




下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、淺談如何做好高中語(yǔ)文中文言文翻譯摘 要:眾所周知文言文翻譯在高屮語(yǔ)文試卷屮一直是眾多學(xué)生最為 頭痛的一道試題,也是整張高考試卷中得分率較低的一道試題。它在試卷 中直接出題就有10分,同時(shí)翻譯在整個(gè)文言文閱讀中對(duì)于理解整篇文章 的作用也是不言而喻的。關(guān)鍵詞:直譯;理解;嘗試;猜想根據(jù)以往的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),我把文言文翻譯句子分成以下幾個(gè)步驟:一、實(shí)詞直翻。這里所謂的“直翻”就是純粹的類似翻譯軟件似的直 譯。根據(jù)平時(shí)掌握和積累,以及對(duì)文段的簡(jiǎn)略分析,把句子中的所有詞都 直譯出來。每個(gè)詞在直譯時(shí)如意思不明確也可以把本義,基本引巾義和常 見義都譯出來放在那。譯時(shí)不太用考慮語(yǔ)境,只要求對(duì)詞進(jìn)行直譯。二、學(xué)生們?cè)?/p>
2、第一步的直譯過程中,肯定會(huì)遇到一些人名,地名,官 職名,古代文化儀式和禮制,以及人們h常生產(chǎn)生活中的慣用語(yǔ)。這些詞 在平常的學(xué)習(xí)和復(fù)習(xí)中一定要多積累,多理解,多識(shí)記,在翻譯句子時(shí)千 萬(wàn)不要把這些專用名詞拆開來進(jìn)行翻譯。例如:舅李常過其家,取架上書問之,無不通。(宋史黃庭堅(jiān)傳) 一句中,“舅李常過其家”不要譯成“舅舅李氏常常造訪他家”,李常是個(gè) 人名,如果拆開翻譯就鬧大笑話了。三、找出那些容易鬧出笑話的專有名詞之后,就要繼續(xù)尋找句子中有沒有古今異義詞和通假字了。先說古今異義詞,中國(guó)的漢字從甲骨文發(fā)展 到今天經(jīng)歷了幾千年的復(fù)雜演變,所以一些詞的古義和今義有很大的區(qū) 別,甚至是大相徑庭,更有甚者是完
3、全相反。如果這些詞考生要用今義去 翻譯,那就會(huì)鬧出很大的笑話。例如:衡下車,治威嚴(yán)。(后漢書張衡傳)一句中,不能把“下車” 翻譯成“從車上下來” “下車” 一詞應(yīng)譯為“官吏到任”。把握古今異義詞的辦法除了平時(shí)的認(rèn)真積累外,有的詞還可以通過分 析字形的方法去理解字的本義和幾個(gè)常見的引申義,從而避免因古今異義 的問題而產(chǎn)生錯(cuò)誤。再說通假字,通假字在辨別的時(shí)候比古今異義詞還冇 困難些。由于通假字產(chǎn)生的原因很復(fù)雜,所以這些詞往往隱藏得很深,不 僅翻譯句子時(shí)對(duì)于這些通假寧無從下手,而且它們還對(duì)文言文理解構(gòu)成巨 大障礙。例如:天下云集響應(yīng),贏糧而景從。(過秦論)中“景”字無論翻 譯成“景物,景色還是景觀”
4、都翻譯不通。如果知道“景”通“影”,名 詞作狀語(yǔ)翻譯成“像影子一樣”就豁然開朗了。辨別通假字時(shí)可以在懷疑 它是通假字z后根據(jù)它們“音同形異”或“形似音異”的原則加以大膽的 嘗試和猜想?!耙敉萎悺睍r(shí)就聯(lián)想和這個(gè)字發(fā)音相同的字;“形似音異” 的時(shí)候就嘗試去掉部首或偏旁,或者就更換一個(gè)部首或偏旁。四、把特殊的實(shí)詞處理之后,下一步我們就要注意各個(gè)詞的詞性在文 中是否合理,有沒有活用的情況。尤其是耍注意謂語(yǔ),賓語(yǔ)和狀語(yǔ)位置的 詞??荚囍性诜g句子題中比較常出現(xiàn)的就是:名詞活用為動(dòng)詞,動(dòng)詞活 用為名詞,名詞活用充當(dāng)狀語(yǔ),形容詞活用為動(dòng)詞,以及名詞、動(dòng)詞、形 容詞的使動(dòng)用法。查找詞類活用相對(duì)比較簡(jiǎn)單,只需
