǔ)?;灸J剑菏剑?jiǎn)我艄?jié)詞單音節(jié)詞換成雙音詞,換成雙音詞,通假字

10、換成本通假字換成本字字、古今異義古今異義詞類活用詞詞類活用詞換成現(xiàn)代漢語(yǔ)換成現(xiàn)代漢語(yǔ)單音變雙單音變雙調(diào)整詞序調(diào)整詞序倒裝句式倒裝句式1、忌不自信。忌不自信。 2、 此所謂戰(zhàn)勝于朝廷此所謂戰(zhàn)勝于朝廷3、 馬之千里者馬之千里者。六字翻譯法方法指津六字翻譯法方法指津調(diào)整語(yǔ)序。文調(diào)整語(yǔ)序。文言文中一些特言文中一些特殊句式殊句式:如如賓賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、狀語(yǔ)后后置、狀語(yǔ)后置、主謂倒裝置、主謂倒裝等,要按照現(xiàn)等,要按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)規(guī)范調(diào)整語(yǔ)序范調(diào)整語(yǔ)序賓語(yǔ)前置賓語(yǔ)前置定語(yǔ)后置定語(yǔ)后置 狀語(yǔ)后置狀語(yǔ)后置補(bǔ)充整齊補(bǔ)充整齊遇有省略遇有省略1、見漁人,乃大驚,問所從來(lái),具答之。見漁人

11、,乃大驚,問所從來(lái),具答之。 2、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。 3、晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣、晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。溪行,忘路之遠(yuǎn)近。六字翻譯法方法指津六字翻譯法方法指津,。 的省略成分或的省略成分或語(yǔ)句語(yǔ)句 ,使譯文,使譯文顯得通順。常顯得通順。常見的省略內(nèi)容見的省略內(nèi)容有,有,省主語(yǔ),省主語(yǔ),省謂語(yǔ),省賓省謂語(yǔ),省賓語(yǔ),省介詞語(yǔ),省介詞補(bǔ)出文言文中補(bǔ)出文言文中省主語(yǔ)省主語(yǔ)省數(shù)量詞省數(shù)量詞行文省略的內(nèi)容行文省略的內(nèi)容輔以意譯輔以意譯修辭用典修辭用典黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。 六字翻譯法方法指津六字翻譯法方法指津指文

12、言句中帶指文言句中帶修辭的(比喻修辭的(比喻、互文、借代、互文、借代、婉說(shuō)等手法)婉說(shuō)等手法)說(shuō)法,用典用說(shuō)法,用典用事的地方,要事的地方,要根據(jù)上下文靈根據(jù)上下文靈譯出譯出活、貫通地活、貫通地肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。 借代借代借代借代命題者會(huì)選擇什么類命題者會(huì)選擇什么類型的句子翻譯呢?型的句子翻譯呢?群臣吏民能面刺寡人之過者群臣吏民能面刺寡人之過者 ,受上,受上賞。賞。 (2012年)年)問今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。問今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。 (2013年)年)以其境過清,不可久居,乃記之而以其境過清,不可久居,乃記之而去。去。 (2011年)年) 居廟堂之高則

13、憂其民;處江湖之遠(yuǎn)居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。則憂其君。 微斯人,吾誰(shuí)與歸?微斯人,吾誰(shuí)與歸? (2010年)年)有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。 (2009年)年)從內(nèi)容上看,容易考從內(nèi)容上看,容易考關(guān)鍵語(yǔ)句;關(guān)鍵語(yǔ)句;從古漢語(yǔ)角度,容易從古漢語(yǔ)角度,容易考特殊句式;考特殊句式;從來(lái)源上看,容易考從來(lái)源上看,容易考課文下注釋中的語(yǔ)句。課文下注釋中的語(yǔ)句。 選擇含有選擇含有關(guān)鍵詞語(yǔ)、特殊句式關(guān)鍵詞語(yǔ)、特殊句式的句子的句子總結(jié):中考翻譯題命題規(guī)律總結(jié):中考翻譯題命題規(guī)律多義實(shí)詞、常見虛詞多義實(shí)詞、常見虛詞通假字、詞類活用通假字、詞類活用古今異義古今異義省略

