


版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、精品文檔多維教程-熟諳答案Un it 1A. 1. assess 2. allianee 3. outcome 4. ethical 5. identity 6. ambiguous 7. tolerable 8. participates 9. pursuit 10. con structiveB. 1. at stake 2. were obliged 3. the climate of 4. feel well-equipped 5. bey ond my grasp 6.cut back 7.other tha n 8.rise above 9. care about 10.is bo
2、un dedC. 1. in compete nt 2. in dulge nee 3. migra nts 4. probes 5. complex 6. suspe nse; en gaged 7. compassi on ate; committed 8. tolera nt 9. tempted 10. i nterc onn ectedD. 1. A. Judging from 2. B. in which 3. C. and 4. D. believe 5. A. is one of/ is that of 6. B. must get 7. C. likely 8. D. un
3、employed 9. C. as well as/ and 10. B. simplerE. 1. what 2. graduation 3. intend 4. getting 5. eventually 6. survey 7. although 8. graduates 9. tran sfer 10. rise 11. atte nding 12. in stead 13. cause 14. because 15. atte nding 16. below 17. failure 18. expectati ons 19. con fide nce 20. educati onKe
4、y to the translation from English to Chinese: 1.德.湯說過,一切進步,一切發(fā)展均來自 挑戰(zhàn)及由此引起的反應。沒有挑戰(zhàn)就沒有反應,沒有發(fā)展,沒有自由。所以,我們首先 應該在我們孩子的能力允許的范圍內為他們開設最嚴格最富有挑戰(zhàn)性的課程。2.我們可以向我們的孩子提供第二個機會是允許他們有失敗的權力。德.紐伊寫道:“不僅是一種特權,也是一種考驗?!比绻麤]有人可以失敗,那它算什么考驗,算什么自由呢? 美國可以向所有在高中讀者完四年課程而不管其是否取得任何明顯收獲的學生發(fā)放畢業(yè) 文憑的日子已經(jīng)一去不復返了。我們現(xiàn)在生活在一個外變得很狹隘的世界里,們必須同 對
5、現(xiàn)實保持警覺,有所認識;而現(xiàn)實主義要求樹立一個要么成功要么失敗的標準。這些 話聽起來很刺耳,但都是殘酷的事實。如果我們剝奪了孩子的失敗權力,實際上我們就 剝奪了他們如實地認識世界的機會。Key to the translation from Chinese to English:1. Today's university students are struggling to establish themselves, but they still have ambiguous feeli ngs about their future.2. A man cannot find himse
6、lf without finding a center beyond hi. So the idealism of the un dergraduate experie nee must help the stude nt tra nsce nd himself.3. We eagerly hope that the less ons lea ned in the uni versity will reveal themselves in our performa nee in the workplace and further educati on.4t cannot go un chall
7、e nged to say that the 4-year un dergraduate experie nee is the only path to success in life.5.We run the risk of making critical decisions, not on the basis of what we know, the findings of investigations, and the data of experiments, but on the basis of blind faith in professed experts.6.Our task
8、needs a large group of well-informed, caring young people who can band together, learn from each other, and actively participate in the four modernizations.7. If it is to en dure, the new school should help the stude nts not only acquire a sold basic educati on and become compete nt in a specific fi
9、eld, but also be ready to commit themselves to others.8t is not too much to say that if undergraduates excessively devote themselves to exam in ati ons, the will push compete nee and commitme nt to the frin ges.9did n't eve n speak to him; much less discuss the recon structi on of your school wi
10、th him. lO.Some people thi nk exam in atio ns are sec ond to none, but some thi nk exam in ati ons have alot of disadva ntages. Exam in ati ons leave us an ope n esse ntial questio n - what in flue nee do exam in ati ons exert on educatio n?Reading Practice: 1.C 2.A 3.A 4.D. 5.BUnit 2A. 1-H 2-I 3-A
11、4-E 5-K 6-N 7-L 8-G 9-D 10-CB. 1. perception 2. responsibility 3. organizational 4. marketing 5. strategies 6. assets 7. transitions 8. dilemma 9. Rivalry 10. compensation 11. whiz 12. invaluableC. 1. Justify, justification, justifiable, justifiably, justified 2. strategic, strategy, Strategics/Stra
