翻譯碩士名詞解釋詞條_第1頁
翻譯碩士名詞解釋詞條_第2頁
翻譯碩士名詞解釋詞條_第3頁
翻譯碩士名詞解釋詞條_第4頁
翻譯碩士名詞解釋詞條_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、絕對翻譯 absolute translation摘要翻譯 abstract translation濫譯 abusive translation可接受性 acceptibility準(zhǔn)確accuracy譯者行動(dòng) translatorial action充分性 adequacy改編 adaptation調(diào)整 adjustment美學(xué)詩體翻譯aesthetic-poetic translation經(jīng)紀(jì)人agent類同形式 analogical form分析 analysis感染型文本 applied focused-texts應(yīng)用翻譯研究 applied translation studies古詞

2、廢詞 archaism元譯素 architranseme關(guān)于范圍的翻譯理論 area-restricted theories of translation聽覺媒介型文本 audio-medial texts委托 commission自動(dòng)翻譯 automatic translation自立幅度 autonomy spectrum自譯 autotranslation逆轉(zhuǎn)換 back-transformation關(guān)于范圍的翻譯理論 back-translation雙邊傳譯 bilateral interpreting雙語語料庫 bilingual corporal雙文本 bi-text空位 blan

3、k spaces無韻體翻譯 blank verse translation借用 borrowing仿造 calque機(jī)助翻譯 MAT范疇轉(zhuǎn)換 category shift 詞類轉(zhuǎn)換 class shift貼近翻譯 close translation連貫 coherence委托 commission傳意負(fù)荷 communication load傳意翻譯 communicative translation社群傳譯 community interpreting對換 commutation可比語料庫 comparable corpora補(bǔ)償compensation能力 competence成分分析co

4、mponential analysis機(jī)器輔助翻譯MAT一致性concordance會(huì)議傳譯conference interpreting接續(xù)傳譯consecutive interpreting建構(gòu)性翻譯常規(guī) constitutive translational conventions派生內(nèi)容的形式 content-derivative form重內(nèi)容文本 content-focused texts語境一致 contextual consistency受控語言 controlled language常規(guī) conventions語料庫 corpora可修正性 correctability對應(yīng) c

5、orrespondence法庭傳譯court interpreting隱型翻譯covert translation跨時(shí)翻譯理論 cross-temporal theories of translation文化途徑 cultural approach文化借用 cultural borrowing文化替換 cultural substitution文化翻譯 cultural translation文化移植 cultural transplantation文化置換 cultural transposition區(qū)分度 degree of differentiation翻譯定義 definitions

6、of translation描寫翻譯研究 descriptive translation studies圖表翻譯 diagrammatic translation對話傳譯 dialogue interpreting說教忠信 didactic fidelity直接翻譯 direct translation翻譯方向 direction of translation消解歧義 disambiguation關(guān)于話語類型的翻譯理論 discourse type-restricted theories of translation文獻(xiàn)型翻譯 documentary translation歸化翻譯 domes

7、ticating translation配音 dubbing動(dòng)態(tài)性 dynamics動(dòng)態(tài)對等 dynamic equivalence動(dòng)態(tài)忠信 dynamic fidelity用功模式 effort models借用 borrowing種族學(xué)翻譯 enthnographic translation翻譯的種族語言學(xué)模式 enthnolinguistic model of translation非目標(biāo)接受者 excluded receiver詮釋性翻譯 exegetic translation詮釋忠信 exegetical fidelity異國情調(diào) exoticism期望規(guī)范 expectancy

8、norms明示 explicitation表情型文本 expressive texts外部轉(zhuǎn)移 external transfer外來形式 extraneous form忠實(shí) faithfulness假朋友 false friends假翻譯 fictitious translation貼近 coherence異化翻譯 foreignizing translation派生形式的形式 form-derivative forms重形式文本 content-focused texts形式對應(yīng) formal correspondence形式對等 formal equivalence前向轉(zhuǎn)換 forwar

9、d transformation自由譯 free translation全文翻譯 total translation功能取向翻譯研究 function-oriented translation studies功能對等 function equivalence空隙 gaps寬泛化 generalization寬泛化翻譯generalizing translation要旨翻譯gist translation釋詞翻譯 gloss translation成功 success目的語 goal languages語法分析 grammatical analysis語法置換 grammatical trans

10、position字形翻譯 graphological translation詮釋步驟 hermeneutic motion對應(yīng)層級 hierarchy of correspondences歷史忠信historical fidelity同音翻譯homophonic translation音素翻譯phonemic translation橫向翻譯 horizontal translation超額信息 hyperinformation同一性 identity地道翻譯idomatic translation地道性 idomaticity不確定性indeterminacy間接翻譯 indirect tra

11、nslation翻譯即產(chǎn)業(yè)過程 translation as industrial process信息負(fù)荷 information load信息提供 information offer信息型文本 informative texts初始規(guī)范initial norms工具型翻譯 instrumental translation整合翻譯 integral translation跨文化合作 intercultural cooperation中間語言 interlanguage隔行翻譯interlineal translation逐行翻譯interlinear translation語際語言 inter

12、lingua 語際翻譯interlingual translation中介翻譯 intermediate translation內(nèi)部轉(zhuǎn)移 internal transfer解釋 interpretation傳譯 interpreting翻譯釋意理論 interpretive theory of translation符際翻譯 intersemiotic translation互時(shí)翻譯intertemporal translation語內(nèi)翻譯intralingual translation系統(tǒng)內(nèi)轉(zhuǎn)換 intra-system shift不變量 invariant不變性 invariance逆向翻

