英語口譯中常見的錯誤分析及其解決方案-最新資料_第1頁
英語口譯中常見的錯誤分析及其解決方案-最新資料_第2頁
英語口譯中常見的錯誤分析及其解決方案-最新資料_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、英語口譯中常見的錯誤分析及其解決方案由于我國經(jīng)濟的發(fā)展, 和西方國家的貿(mào)易逐漸增加, 英語口譯的人員需求量不斷增加, 對翻譯人員口譯的準(zhǔn)確性也有著越來越高的要求。 英語口譯作為英語知識與翻譯技巧的結(jié)合, 其的難度是比較大的, 需要對口譯中常見的問題進(jìn)行分析才能避免出現(xiàn)英語口譯的錯誤,提升口譯準(zhǔn)確性。一、英語口譯過程中常見的錯誤問題首先不能對專業(yè)詞義與普通詞義進(jìn)行有效區(qū)分。 在進(jìn)行商務(wù)英語談判的過程中, 一般都會出現(xiàn)部分詞匯具有新的含義, 由于翻譯人員沒有注意到這些問題或者其掌握的不夠全面, 導(dǎo)致翻譯使用的是普通的詞義, 最終使得交流過程中存在一定的錯誤, 不利于談判的順利進(jìn)行。 其次是語音的錯

2、誤問題。 在進(jìn)行口譯時出現(xiàn)語音錯誤的情況通常是由于兩方面因素的作用下產(chǎn)生的。 其一主要是因為語音環(huán)境帶來的不利作用, 其二是由于語音的準(zhǔn)確性和實時性有一定的不足之處, 因為我國具有很多的方言類別, 由于翻譯技能的不斷提高, 使得兩者出現(xiàn)滲透的情況, 最終導(dǎo)致一些被遷移使用在第二語言當(dāng)中,對語音的準(zhǔn)確性產(chǎn)生不利的作用。最后是句法的錯誤問題。 一些句子的結(jié)構(gòu)發(fā)生錯誤和時態(tài)發(fā)生錯誤以及語法發(fā)生錯誤, 還有主謂一致方面發(fā)生錯誤以及動詞的使用方面發(fā)生錯誤等, 這些都屬于句法錯誤的范疇。 所以在使用英語表達(dá)相關(guān)的意思時, 需要關(guān)注到其是不是存在句法錯誤的問題??谧g工作人員需要逐漸提升翻譯的句子準(zhǔn)確性, 有

3、效掌握英語的語法,提升翻譯句子的準(zhǔn)確性。二、出現(xiàn)錯誤的原因分析英語的口譯人員在翻譯過程中只有不斷掌握產(chǎn)生口譯錯誤的原因才可以在翻譯過程中對針對這些原因進(jìn)行改進(jìn)。 在英語口譯過程中常見的錯誤原因主要包括下面幾個方面: 首先是交際的策略和技巧不足??谡Z與其他的語言表達(dá)形式具有一定的差別,由于口譯的工作過程需要逐漸掌握相關(guān)的技巧與構(gòu)成的方式。 所以口譯工作人員一定要了解和掌握工作過程中需要的基本的技巧,在實踐中不斷總結(jié)經(jīng)驗。其次是語內(nèi)遷移問題。在大多數(shù)英語口譯的過程中, 由于口譯工作人員的英語基本知識不夠扎實和牢固,造成翻譯的過程中沒有對原句進(jìn)行深入的理解, 導(dǎo)致翻譯的意思出現(xiàn)扭曲或化繁為簡的現(xiàn)象。

4、 因此需要口譯工作人員加強對基本知識與能力的掌握與總結(jié), 尤其是需要記憶的內(nèi)容要強化記憶,讓自己能夠?qū)ζ溥M(jìn)行靈活使用。最后是語際的遷移問題。語際的遷移主要是因為英語的學(xué)習(xí)人員在學(xué)習(xí)過程中受到母語的作用,導(dǎo)致英語在口譯過程中產(chǎn)生錯誤問題。由于母語的作用,學(xué)習(xí)人員會根據(jù)母語的邏輯和句式來對原句進(jìn)行理解和翻譯。 但是英語和含義具有很大差異, 具有語法與句法的限制, 需要翻譯人員正視這些問題并通過各種方式進(jìn)行克服與改正。三、根據(jù)英語口譯中常見錯誤提出的解決措施分析(一)需要不斷拓展口譯工作人員的專業(yè)素養(yǎng)和翻譯技巧(二)排除語內(nèi)干擾的方案分析語內(nèi)錯誤出現(xiàn)的原因主要是基礎(chǔ)的知識掌握不夠牢固, 因為口譯人員

5、對于英語知識的掌握不夠全面和敏銳, 導(dǎo)致在應(yīng)用過程中就會出現(xiàn)不流暢的現(xiàn)象。 因此翻譯人員需要確保英語語言知識的精確性和真實性, 并且加入相關(guān)的專門練習(xí), 這樣來防止語內(nèi)錯誤出現(xiàn)。 也能夠通過使用網(wǎng)絡(luò)技術(shù)強化語音方面的訓(xùn)族, 提升語音的標(biāo)準(zhǔn)性與可靠性。(三)排除語際的不利作用語言的外部環(huán)境對口譯的效果也發(fā)揮直接的作用,因此對語音存在的問題需要口譯工作人員需要進(jìn)行不斷地學(xué)習(xí), 逐漸完善自身的知識體系,利用必須的、長時間的英語語境的聯(lián)系,包括相關(guān)的英語電影和電視劇等等, 使得母語與標(biāo)準(zhǔn)的英語語音來進(jìn)行科學(xué)的比對,這樣才能發(fā)現(xiàn)自身存在的問題,不斷進(jìn)行改進(jìn)。另外還要在學(xué)習(xí)過程中培養(yǎng)自己的英語文化思維, 防止語音錯誤的出現(xiàn),逐漸提高口譯的質(zhì)量。四、總結(jié)總而言之,因為母語和英語的區(qū)別是非常大的, 相關(guān)的口譯工作人員會出現(xiàn)一定的錯誤, 這種現(xiàn)象的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論