12、tegy, strategists, strategized, strategically 3. finan ce, finan cial, finan cier, finance, Fi nan cially 4. rese ntful, rese nts, rese ntme nt, rese ntfully 5. perceive, percepti on, perceptible, perceptive, perceptibly 6. diverse, diversify, diversity, diversification, diversified 7. destroyed, de
13、structive, destruction, destructionist, destroyers, destroying, destructible 8. markets, marketable, markets, market ing, marketer 9. prosperity, prosperi ng, prosperous, prosperously 10. derived, derive, derivative, derivativesD. 1. A. it eve n harder 2. A. that 3. C. not taki ng eno ugh exercise 4
14、. C. to have goneback on 5. B. fun cti oning 6. D. on 7. A. object to see ing 8. B. to go with it 9. A. to expa nding 10.A. an xiously await ing E. 1. manu facturers 2. n atural 3. treatme nt 4.experie need 5. approached 6. relatively 7. global 8. chaired 9. susta in able 10. visi on 11. exte nded 1
15、2. improvi ng 13. accomplish 14. array 15. i nv olveme nt 16. activity 17. rewarded 18. proposals 19. domestic 20. competitorsKey to the translation from English to Chinese:A .業(yè)主/企業(yè)創(chuàng)建者不僅進取心強,而且精力充沛。他們往往擅長于多種技能。在 很多情況之下,他們即是生產專家又是營銷天才或經(jīng)驗豐富的金融家。要接替他們的工 作則需要很多的人。因此家庭企業(yè)主應當通過制定組織機構圖來明確規(guī)定該企業(yè)怎樣運 作。參予交接過程的每
16、個主要成員也應當制定他們自己的組織構圖。然后,?對它們進行比較。各機構之間的不同點將表明管理體制上的差異、存在誤會的主要方面及觀念上分 歧。B .沒有忠心耿耿雇員,很少企業(yè)能夠發(fā)展壯大,即使是家庭企業(yè)也是如此。這 些盡職的雇員多半擔任了主要管理職務。因此,應當將關于產業(yè)繼承的長遠計劃隨時通 報給他們,而主要的企業(yè)管理人員必須清楚知道他們在產業(yè)交接管理機構中的職責。改 進企業(yè)的勞保福利制度以吸引和留住主要部門經(jīng)理,激發(fā)他們的積極性,使他們能為企業(yè)和業(yè)主的最大利益而工作Key to the translation from Chinese to English:1. He is an experi
17、e need ban ker and an ack no wledged trade expert, not to men ti on an excelle nt man agi ng director.2. Regardlessof dan ger, volun teers from an Italia n orga ni zati on for peace have gone to Baghdad, the capital of Iraq, to form a "body shield" for the purpose of preventing the US from
18、 bomb ing the place.3. Nobody in the family is more dedicated to operat ing the real estate bus in ess tha n Judy.4. Because of the economic depression, real estate agents are in the dilemma of whether to lower prices or let sales fall off.5. More often than not, Mr. Smith earns great profits by car
19、eful investment of his capital.6. John did not make much of a mark in his studies at school, but he excelled at sports. 7.0rdrly transition of responsibilities is a condition for the Iong-range prosperity of a family bus in ess.8. You had better have a clear picture of prospects before formulat ing
20、a pla n for inv estme nt.9. Although sculpture is a time-consuming art, there are still some people following it as a professi on.10. The software compa ny is in the midst of being tran sformed from an in dividual proprietorship to a joi nt ven ture.Q1 1) Plan a succession management. 2) Define fami
21、ly employment practices 3) Establish and maintain family harmony 4) Plan the estate. Q2 1) Seating an outside board of directors. 2) Develop ing a family bus in ess visio n docume nt. 3) Holdi ng family coun cil meet in gs. Un it 3 Suggested Key to Vocabulary and Structure A. 1 -d 2 - f 3 - j 4 - a