5、要銘記這個(gè)詞的基本 詞性,然后比較它在文中出現(xiàn)的位置,根據(jù)文言文語(yǔ)法規(guī)則區(qū)別是否出現(xiàn) 了活用。主語(yǔ)和賓語(yǔ)位置多為名詞或代詞,謂語(yǔ)位置多為動(dòng)詞或形容詞, 個(gè)別時(shí)候是介詞,狀語(yǔ)位置多為副詞,這里也是名詞作狀語(yǔ)最常見的地方。 使動(dòng)用法最主耍強(qiáng)調(diào)的是主語(yǔ)做出動(dòng)作的目的性,以此區(qū)別動(dòng)詞是正常使 用還是使動(dòng),很有效。例如:堯民之病水者,上而為巢,是為避害之巢。(陸游書巢記)這句話中的“病”和“上”就屬于活用?!安∷敝小八笔敲~, 根據(jù)句意,“病水”應(yīng)為動(dòng)賓關(guān)系,所以“病”就是名詞活用為動(dòng)詞,譯 為“擔(dān)心”?!吧隙鵀槌病保盀槌病笔莿?dòng)賓關(guān)系,譯為“建造房屋”,那么 “上” 一定為名詞作狀語(yǔ),譯為“向上”
6、,本文譯為“在高的地方”,“而” 表修飾關(guān)系。整句話就譯為:“堯的百姓擔(dān)心水患,所以在高處蓋房,這 就是避免災(zāi)害的房子?!蔽濉⒌酱藶橹?,關(guān)于翻譯詞匯的問題就都已基本解決。接下來我們就 需要注意那些在文言文句子中可能出現(xiàn)的特殊句式。特殊句式主要包括: 判斷句,省略句,被動(dòng)句,以及賓語(yǔ)前置,定語(yǔ)后置,狀語(yǔ)后置的倒裝句。 翻譯時(shí),一定要按照各種句式的特點(diǎn)進(jìn)行翻譯。判斷句主要就是表判斷語(yǔ) 氣的句子,翻譯出來跟現(xiàn)代文中的說明文中的下定義的說明方法基本相 同。常見的標(biāo)志主要冇表肯定“者,也”和表否定的“不,否,非,莫” 等,以及“乃,即,貝ij,皆,是,誠(chéng),為”等虛詞。被動(dòng)句就記住一條: 看主語(yǔ)位置的詞是
7、否是承受動(dòng)作發(fā)出的,看賓語(yǔ)位置的詞是否是發(fā)出動(dòng)作 的。如果是,那就是被動(dòng)句;如果不是,那就屬于正常語(yǔ)氣的句子。也可 以參考一些常見的被動(dòng)詞,女口: “為,所,見,于,與”等。翻譯時(shí)只需 要在謂語(yǔ)前加上一個(gè)“被”字即可。省略句判斷起來就比較難了,需要把 整個(gè)句子的成分分析的基本差不多才能夠判斷。但通??荚嚳疾榈氖÷跃?不會(huì)太難,基本都是省略賓語(yǔ)和介詞,以及語(yǔ)境屮省略主語(yǔ)。關(guān)于省略句 我個(gè)人認(rèn)為古人有個(gè)原則,那就是能省就省。省略介詞就更簡(jiǎn)單了,在高 考試卷中常出現(xiàn)的就是“動(dòng)詞+介詞(省略掉)+名詞”的形式。表面上是 “動(dòng)詞+名詞”的動(dòng)賓結(jié)構(gòu),但是后面的那個(gè)做動(dòng)作承接的賓語(yǔ)卻怎么也 承接不了前面動(dòng)詞
8、的意思。例如:今君乃亡趙走燕。(廉頗藺相如列傳)這里面“亡”和“走” 根據(jù)前后關(guān)系判斷都應(yīng)該是“逃亡”的意思,但“逃亡”后面連國(guó)家名構(gòu) 成不了動(dòng)賓結(jié)構(gòu),所以就應(yīng)該是“亡于趙走于燕”,譯為“從趙國(guó)逃跑到 燕國(guó)”。總而言之,“動(dòng)詞+名詞”的結(jié)構(gòu),如果后面的結(jié)構(gòu)對(duì)前面的動(dòng)詞 構(gòu)成修飾,限定,解釋說明等作用,那就一定是省略了介詞。最后我說下倒裝句。其屮定語(yǔ)后置和狀語(yǔ)后置比較簡(jiǎn)單,而且考綱屮 也不要求在翻譯中掌握,所以只需要在理解時(shí)找好前后句成分的偏正關(guān)系 即可。我重點(diǎn)要說得就是賓語(yǔ)前置。賓語(yǔ)前置除了正常的根據(jù)語(yǔ)法關(guān)系判 斷動(dòng)賓關(guān)系外,還有幾種特殊形式的賓語(yǔ)前置句。如:“1、在否定句中, 代詞作賓語(yǔ),應(yīng)