13、譯 inverse translation隱形 invisibility核心 kernel關(guān)鍵詞翻譯 keyword translation貼近 coherence可核實(shí)性 verifiability可修正性 correctability空缺 voids層次轉(zhuǎn)換 level shift詞匯翻譯 lexical translation聯(lián)絡(luò)傳譯 liaison interpreting普遍語言 lingua universalis語言學(xué)途徑 linguistic approach語言對等 linguistic equivalence語言翻譯linguistic translation語言創(chuàng)造性翻譯

14、linguistically creative translation字面翻譯 literal translation直譯法 literalism借譯 load translation原素 logeme邏各斯 logos低地國家學(xué)派 low countries groups忠誠 loyalty機(jī)助翻譯MAT機(jī)器翻譯machine translation操縱manipulation操縱學(xué)派manipulation school圖譜mapping矩陣規(guī)范matricial norms中繼翻譯 mediated translation中介語言 mediating language詞譯 metaphr

15、ase元詩 metapoem元文本 metatext韻律翻譯 metrical translation模仿形式 mimetic form最小最大原則 minimax principle小眾化 minoritizing translation調(diào)整 modification調(diào)適 modulation語義消歧 semantic disambiguation多語語料庫multilingual corpora多媒介型文本multi-medial texts多階段翻譯 multiple-stage texts 變異 mutation自然性 naturalness必要區(qū)分度 necessary degree

16、 of differentiation負(fù)面轉(zhuǎn)換 negative shift無遺留原則 no leftover principle規(guī)范 norms必要對等語 obligatory equivalents曲徑翻譯 oblique translation觀察型接受者observational receiver信息提供 information offer操作模式 operational models操作規(guī)范 operational norms運(yùn)作型文本 operative texts可換對等語 optional equivalents有機(jī)形式 organic form重合翻譯 overlapping

17、 translation顯型翻譯 overt translation范式對等 paradigmatic equivalence平行語料庫 parallel corpora釋詞 paraphrase局部翻譯理論 partial theories of translation部分重合翻譯 partially-overlapping translation參與型接受者particularizing receiver具體化翻譯 particularizing translation贊助 patronage運(yùn)用 performance音素翻譯 phonemic translation音位翻譯 phono

18、logical translation中樞語言 pivot language譯詩為文poetry into prose爭辯式翻譯 polemical translation多元系統(tǒng)理論 polysystem theory譯后編輯 post-editing譯前編輯pre-editing語用途徑 pragmatic approach精確度 degree of precision預(yù)先規(guī)范 preliminary norms規(guī)定翻譯研究 prescriptive theories of translation首級翻譯 primary translation關(guān)于問題的翻譯理論 problem-restr

19、ained theories of translation成品取向翻譯研究 product-oriented studies of translation過程取向翻譯研究 process-oriented studies of translation專業(yè)規(guī)范 professional norms散文翻譯 prose translation前瞻式翻譯 prospective translation抗議 protest原型文本 prototext偽翻譯 psedotranslation公共服務(wù)傳譯 public service interpreting純語言 pure language原始翻譯 r

20、adical translation級階受限翻譯 rank-bound translation關(guān)于級階的翻譯理論 rank-restricted theories of translation讀者取向機(jī)器翻譯 reader-oriented machine translation獨(dú)有特征 realia接受語 receptor language重構(gòu)式翻譯 translation with reconstructions冗余 redundancy折射refraction規(guī)約性翻譯常規(guī) regulative translational conventions轉(zhuǎn)接傳譯 relay interpreti

21、ng知識庫要素 repertoreme變換措詞rephrasing阻抗 resistancy受限翻譯 restricted translation重組 restructuring轉(zhuǎn)譯 retranslation后瞻式翻譯 retrospective translation換詞rewording換聲 revoicing重寫 rewrtiting韻體翻譯rhymed translation翻譯科學(xué) science of translation目的論scopos theory二級翻譯second-hand translation二手翻譯secondary translation選譯 selectiv

22、e translation自譯 self translation語義消歧 semantic disambiguation語義翻譯 semantic translation語義空缺 semantic voids意義理論theory of sense意對意翻譯 sense-for-sense translation序列翻譯 serial translation服務(wù)翻譯 service translation轉(zhuǎn)換 shifts視譯 sight translation手語傳譯 signed language translation同聲傳譯simultaneous interpreting源語 sour

23、ce language源文本 source text源文本取向翻譯研究 source text-oriented translation studies具體化 specification結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換 structure shift文體對等 stylistic equivalence子語言sublanguage配字幕 substituting成功 success超額翻譯 overtranslation組合對等 syntagmatic equivalence系統(tǒng)system有聲思維記錄 think-aloud protocols目標(biāo)語 target language目標(biāo)文本 target texts目

24、標(biāo)文本取向翻譯研究 target text-oriented translation studies術(shù)語庫 term banks術(shù)語 terminology文本類型學(xué)text typology文本素texteme關(guān)于文本類型的翻譯理論 text type-restricted theories of translation文本對等 textual equivalence文本規(guī)范 textual norms理論翻譯研究 theoretical translation studies意義理論 theory of sense增量翻譯 thick translation有聲思維記錄 think aloud protocols第三語碼third code第三語言third language關(guān)于時(shí)域的翻譯理論 temporal-restricted theories of translation完全翻譯 total translation巴別塔 tower of babel注音 transcription譯素 transeme轉(zhuǎn)移 transfer轉(zhuǎn)移取向翻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論