14、句、被動(dòng)句、省略句、被動(dòng)句、倒裝句、判斷句固倒裝句、判斷句固定句式定句式主要考查翻譯六字法中的哪幾個(gè)?主要考查翻譯六字法中的哪幾個(gè)? 留留 刪刪 換換 調(diào)調(diào) 補(bǔ)補(bǔ) 貫貫換換 單音節(jié)詞換成雙音節(jié)詞,單音節(jié)詞換成雙音節(jié)詞, 通假字換成本字,古今異義、詞類活用詞換成現(xiàn)代漢語(yǔ)。通假字換成本字,古今異義、詞類活用詞換成現(xiàn)代漢語(yǔ)。 調(diào)調(diào) 調(diào)整語(yǔ)序調(diào)整語(yǔ)序:賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、狀語(yǔ)后置、主謂倒裝等。賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、狀語(yǔ)后置、主謂倒裝等。一一鼓鼓作氣,再而作氣,再而衰衰,三而,三而竭竭。 能能謗譏于市朝謗譏于市朝,聞聞寡人之耳者,受下賞。寡人之耳者,受下賞。 名名之者誰(shuí)之者誰(shuí)?太守自太守自謂謂也也。 第一

15、次第一次擊鼓擊鼓時(shí)士氣振作起來(lái),第二次時(shí)士氣振作起來(lái),第二次擊鼓擊鼓時(shí)士氣就時(shí)士氣就衰衰減(減弱)減(減弱)了,第三次了,第三次擊鼓擊鼓時(shí)士氣就時(shí)士氣就耗盡(枯竭)耗盡(枯竭)了。了。能夠在能夠在公共場(chǎng)所批評(píng)議論公共場(chǎng)所批評(píng)議論我的過失,并能我的過失,并能傳到傳到我的我的耳朵里的受下等獎(jiǎng)賞。耳朵里的受下等獎(jiǎng)賞。 給它給它(亭子亭子)起名起名(題名題名)的是誰(shuí)的是誰(shuí)?是太守用自己的是太守用自己的別號(hào)別號(hào)(醉翁醉翁)稱稱它它(命名命名)的。的。 熟讀全文,領(lǐng)會(huì)文意;扣住詞語(yǔ),謹(jǐn)慎翻譯。熟讀全文,領(lǐng)會(huì)文意;扣住詞語(yǔ),謹(jǐn)慎翻譯。 字字落實(shí),準(zhǔn)確第一;單音詞語(yǔ),雙音換替。字字落實(shí),準(zhǔn)確第一;單音詞語(yǔ),雙

16、音換替。 國(guó)年官地,保留不譯;遇有省略,補(bǔ)充整齊。國(guó)年官地,保留不譯;遇有省略,補(bǔ)充整齊。 調(diào)整詞序,刪去無(wú)義;修辭用典,輔以意譯。調(diào)整詞序,刪去無(wú)義;修辭用典,輔以意譯。 推斷詞義,前后聯(lián)系;字詞句篇,連成一氣。推斷詞義,前后聯(lián)系;字詞句篇,連成一氣。 重回原文,檢查仔細(xì);通達(dá)完美,翻譯完畢。重回原文,檢查仔細(xì);通達(dá)完美,翻譯完畢。共同學(xué)習(xí)共同學(xué)習(xí)的的你要做的你要做的甲甲既加冠,益慕圣賢之道。又患無(wú)碩師名人與游,嘗趨既加冠,益慕圣賢之道。又患無(wú)碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問。先達(dá)德隆望尊,門人弟子百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問。先達(dá)德隆望尊,門人弟子填其室。未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾填其室。未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒獲有所聞。俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒獲有所聞。(選自

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論