22、5 - i6 - h 7 - g 8 - e 9 - c 10- b l.mobility 2. toll 3. accommodate 4. landscape 5. sprawled 6. implement 7. legitimate 8. transit 9. electrified 10. pickup B.1. Integral 2. better off 3. sprawling 4. emissions 5. metropolita n 6. ban 7. commuters 8. clutter 9. accommodate 10. displaced C.1. from c
23、oast to coast 2. the great un washed 3.revere 4.de nounce 5. tore up 6. Short of 7. are no ted for 8. constriction 9. was guilty of 10. well off D.1. C. overcrowded 2. B. worthy 3. A. sitting 4. D. recovered 5. D. i n non smokers and nondrin kers 6. D. poured 7. B. un aware of 8. C. rece nt 9. C. ou
24、t of the question 10. B. understands E.1. move 2. drive 3. down 4. wheels 5. out 6. without 7. majority 8. imagine 9.realize 10. plagued 11. burns 12. that 13.to 14. what 15. But 16.done 17. altogether 18.on 19. electricity 20. practical Key to the translation from English to Chinese:在歷史上,吉普車以其能適應各種
25、路況的出眾性能而著稱于世。這種美名可以追溯到二戰(zhàn)期間,當時由威利斯公司提供的最初型號的吉普車載著盟軍部隊馳騁于太平洋 沿岸及歐洲戰(zhàn)場。<< 麥氏汽車駕駛大全 >> 一書認為,“吉普”這個名字起源于美國軍隊決定把這種車輛叫做GP ( for General Purpose )即多功能車之意。而后, GP這兩個字母的讀音被誤發(fā)成為“吉普”,并成為威利斯公司享有的商標名稱。1988年吉普為克萊斯勒公司所有,此后該公司投入了大量資金更新改造吉普車的生產設備, 提高吉普車的產量并開發(fā)各種新車型應市??巳R斯勒公司稱吉普車在戰(zhàn)爭年代享有的盛 名以及其堅固耐用的形象無疑會有助于它在和平
26、時期樹立其作為休閑娛樂車的新形象。該公司說,吉普為休閑,越野車開發(fā)了新市場,它有強勁的4輪牽引裝置(商業(yè)上稱為4輪驅動),過去軍用吉普車曾因此而享譽四方。Key to the translation from Chinese toEn glish: 1. The automobile was improved very rapidly after it was inven ted and soon displaced horses. 2. We may have to cut dow n on the nu mber of privately owned cars and depe nd mo
27、re on public mass transit systems because cars pollute and maim or even kill people. 3. While wheels (automobiles) have brought with them better or more convenient tran sportatio n, they are guilty of many sins, such as air pollution, traffic accidents and traffic congestion. 4. America ns are no te
28、d for their love for cars and great job mobility. 5. If on ly adva nces in fuel quality and efficie ncy and in tech no logy would radically reduce the emissi ons from automobiles. 6. A highly developed highway n etwork has made possible the easy moveme nt from coast to coast in the United States. 7.
29、 The very thought of the speed at which the beautiful avenue was constructed electrified every visitor; the road had only recently been tor n up to lay dra in-pipes not long ago. 8. En vir onmen talists have denoun ced automobiles, believing they are a major factor in the production of dirty air. 9.
30、 Many new residential complexes have risen up in the suburbs of metropolitan cities because of the availability of convenient public transportation. 10. Despite their love for cars, many people lend credence tothe extensive use of the public transport system, which can cut down on traffic congestion
31、.Un it 4 A. 1. a. coerciveb. coerced 2. a. preoccupati onb. preoccupied 3. a.relucta ntb. relucta nee 4. a. adolesce ntb. adolesce nee 5. a. implicati onb. implicit 6. a. ambivale ntb. adolesce nee 7. a. maintenance b. maintain ability 8.a. privacyb. private 9. a. enthusiasmb. enthusiasts 10. a . to
32、leraneeb. tolerable 11. a. statisticia nsb. statistically 12. a. rati onalb. rati on alityB. 1. cared for 2. in terms of 3. lies behi nd 4. rings a bell 5. passed on to 6. went aga inst 7. lining up 8. chiming in 9. am open to 11. brought up C. 1. have evideneedhas evideneed 2. that prevailedthat ha
