韓愈祭十二郎文原文譯文_第1頁
韓愈祭十二郎文原文譯文_第2頁
韓愈祭十二郎文原文譯文_第3頁
韓愈祭十二郎文原文譯文_第4頁
韓愈祭十二郎文原文譯文_第5頁
免費預覽已結束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、韓愈祭十二郎文原文譯 文韓愈祭十二郎文原文+譯文 年、月、日,季父愈聞汝喪七日,乃能銜哀致誠,使建中遠具時羞之奠,告汝 十二郎之靈:某年某月某日,小叔叔愈,在聽到你去世消息的第七天,才能強忍哀痛,傾吐 衷情,派遣建中打老遠趕去,備辦些時鮮食物作為祭品,在你十二郎靈前祭告: 嗚呼!吾少孤,及長,不省所怙,惟兄嫂是依。中年兄歿南方,吾與汝俱幼, 從嫂歸葬河陽,既乂與汝就食江南,零丁孤苦,未嘗一日相離也。吾上有三兄,皆不 幸早世。承先人后者,在孫惟汝,在子惟吾,兩世一身,形單影只。嫂嘗撫汝指吾而 言曰:“韓氏兩世,惟此而已! ”汝時幼小,當不復記憶,吾時雖能記憶,亦未知其 言之悲也。唉!我從小就做了

2、孤兒,等到長大,連父親是什么樣子都記不清,只有依靠哥 哥和嫂嫂。哥哥才到中年就死在南方,我和你都年幼,跟隨嫂嫂把哥哥的靈柩送回河 陽安葬。后來又和你跑到江南宣州找飯吃,雖然零丁孤苦,但沒有一天和你分離過。 我上面有三個哥哥,都不幸早死。繼承先人后嗣的,在孫子輩中只有你一個,在兒子 輩中只有一個。韓家子、孫兩代都是獨苗,身子孤單,影子也孤單。嫂嫂曾經(jīng)一手撫 你、一手指我說:"韓家兩代人,就只有你們了!"你當時還小,大概沒有留下什么記 憶;我當時雖然能記得事了,但也并不懂得嫂嫂的話有多么悲酸啊! 吾年十九,始來京城,其后四年,乂歸視汝。乂四年,吾往河陽省墳墓,遇汝 從嫂喪來葬。

3、乂二年,吾佐董丞相幕于汴州,汝來省吾,止一歲,請歸取其孥。明 年,丞相薨,吾去汴州,汝不果來。是年,吾又佐戎徐州,使取汝者始行,吾乂罷 去,汝又不果來。吾念汝從于東,東亦客也,不可以久;圖久遠者,莫如西歸,將成 家而致汝。嗚呼!孰謂汝遽去吾而歿乎!吾與汝俱少年,以為雖暫相別,終當久相與 處,故舍汝而旅食京師,以求升斗之祿。誠知其如此,雖萬乘之公相,吾不以一日輟 汝而就也。我十九歲那年,初次來到京城。那以后四年,我才到宣州去看你。又過了四 年,我往河陽掃墓,碰上你送我嫂嫂的靈柩前來安葬。又過了兩年,我在汴州做董丞 相的助手,你來看我,住了一年,要求回去接妻兒。第二年,董丞相去世,我離開汴 州,你

4、接家眷來與我同住的事兒便化為泡影。這一年,我在徐州協(xié)理軍務,派去接你 的人剛動身,我又離職,你又沒有來得成。我想就算你跟我到汴州、徐州,這些地方 還是異鄉(xiāng)作客,不能把它作為長久之計:要作長遠打算,不如往西邊回到故鄉(xiāng)去,等 我先安好家,然后接你來。唉!誰能料到你突然離開我去世了呢?我和你都年輕,滿 以為盡管暫時分離,終于會長久團聚。所以才丟下你跑到京城求官做,來求得微薄的 俸祿。如果早知道會出現(xiàn)這么個結局,即便有萬乘之國的公卿宰相職位等著我,我也 不愿因此離開你一天而去就任?。?去年,孟東野往,吾書與汝曰:“吾年未四十,而視茫茫,而發(fā)蒼蒼,而齒牙 動搖。念諸父與諸兄,皆康強而早世,如吾之衰者,其

5、能久存乎?吾不可去,汝不肯 來,恐旦暮死,而汝抱無涯之戚也。”孰謂少者歿而長者存,強者夭而病者全乎!去年,孟東野到你那邊去,我寫信給你說:“我論年紀雖然還不到四十歲,可 是兩眼已經(jīng)昏花,兩鬢已經(jīng)斑白,牙齒也搖搖晃晃。想到我的幾位叔伯和幾位兄長, 都身體健康卻都過早地逝世,像我這樣衰弱的人,難道能長命嗎?我不能離開這兒, 你又不肯來,我生怕自己早晚死去,使你忍受無邊無際的悲哀??! ”誰料年輕的先死 而年長的還活著,強壯的夭折而病弱的卻保全了呢? 嗚呼!其信然邪?其夢耶?其傳之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎? 汝之純明而不克蒙其澤乎?少者強者而夭歿,長者衰者而存全乎?未可以為信也。夢 也,傳

