中介語語料庫與漢語教學研究_第1頁
中介語語料庫與漢語教學研究_第2頁
中介語語料庫與漢語教學研究_第3頁
中介語語料庫與漢語教學研究_第4頁
中介語語料庫與漢語教學研究_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、中介語語料庫與漢語教學研究什么是漢語中介語 早期的和后期的(早期受行為主義影響,語言學家通過對比發(fā)現(xiàn)差異,預測可能有的錯誤,從而指定大綱)早期對比分析的理論方法存在致命弱點, 如果歸結為一句話, 那就是, 人們試圖用簡單的語 言學的方法取解決復雜的心理學的問題。 語言習得涉及學習的主體和客體的方方面面, 對比 分析卻僅僅局限于語言系統(tǒng)的對比,忽略了學習者這一主體以及作為學習客體的過程。早期的中介語理論,首先在理論導向上實現(xiàn)了所謂“教學中心”的觀點向“學習中心”的觀 點的根本轉變。中介語理論把目光轉向學習者特有的語言系統(tǒng), 并將其作為一個獨立的、 與學習者的母語和 目的語系統(tǒng)并列的系統(tǒng)來考察。

2、也就是說, 中介語研究不僅要考察學習者的母語和目的語系 統(tǒng),還要考察學習者的中介語系統(tǒng), 考察學習者自身及習得過程, 這標志著第二語言習得研 究方向的根本轉變。目前中介語研究在方法上存在的問題: (1)在研究方法上一個最嚴重的問題是不能進行重復性的研究;(2)在對第二語言學習者的言語行為進行解釋時, 沒有考慮到足夠的相關材料; (3)只在單一的情景運用單一的方法 收集中介語語料; (4)收集數(shù)據的方法不恰當; (5)在假設檢驗的研究中滿足于對逸聞趣事 的材料進行分析,缺乏定量分析; (6)在實驗研究中或獲得基線數(shù)據時,收集數(shù)據的手段可 靠。有關中介語的研究 王建勤歷史回眸:早期的中介語理論研究

3、 ,語言教學與研究2000年第2期。 王建勤關于中介語研究方法的思考 ,漢語學習2000年第3期。(中介語研究的理論和 方法進行了探討)彭利貞論中介語的語篇層次 ,第五屆國際漢語教學討論會論文選 北京大學出版社1997年。中介語研究的現(xiàn)狀與發(fā)展自上世紀80年代算起,對外漢語教學領域的中介語研究已經有20多年的歷史了。20多年 來,這一領域的研究發(fā)生了很大的變化。1984年魯健冀中介語理論與外國人學習漢語的語音偏誤分析 中介語研究引起了普遍的關注由于中介語理論的引進不夠系統(tǒng), 對外漢語教學界的中介語研究基本上停留在偏誤分析的基 礎上。近年來中介語研究的進展表現(xiàn)之一是研究的范圍進一步擴大。 從語篇

4、的角度研究學習者的中 介語系統(tǒng),早在上世紀80年代初就引起了國外學者的關注。在漢語習得研究領域,中介語的語篇研究始于90年代末。彭(1997)從語義連貫和銜接手段兩個方面,對外國學生單句 表達基本上沒有什么語法錯誤, 當從語篇的角度分析時, 這些句子處于離境化狀態(tài)。 在語篇 銜接手段上,連接成分誤用、混用相當普遍。 他的研究表明, 中介語研究僅僅局限于句法層 面是不夠的。中介語研究為我們考察學習者的語言系統(tǒng)提供了系統(tǒng)的理論框架。究在研究領域上有所拓寬,取得了一定的成果。中介語理論是第一個試圖對第二語言習得過程作出解釋的理論。 理論基礎上發(fā)展起來的。偏誤分析和中介語研究對漢語習得研究的影響巨大。