33、d prevailed 3.associatingassociated 4.raise rais ing 5. on to 6. on to 7. relucta neewilli ngn ess 8. havehav ing 9. are the een ter are n ot the een ter 10.This reflectsThis is reflected D. 1. Adolesce nts 2.invo Ived 3. fact 4. Therefore 5. com mon 6. or 7. employed 8. fewer 9. n egative 10. eon t
34、ribute 11. Studies 12. People 13. Tend 14. Drop 15.Grow n Keyto the tran slation from En glish to Chi nese: A. 一些觀察家提出,我們正在看到的這種現(xiàn)象根 本就不是什么重大變化,或許它和性革命一樣,不是人們行為上的而是表達方式上的一 種劇變。一位住在康涅狄格州的精神分析學家說,“也許,一直就有那么一群與眾不同的人存著。只不過他們現(xiàn)在從隱蔽外走了出來,公開表明了他們的觀點,就像同性戀者那樣。我們這一時代的潮流就是干你想干的事而不是加以掩飾。這些人身上所反映的 不是什么變革而是人們現(xiàn)在越來越
35、坦率直言的這樣一個現(xiàn)象。B.在最近幾十年的時間里,人們漸漸地明白了一個事實,那就是:為數(shù)不多的婦女已不再接受并愿意扮演深居 簡出的傳統(tǒng)母親角色。許多人認為家庭的重要性正日益消失。婦女受教育程度的提高是 造成這一文化的重要因素。如今,百分之八十的婦女完成了四年制的高中學習。而在1940年,完成這一階段學習的婦女僅占百分之三十。這與現(xiàn)在美國婦女平均晚一年結婚有關。二十歲至二十四歲未婚者從I960年的28%上升到20世紀70年代的40%。人們推遲了生兒育女的時間,只有不到10%的婦女是在結婚后兩年內生孩子。除此之外,越來越多的婦女不想要孩子。工作、晚婚、不要孩子是近年來婦女作用發(fā)生變化的主要表現(xiàn)。K
36、ey to the translation from Chinese to English: I.Some professional observers believe that young people today are no Ion ger in terested in politics and causes, but rather, have become in creas in gly preoccupied with issues closer to themselves. 2.The higher a woma n attainment, the more likely she
37、is to go out of the private setting of the nuclear family and to realize herself in the com muni ty. 3. As far as I am concern ed, what really lies beh ind the decision of some married couples not to start a family is that they are so narcissistic and have no margin of love to spare others. 4.The co
38、mpa ny put on the market a registered inven ti on eve n without ask ing the inven tor' s permissi on, which goes aga inst the pate nt law. 5. Usome other countries, the United Nations has pressured the country to give up developing and using nu clear weap ons. 6. Accord ing to the rule that ever
39、y member should rema in childless, Mr. And Ms white have no alter native but to withdraw from the Non-Pare nt Associati on, for they will attain parenthood soon. 7. He expects to reveal, by presenting a soap opera, the complexity implicit in real life. 8. In virtually every country, drug abuse, alco
40、hol abuse and child abuse loon as most challe nging social problems. 9. Whe n in terviewed, these elderly people rati on alized why they were ambivale nt about today ' s young people. 10. Many college stude are far more concerned with how to get a highly-paid job on graduati on and how to receiv
41、e a quick promotion in the competitive society. Un it 5 A. 1. A 2. B 3. C 4. D 5. B 6. A 7.D 8. B 9. D 10. B 11. C B. 1. set him up 2. fit in 3. is tha nkful for 4. hold dow n 5. built up 6. gone through 7. weigh heavily on 8. work ing out 9. broke n away 10. let my parents down C. 1. C. will rely o
42、n 2. D. have 3. C. for which 4. B. which5. A. coupled 6. A. a much greater variety 7. B. find it difficult 8. A. Acquiring 9. C. himself 10. C. endan gered D. 1. dead 2. brought 3. like 4. expe nsive 5. cost 6. worse 7. births 8. paying 9. aged 10. figure 11. share 12. majority 13. producers 14. poo
43、r 15.dece nt 16. services 17. expa nding 18. same19.burde n 20. confined Key to the Tran slati on from En glish into Chin ese: 在不少拉丁美洲和亞洲的國家,老年化和貧困將引起許多新問題,而這些問題對于工業(yè)化國家來說并不陌生,但是這些國家擁有資源少得多。在使用有限資源時所遇到倫理道德 問題將更為突出,為醫(yī)療保健和養(yǎng)老金提供資金可能成為這些國家面臨的一件棘手的 事。在許多國家,老年人的人數(shù)太少,政治上多半相當被動,以致無法成為一個能對 長期政策施加有效壓力來促進自身利益的團