9、該把代詞前置到動(dòng)詞前。2、在疑問句中,疑問代詞作賓 語(yǔ),應(yīng)該把它前置到動(dòng)詞前。3、在句子屮發(fā)現(xiàn)有賓語(yǔ)前置的標(biāo)志助詞'之' 時(shí)作前置(通常為“何之有”的句式)。4、固定句式:'唯是" 除此z外,文言文中還有一些常見的固定句式結(jié)構(gòu)也需要大家在翻譯時(shí)加 以注意。六、這一步是“房屋封頂”的工作。當(dāng)你把所有應(yīng)該注意的問題都解 決了之后,我們需要做的就是按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則講句子串聯(lián)在一起 翻譯出來。七、截止至此,我們似乎已經(jīng)大功告成了。但總是感覺還缺少點(diǎn)什么? 那么我們就再裝修一下吧。也就是注意句子的感情色彩和修辭的意譯。例如:齊武成帝子瑯邪王,太子母弟也。生而聰慧,帝及后并篤愛z, 衣服飲食,與東宮相準(zhǔn)。帝每面稱之曰:“此黠兒也,當(dāng)有所成。”這句話在翻譯的時(shí)候木身并不難,只是“黠”字放在這里有點(diǎn)不合邏 輯。全段說的內(nèi)容是齊武成帝和皇后都十分溺愛瑯邪王,但是在他面前為 什么要說他是個(gè)狡猾的孩子呢?不合常理啊。但是我們?cè)谏钪幸苍S有這 樣的體會(huì),有時(shí)中國(guó)人說話表面上是在批評(píng)人,甚至是罵人,其實(shí)真正的 意思是喜歡的不得了。比如:“夫妻間女的稱丈夫'死鬼',互稱'冤家 等。所以,這
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 隱性股東持股協(xié)議書
- 餐飲聯(lián)名露營(yíng)協(xié)議書
- 便利店代銷產(chǎn)品協(xié)議書
- 餐飲轉(zhuǎn)讓訂金協(xié)議書
- 項(xiàng)目外包服務(wù)協(xié)議書
- 門面贈(zèng)與父母協(xié)議書
- 出售天然砂石枓協(xié)議書
- 運(yùn)營(yíng)團(tuán)隊(duì)保密協(xié)議書
- 起訴撤銷調(diào)解協(xié)議書
- 保潔員勞務(wù)派遣協(xié)議書
- 2022年內(nèi)分泌醫(yī)療質(zhì)量控制評(píng)價(jià)體系與考核標(biāo)準(zhǔn)
- 2024年國(guó)防知識(shí)競(jìng)賽考試題庫(kù)500題(含答案)
- 中職教育二年級(jí)全學(xué)期《新能源汽車運(yùn)用維修-交流充電接口的檢測(cè)》課件
- 游艇碼頭設(shè)計(jì)規(guī)范
- 廣西專升本(高等數(shù)學(xué))模擬試卷1(共193題)
- 初二數(shù)學(xué)《數(shù)據(jù)的分析》公開課說課
- 偽科學(xué)與超自然現(xiàn)象讀書筆記
- 內(nèi)蒙古旅游旅行文化介紹
- DB34T-村務(wù)公開標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)規(guī)范
- 中遠(yuǎn)海運(yùn) 行測(cè)
- 《3.2認(rèn)識(shí)居民身份證》道法課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論