6、之非其真也,東野之書,耿蘭之報,何為而在吾側也?嗚呼!其信然矣!吾兄 之盛徳,而夭其嗣矣!汝之純明而不克蒙其澤乎?而不克蒙其澤矣。所謂天者誠難 測,而神者誠難明矣。所謂理者不可推,而壽者不可知矣。唉!難道這是真的嗎?還是做夢呢?還是傳信的弄錯了真實情況呢?如果是真 的,我哥哥的美好品德反而會使他的兒子短命嗎?你這樣純潔聰明卻不應該承受先人 的恩澤嗎?年輕的強壯的反而天亡,年長的衰弱的反而健康生存嗎?我實在不能把這 消息當成真的?。∪绻@是在做夢,或者是傳錯了消息,可是,東野報喪的信件,耿 蘭述哀的訃文,為什么又分明放在我身邊呢?唉!看來這是真的??!我哥哥的美好品 德反而會使他的兒子短命了,你這

7、樣純正聰明應該繼承先人的家業(yè),卻不能夠承受先 人的恩澤?。∷^"天",實在難以測透;所謂“神”,實在難以弄明??!所謂“理”,真是不能推斷;所謂“壽”,根本不能預知??! 雖然,吾自今年來,蒼蒼者或化而為白矣;動搖者或脫而落矣,毛血日益衰, 志氣日益微,兒何不從汝而死也?死而有知,其兒何離?其無知,悲不兒時,而不悲 者無窮期也。雖然如此,我從今年以來,花白的頭發(fā)快要變得全白了,動搖的牙齒快要脫落 了,體質一天比一天衰弱,精神一天比一天衰退,還有多少時間不跟隨你死去呢!死 后如果有知覺,那我們的分離還能有多久?如果沒有知覺,那我哀傷的時間也就不會 長,而不哀傷的日子倒是無窮無盡啊

8、! 汝之子始十歲,吾之子始五歲,少者強者不可保,如此孩提者乂可冀其成立 邪?嗚呼哀哉!嗚呼哀哉!你的兒子才十歲,我的兒子才五歲,年輕力壯的都不能保住,像這樣的小孩 兒,又能期望他們長大,成人立業(yè)嗎?唉!實在傷心??!實在傷心??! 汝去年書云:“比得軟腳病,往往而劇。”吾曰:“是疾也,江南之人,常常 有之?!蔽词家詾閼n也。嗚呼,其竟以此而殞其生乎?抑別有疾而至斯乎?你去年來信說:“近來得了軟腳病,越來越厲害。”我回信說:“這種病,江 南人多數(shù)有?!辈⒉辉阉闯芍档脫鷳n的大事。唉!難道竟然因為這種病奪去了你 的生命嗎?還是另有別的重病而造成這不幸呢? 汝之書,六月十七日也;東野云:汝歿以六月二日。

9、耿蘭之報,無月日。蓋東 野之使者不知問家人以月日?如耿蘭之報,不知當言月日?東野與吾書,乃問使者, 使者妄稱以應之乎?其然乎?其不然乎?你的信,是六月十七日寫的;東野來信說,你是在六月二日死的;耿蘭報喪的 信沒有說明你死在哪月哪日?;蛟S東野的使者不曉得向家人問明死的具體日期?而耿 蘭報喪的信,不懂得應當說明死的具體日期?東野給我寫信時,才向使者詢問死期, 使者不過信口胡答來應付他嗎?是這樣呢,還是不是這樣呢? 今吾使健中祭汝,吊汝之孤與汝之乳母。彼有食可守,以待終喪,則待終喪而 取以來;如不能守待終喪,則遂取以來。其余奴婢,并令守汝喪。吾力能改葬,終葬 汝于先人之兆,然后惟其所愿。如今我派遣建

10、中祭奠你,慰問你的兒子和你的乳母。他們如果有糧食可以維持 到三年喪滿,就等到喪滿以后接他們來;如果生活困難而不能守滿喪期,那就現(xiàn)在把 他們接來。其余的奴婢,都讓他們?yōu)槟闶貑省5鹊轿矣辛α扛脑岬臅r候,一定把你的 靈柩從宣州遷回,安葬在祖先的墳地,這樣才算了卻我的心愿。(11)嗚呼!汝病吾不知時,汝歿吾不知日,生不能相養(yǎng)以共居,歿不能撫汝以盡 哀。殮不得憑其棺,窒不得臨其穴。吾行負神明,而使汝夭。不孝不慈,而不能與汝 相養(yǎng)以生,相守以死。一在天之涯,一在地之角,生而影不與吾形相依,死而魂不與 吾夢相接,吾實為之,其又何尤! “彼蒼者天”,“曷其有極”!自今已往,吾其無 意于人世矣!當求數(shù)頃之田于伊

11、、潁之上,以待余年。教吾子與汝子,幸其成長;吾 女與汝女,待其嫁,如此而已。唉!你生病我不知道時間,你去世我不知道日期,你活著我們不能同住一起, 互相照顧,你死后我又不能撫摸你的遺體,盡情痛哭,入殮之時不曾緊靠你的棺材, 下葬之時不曾俯視你的墓穴!我的德行有負神靈,因而使你夭亡。我不孝順、不慈 愛,因而既不能和你互相照顧,一同生活,又不能和你互相依傍,一起死去。一個在 天涯,一個在地角,活著的時候,你的影子不能和我的身子互相依傍,去世以后,你 的靈魂不能和我的夢魂親近,這實在是我自己造成惡果,還能怨誰呢!詩經(jīng)說:“彼蒼者天”,“曷其有極”?。敲Co際的蒼天啊,我的悲哀何時才有盡頭 呢?。慕褚院螅覍@個世界大概也就沒有什么可以留戀的了!我該回到故鄉(xiāng)去,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論