44、體。但隨著其數(shù)量增多,這種狀況正在改變,他們知道需要集結政治力量。到2030年將沒有一個政治家大膽到敢于忽略三分之一這部份老年選民 一一特別老年選民一般參加投票的人數(shù)要比其他選民多。Key to the Translation from Chinese into English:1.Ge nerally, people have become more compassi on ate and quite a few families have take n in an orpha n from the muni cipal orpha nage.2t is a dema nding task
45、for a work in gwoma n to look after her pare nts and her childre n while holdi ng dow n a job.3. At first we were worried about their first stay in a foreign country but things there worked out much better for them.4. Today's middle-aged people have fewer children than their parents did and the
46、aging population problem may weigh on them in about 40 years.5t is hoped that the current reform in education will better set students up to meet the challe nges from society. 6. The gover nment intends to tran sfer some of the health-care burde n to the in dividual family but family members are not
47、 always available for the task because they cannot break away from their jobs to look after the sick elderly. 7.There is an increasing dema nd for beds in the nursing home, and we have to try every possible means to free them up. 8.With the large elderly populati on in this coun try, financing of he
48、alth care and pensions could care the devil out of the government. 9.The young couple has to make some sacrifice to avoid letting their old beloved father down. 10.What they had gone through in looking after their sick old father made them more compassi on ate, and they made a don ati on to the nurs
49、ing home Unit 6 A. 1. complexity 2. wild 3. surplus 4. indifferently 5. earthly 6. ack no wledge 7. obviously/appare ntly 8. dimi nish 9. artificial 10. destructive B. 1-g 2-j 3-a 4-f 5-b 6-h 7-I 8-c 9-d 10-e 1. primeval 2. whatsoever 3. beneficent 4. ultimately5. pointedly 6. intricate 7. encroachi
50、ng 8. indispensable 9. legitimate 10. fertility C. 1. In short 2. attributed to 3. is up against 4. were under the spell of 5. at the expense of 6. regardless of 7. Allowing for 8. was invoIved in 9. acting on 10. vice versa D. 1. C. in creases 2. B. that of the gen eral populati on 3. B. largely se
51、lf-c ontained 4. A. i n charge of 5. D. con fused 6. C. safety provisi ons 7. B. that 8. B. by which 9. C. put 10. D. much of E. 1. survival 2. perceive 3. public 4. occupy 5. lots 6. hand 7. restored 8. fertility 9. ren ewed 10. dwelli ngs 11. wilder ness 12. tran siti ons 13. agriculture 14. even
52、15. beyond Key to the translation from English to Chinese: A.正如詩人埃德蒙.斯賓塞在將近四百年前所說的那樣,大自然是“最偉大的女神”。她似乎擔任了上帝駐地球的總督的職務。斯賓塞把她描寫成一位母親和法 官。她管轄著所有的生物之間的往來,并不分厚薄地給予他們權利,因為她是一位公正的母親。她把他們緊密地聯(lián)結在一起,就象兄弟姐妹。因而,在斯賓塞看來,生物繁殖 及生物秩序的自然規(guī)律與公正原則顯而易見地是聯(lián)系在一起的。當我們得知斯賓塞認為 大自然也具有公正原則的時候我們或許有點吃驚。然而,斯賓塞不僅以人類的手足之情 而是以所有生物的手足之情為依據(jù)來堅持自然界有這么一位“公正的”法官。要是在當今,我們會說斯賓塞是以生態(tài)學作為其可靠依據(jù)的。B.如果我們人類和大自然的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 勞務外包工合同范本
- 出國援建勞務合同范本
- 動產質押合同范本
- 北京員工勞動合同范本
- 付款方式違約規(guī)定合同范本
- 出售庫存車合同范本
- 出售造型工具合同范本
- 2024年鎮(zhèn)遠縣婦幼保健院人員招聘考試真題
- 代加工砂漿合同范本
- 寫計件合同范本
- AMDAR資料的分析和應用
- 高新技術企業(yè)認定申請書樣例與說明
- 數(shù)據(jù)結構英文教學課件:chapter6 Tree
- 高壓氧科工作總結高壓氧科個人年終總結.doc
- 《政治學概論》教學大綱
- 橋梁缺陷與預防
- 食品生物化學習題謝達平(動態(tài))
- 新蘇教版小學科學三年級下冊全冊教案(2022年春修訂)
- 保安員工入職登記表
- 睿達RDCAM激光雕刻切割軟件V5.0操作說明書
- 機械設計基礎平面連桿機構課件
評論
0/150
提交評論