Episode 13-14語(yǔ)法及詞匯_第1頁(yè)
Episode 13-14語(yǔ)法及詞匯_第2頁(yè)
Episode 13-14語(yǔ)法及詞匯_第3頁(yè)
Episode 13-14語(yǔ)法及詞匯_第4頁(yè)
Episode 13-14語(yǔ)法及詞匯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Episode 13 注釋1: à table : 在席間,在就餐 aller à table:入席; être à table:正在就餐;   servir à table:伺候就餐 注釋2:avec, prép. 表示伴隨動(dòng)作:Pascal arrive avec une seviette pliée sur le bras。 詞匯分析1:comme / comment comme : 1adv.  用于感嘆 多么,到了何等程度,竟然如此: Ex : Comme c'est

2、 amusant ! 真有意思!Comme tu as changé ! 你變化有多大呀! 2Conj. 表示比較 好像,如同, 猶如 Ex :  Le fromage est comme du plâtre. Pilar est brune comme son frère. Pilar 和她兄弟一樣是棕色頭發(fā)。 3Conj. 表示方式 就像 如同,跟,同 Ex :  Elle travaille comme vendeuse.  她做待者工作。C'est intéressant com

3、me travail. 作為工作,這個(gè)活有趣。 4Conj. 引出從句: Ex : Faites comme vous voulez ! 隨您便!您想怎么做就怎么做。 5Conj. 引出從句 表示原因: Ex :  Comme je m'entends bien avec toute l'équipe, j'ai bon espoir d'obtenir le posteComme il y a la grève des transports publics, Pascal prend la moto de Fran

4、31;ois. Comment : s'emploie dans la question directe ou indirecte 用在直接疑問句和間接疑問句中 Ex: Il s'appelle comment?   Comment est-ce qu'on écrit ce mot ? Dis-moi comment il s'appelle !  Je ne sais pas comment on écrit ce mot. 詞匯分析2:servir/ se servir servir &

5、#160;   直陳式現(xiàn)在時(shí)                        命令式 Je sers le premier plat. Tu sers un bon repas.               &#

6、160;         Sers du vin aux invités ! il / elle sert d'abord Julie, puis Benoît. Nous servons un apéritif aux invités.            Servons nos clients ! vous servez de la limonade(檸檬水) a

7、ux enfants.   Servez du coca aux enfants ! ils / elles servent des plats délicieux ! se servir     直陳式現(xiàn)在時(shí)                       命令式 je me sers du tél&

8、#233;phone.我用電話 tu te sers de l' ordinateur.你用電腦。           Sers-toi ! Prends du gâteau !你自己動(dòng)手,吃點(diǎn)心! il / elle se sert de son vélo. nous nous servons de la photocopieuse.       Servons-nous de l'ordinate

9、ur ! vous vous servez de votre voiture.             Servez-vous du dictionnaire ! ils / elles se servent du livre de grammaire. 詞匯分析3:莫混淆 poisson/boisson/poison le poisson = 魚    le poison = 毒藥    la

10、boisson = 飲料 Le vendredi nous mangeons du poisson. 星期五,我們吃魚. La strychnine est un poison violent. 士的寧是一種劇毒. Les boissons ne sont pas comprises. 不含酒水。 語(yǔ)法要點(diǎn)1: 冠詞 Article défini  定冠詞 修飾名詞- 統(tǒng)稱                &

11、#160;           在"aimer, adorer, préférer, détester."之后 nom générique(屬同一類的)           après "aimer, adorer, préférer, détester."

12、Le lait est bon pour la santé.           Aimez-vous le café ? Je préfère les jus de fruits. Les kiwis ont beaucoup de vitamines.    Je déteste le poisson et je n'aime pas la viande. article défini

13、 / article partitif 定冠詞/不定冠詞和部分冠詞 修飾名詞- 特指/不特指                             部分冠詞:一部分量 C'est un poisson ? (不特指)        

14、;         C'est du poisson ? 一部分量 Tu as mangé le pain ! (特指,那個(gè)面包)     Tu veux du pain?  Je voudrais de l'eau.來(lái)一點(diǎn). Tu as bu le café de Nicole !           

15、0;     Tu veux des gâteaux ? Je prends de la crème ! Quantificateur數(shù)詞 + de + nom        trop, assez, plus, moins, beaucoup, un peu + de Prends un verre de champagne !        Tu manges trop d

16、e pain et pas assez de légumes. Elle achète deux kilos de tomates       Tu devrais manger plus de fruits et moins de chocolat. Je bois un litre d'eau minérale.         Tu bois beaucoup d'eau, il faut aussi b

17、oire un peu de lait. article + négation 冠詞用于否定式 article défini:定冠詞:不變                     不定冠詞/部分詞詞: 零量 = de /d' C'est toi qui as bu le café de Nicole ?    &

18、#160;      Vous voulez un café / du café ? Je n'ai pas bu le café de Nicole !               Je ne veux pas de café. D'ailleurs, je n'aime pas le café.   

