描寫中秋節(jié)的經典英語詩歌 描寫雨的英語詩歌_第1頁
描寫中秋節(jié)的經典英語詩歌 描寫雨的英語詩歌_第2頁
描寫中秋節(jié)的經典英語詩歌 描寫雨的英語詩歌_第3頁
描寫中秋節(jié)的經典英語詩歌 描寫雨的英語詩歌_第4頁
描寫中秋節(jié)的經典英語詩歌 描寫雨的英語詩歌_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、描寫中秋節(jié)的經典英語詩歌 描寫雨的英語詩歌中秋節(jié),是流行于我國眾多民族的、影響最為深廣的傳統(tǒng)節(jié)日之一。而民俗是一個民族或一個社會群體在長期的生產實踐和社會生活中逐漸形成并世代相傳、較為穩(wěn)定的一種民間流行風尚、習俗。WTT精心收集了描寫中秋節(jié)的經典英語詩歌,供大家欣賞學習!描寫中秋節(jié)的經典英語詩歌:The MoonThy beauty haunts me heart and soul,o thou fair moon,so close and bright;Thy beauty makes me like the childthat cries aloud to own thy light:Th

2、e little child that lifts each armto press thee to her bosom warm.Though there are birds that sing this nightwith thy white beams across their throats,Let my deep silence speak for memore than for them their sweetest notes:Who worships thee till music failsis greater than nightingales.月亮你的美麗纏繞了我的心和魂

3、,你美好的月哦,那樣近,那樣明;你的美麗使我像個小孩兒要捉著你的光,發(fā)出更大的聲音;小孩舉起每一只胳膊,要把你捉來抱的緊緊。雖然有些鳥兒在夜里吟唱,由于你的銀光照著它們的頸,讓我深深的沉默談出我的心比他們的最美的歌聲更有風韻;對你的崇敬到了沉默無聲,那崇敬是超過了你的夜鳴鶯。描寫中秋節(jié)的經典英語詩歌:水調歌頭 -蘇軾When will the moon be clear and bright?With a cup of wine in my hand,I ask the blue sky.I don't know what season it would be in the h

4、eavens on this night.明月幾時有,把酒問青天.不知天上宮闕,今夕是何年.I'd like to ride the wind to fly home.Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.Dancing with my moon-lit shadow,It does not seem like the human world.我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒,起舞弄清影,何似在人間.The moon rounds the red mansion

5、 Stoops to silk-pad doors,Shines upon the sleepless Bearing no grudge,Why does the moon tend to be full when people are apart?轉朱閣,低綺戶,照無眠.不應有恨,何事長向別時圓.People may have sorrow or joy,be near or far apart,The moon may be dim or bright,wa_ or wane,This has been going on since the beginning of time.May w

6、e all be blessed with longevity Though far apart,we are still able to share the beauty of the moon together.人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全.但愿人長久,千里共嬋娟.描寫中秋節(jié)的經典英語詩歌篇:“Mid-Autumn Festival”(Tang) Lee ParkWhen air Bao Hao sent up clouds of pipe Death cents silent;In terms of a full, long Pan Yun Qu Li Ming;_iaocha

7、n string alighting from the air, monster frog to take immediate health;Ling fell to about the same work, to be more thorough-Gala_y描寫中秋節(jié)的經典英語詩歌:DRINKING ALONE WITH THE MOONLi BaiYing Sun譯From a wine pot amidst the flowers,I drink alone without partners.To invite the moon I raise my cup.We're

8、 three, as my shadow shows up.Alas, the moon doesn't drink.My shadow follows but doesn't think.Still for now I have these friends,To cheer me up until the spring ends.I sing; the moon wanders.I dance; the shadow scatters.Awake, together we have fun.Drunk, separately we're gon

9、e.Let's be boon companions forever,Pledging, in heaven, we'll be together.月下獨酌李白花間一壺酒, 獨酌無相親;舉杯邀明月, 對影成三人。月既不解飲, 影徒隨我身;暫伴月將影, 行樂須及春。我歌月徘徊, 我舞影零亂;醒時同交歡, 醉后各分散。永結無情游, 相期邈云漢。描寫中秋節(jié)的經典英語詩歌:VIEWING THE MOON, THINKING OF YOUZhang JiuLingYing Sun譯As the bright moon shines over the sea,From far away you share this moment with me.For parted lovers lonely nights are the worst to be.All night long I think of no one but thee.To enjoy the moon I blow out the candle stick.Please put on your nightgown for the dew is thick.I try to offer you the

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論