19、            Je ne bois jamais de café. 語(yǔ)法要點(diǎn)2 - "en" préposition - "en" pronom "en" = préposition de lieu              en = pré

20、;position de temps Elle habite en France;                        Je suis né(e) en 1981 Tu vas en Espagne.           

21、0;              Nous sommes en hiver / en mars autres emplois des foulards en soie et une ceinture en cuir       Nous sommes en retard / en avance. Je voyage en avion. Je vais à Paris en train.&#

22、160;    Elle est étudiante en économie / en langues Je préfère payer en espèces / en euros.         ça se dit comment en français / en allemand ? en = pronom (pour remplacer le complément + partitif) Vous

23、mangez des pommes ?    Oui, j'en mange un.    Non, je n'en mange pas. Vous achetez de l'eau minérale ?   Oui, j'en ai acheté.   Je n'en ai pas acheté. Il prend du fromage ?     

24、60; Il va en prendre une pièce.     Il ne va pas en prendre. Tu ne bois pas d'alcool ?    J'en bois rarement.   Je n'aime pas en boire. Elle voudrait 100 grammes de jambon. Elle en voudrait 100 gr. Elle veut en acheter 100 gr. Prends

25、 un kilo de fruits !   Prends-en un kilo !    N'en prends pas trois ! Buvez beaucoup d'eau !    Buvez-en beaucoup !   N'en buvez pas trop ! 語(yǔ)法要點(diǎn)3: 動(dòng)詞不定式作形容詞補(bǔ)語(yǔ)時(shí)以de連接         Ex: Cest fatiga

26、nt dêtre serveur.   Je suis contente de vous connaître.            Je suis heureuse de faire votre connaissance. 詞匯分析4:oublir de faire . 忘記做。        Ex: Jai oublié den faire.  

27、;   Noublie pas de lui donner la clé. 詞匯分析5:莫混淆avoir, obtenir, recevoir avoir=擁有,享有; obtenir= 獲得,得到 ; recevoir = 收到 avoir:  Jai deux frères et une sur.  Il a une grande maison en campagne. Avoir/ obtenir: J'ai obtenu le poste.  J'ai eu le pos

28、te.  L'élève a obtenu une bone note. Il a eu une bonne note. recevoir: J'ai reçu ta lettre. Il a reçu beaucoup de cadeaux.詞匯分析6:莫混淆 le poste / la poste LA poste =郵局  LE poste = 職位 Ex: Je vais à la poste.  我去郵局    J

29、9;ai obtenu le poste. 我得到了這個(gè)職位(工作)。語(yǔ)法要點(diǎn)4: Le Participe Présent 現(xiàn)在分詞 Formation  構(gòu)成 :在動(dòng)詞直陳式現(xiàn)在時(shí)第一人稱復(fù)數(shù)的詞根上加上詞尾ant構(gòu)成現(xiàn)在分詞沒有性數(shù)變化。 Regarder        nous regardons            regardant Finir 

30、;           nous finissons            finissant Prendre         nous prenons           

31、60;  prenant Faire           faisons                   faisant 注意:不規(guī)則的現(xiàn)在分詞: être:  étant;    avoir: ayant;

32、0;    savoir: sachant 用法: 1. 并列: Benoît (reprenant le jeu ): Garçon, je peux avoir du fromage.          Sortant de la banque , Benoît a rencontré Julie. 2. 動(dòng)形容詞(ladjectif verbal): 有些現(xiàn)在分詞已轉(zhuǎn)化為形容詞,應(yīng)有性數(shù)變化,不能再有賓語(yǔ)、狀語(yǔ)等。  &

33、#160;       Des livres intéressants.   Les expressions les plus courantes.  Un travail fatigant. 詞匯分析7:monde il y a du monde/ trop de monde. Il ny a pas de monde. Le monde est petit. 語(yǔ)法要點(diǎn)5: Le Participe Passé  過(guò)去分詞用作形容詞 1. 起副

34、詞從句的作用: Pascal passe entre les tables, les bras chargés de plats. 2. 形容詞,置于動(dòng)詞后: Pascal prend lassiette avec la viande entamée du client. Les plats à moitiè consommés. 詞匯分析8:laisser 1. 留下: laisser la moitié de son déssert. 2. laisser qn ./ qch. + inf. : 讓做., 任做,由做 &

35、#160;      laisse le faire. 讓他做去。3. laisse moi tranquil(le). 別煩我。讓我安靜一會(huì)。 詞匯分析9: Sans 的用法和位置: sans rien dire Il est parti sans rien dire à personne. Il fait son devoir sans jamais rien demander. 詞匯分析10:faute cest de ma faute. 這是我的過(guò)錯(cuò)(責(zé)任) ce nest pas de ma faute. 這不是我的過(guò)錯(cuò)。

36、詞匯分析11:arrêter de faire 停止做某事           Il narrête pas de dire .            Il a arrêté de fumer après sa maladie. 他病后就不再吸煙了。第十三課練習(xí)1) Complétez avec le verbe indiqué

37、: 1.       Ces chaussures vous  (plaire) ? Et ce pull vous (aller) très bien. 2.     Je trouve que ces lunettes me (aller) parfaitement. 3.     Est-ce que ce collier te (plaire) ? Oui, il me (aller) 2) Compléte

38、z, si nécessaire: l Prenez robe! l   est une robe   est très élégante. l Je suis sûr vous avez goût. l Peut-être c'est très mode été! l Mais moi, je trouve c'est horrible. l Je n'aime pas bleu. C'est couleur ne me

39、va pas du tout! l sont vêtements uniques! l Elle regarde vêtements sont vitrine. l Là, à côté   pull-over bleu,  l C'est pour mon mari. Je voudrais offrir quelque chose élégant anniversaire. 3) Remplacez le complément par un pronom

40、: ·          Est-ce que vous voulez essayer ce pantalon? ·          Elle a mis le collier en or. ·          Elle n'a pas envie de p

41、rendre la robe rouge. ·          Je vous donne le foulard. ·          Vous m'offrez les chaussures en plus! ·          Il nous envo

42、ie aussi ses créations. ·          Je vais vous apporter les deux pulls. ·          La vendeuse veut me vendre ces horribles vêtements! 4) connaître / paraître: 

43、0;  è participe passé: j'ai connu / j'ai paru connaître:   ·          Est-ce que vous . la rue Censier?                

44、60;          (présent) ·          Elle ne . pas ses nouveaux voisins.                     

45、       (présent) ·          Benoît et Julie. un bon restaurant.                       

46、; (présent) ·          Nous . une famille Durand il y a longtemps.        (passé composé) paraître:   ·          Vo

47、us . plus jeune avec ce costume.                           (présent) ·          Tu . fatigué, qu'est-

48、ce qui t'arrive?                          (présent) ·          Est-ce que nous .en forme?   

49、;                               (présent) ·          Ils . fatigués.  

50、                                                  

51、        (passé composé) Mettez cette robe! Vous . beaucoup plus jeune.             (futur)Episode 14詞匯分析 1: marché 1. verbe  動(dòng)詞 結(jié)構(gòu) aller au marché : 上菜市場(chǎng); faire son march

52、é: 買東西 ; acheter (vendre) au marché: 在市場(chǎng)上買(賣)東西;dominer le marché : 支配市場(chǎng);mettre (offrir / lancer ) qch sur le marché : 將投放市場(chǎng);jeter sur le marché : 在市場(chǎng)上拋售;arriver sur le marché : 進(jìn)入市場(chǎng); 2. 名詞結(jié)構(gòu): marché à ciel ouvert / marché forain : 露天市場(chǎng);marché couver

53、t : 室內(nèi)市場(chǎng);marché  hebdomadaire: 周市;marché libre: 自由市場(chǎng);marché potentiel (saturé) : 潛在(飽和)市場(chǎng) ;marché international (mondial) 國(guó)際市場(chǎng);marché national (intérieur) :國(guó)內(nèi)市場(chǎng);marché noir : 黑市;part de marché : 市場(chǎng)份額 3. 介詞結(jié)構(gòu): marché aux cheveaux: 馬市;march&#

54、233; aux timbres: 郵票市場(chǎng);marché aux fleurs: 花市;marché au puces: 跳蚤市場(chǎng);marché aux grains (aux bestiaux/ à la volaille) : 谷物(家禽)市場(chǎng); cours (état) de marché : 市場(chǎng)行市;étude de marché: 市場(chǎng)調(diào)查,市場(chǎng)研究;économie de marché : 市場(chǎng)經(jīng)濟(jì);à bon marché = bon marché

55、: 廉價(jià),便宜;à meilleur marché = meilleur marché : 更廉價(jià) 辨析: foire , braderie, halle , bazaar, souk foire: 指相隔時(shí)期相當(dāng)長(zhǎng)的定期集市, 集市上出售牲畜和各種商品, 經(jīng)常伴有慶?;顒?dòng),la foire de Paris 巴黎集市 braderie:指法國(guó)北方每年次的集市,居民在該集市上廉價(jià)出售自己不穿衣物; halle: 指某公共場(chǎng)所的市場(chǎng),商場(chǎng),如 la halle de vin 葡萄酒市場(chǎng) bazar:指東方的室內(nèi)公共集市 souk:指北非的市場(chǎng)集市 詞匯分析 2: f

56、iler file : n.f.  列,直列,直列 une file de voitures  一長(zhǎng)列車隊(duì) ;une longue file de gens : 一長(zhǎng)隊(duì)人 à  la file: 依次,魚貫,連續(xù):boire trois verres à la file. 接連喝了三杯酒 en file : 依次排開:objets en file 依次擺放的物品 file dattente : 依次排好的隊(duì)列 filé :  adj. 拉絲的, 拔絲的 cotton filé : 棉線          sucre filé:  拔絲

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論