5、 中介語的研究除了一些理論探討的文章外,其他研究大都屬于偏誤分析,中介語理論在漢語習得研究領域已經不是目前的理論熱點, 這是造成這個領域值得關注的研 究文章比較少的主要原因。中介語與偏誤分析對比分析T偏誤分析偏誤分析是第一個關于第二語言學習者語言系統(tǒng)的研究方法, 它不僅為研究者描寫第二語言 學習者的習得過程打開了一個窗口,而且提出了一套描寫和分析學習者偏誤的程序和方法。但是偏誤分析在研究方法以及研究范圍上存在不足和局限。中介語理論在70年代是繼偏誤分析之后,影響最打的第二語言習得理論,后來的一些理論 大都受到中介語理論的影響。他們的共同點:都是關于第二語言學習者語言系統(tǒng)的研究。漢語中介語語料庫

6、概貌收集了不同背景、 不同學習階段的第二語言學習者的漢語書面語語料, 共350多萬字, 并從 中抽選了100萬字(200萬字)語料作為核心語料, 進行斷句、 分析和詞性標注等加工處理。語篇屬性有23種參考文獻:儲誠志、陳小荷建立“漢語中介語語料庫系統(tǒng)”的基本設想 ,世界漢語教學1993年 第3期。陳小荷“漢語中介語語料庫系統(tǒng)”介紹 ,載第五屆國際漢語教學討論會論文選北京大 學出版社1997年?;谥薪檎Z語料庫的研究 陳小荷跟副詞“也”有關的偏誤分析 ,世界漢語教學1996年第2期。 關于副詞“也”的偏誤分析, 不少著作有所涉及, 本文欲在較大規(guī)模語料庫中, 考察副詞“也” 的使用情況,包括:

7、(1)使用率;(2)偏誤率;(3)從漢語語法結構上看,偏誤的主要原因 是什么;(4)使用率和偏誤率跟哪些語篇屬性有關。3367個例句。近十年來, 漢語中介語研許多后來的理論都是在這一3367/總詞次=“也”的使用率=0.63068%而現(xiàn)代漢語頻率詞典 中,“也”的使用率為0.53248%,兩相比較, 中介語語料庫中“也” 的使用率明顯偏高,這暗示可能有較多的誤代和濫用。一、語境分析(一)從3367例中發(fā)現(xiàn)跟副詞“也”有關的偏誤328例,可分為四種類型。(二)如果用“也”的誤例個數(shù)與“也”的用例個數(shù)之比作為偏誤率,則總計偏誤率為328/3367=9.74%,在全部誤例中,這四類的偏誤所占比例為,

8、與頻率詞典比較,(三)想從語境即“也”的上下文來找原因,即發(fā)生“也”的某類語序偏誤的語境條件。(四)考察甲類偏誤的句子(五)考察乙類偏誤的句子(六)考察丙類偏誤的句子二、背景分析 母語背景、學時等級、語料類型三種語篇屬性來作背景分析。使用率、偏誤率、覆蓋率三、結論通過語境分析和背景分析,我們可以得出以下結論:(一)語境分析可以幫助我們比較準確地劃定偏誤發(fā)生的范圍,這對于漢語語法研究和對外漢語語法教學都有啟發(fā)作用。(二)從所分析的語料來看,副詞“也”的使用率和偏誤率跟母語背景和語料類型都有較密 切的關系。學時等級對“也”的使用率有顯著影響,對“也”的偏誤率沒有顯著影響。邢紅兵留學生偏誤合成詞的統(tǒng)

9、計分析 ,世界漢語教學2003年第4期。 對中介語語料庫中的偏誤合成詞進行收集整理,并進行分類統(tǒng)計。一、偏誤詞的確定和標注(一)偏誤詞的確定(二)偏誤合成詞的標注二、留學生偏誤合成詞的類型(一)新造詞(二)語素替代(三)語素錯誤(四)語素錯誤分析(五)其他錯誤三、留學生各類偏誤合成詞的分布四、討論(一)留學生有較強的構詞意識(二)分解習得和整詞習得并存李華對漢語中介語標人名詞“人”的偏誤分析,云南師范大學學報2005年第3期??偨Y后位詞素 “人” 構成表人名詞的規(guī)則和特點, 然后對北京語言大學 “漢語中介語語料庫” 中的形式為“人”的表人名詞(包括生造詞)進行統(tǒng)計,并對其錯誤類型進行歸納,通過

10、 對比,找出偏誤產生的原因。一、后位詞素“人”構成表人名詞的類型(一)與名詞性詞素組合(二)與形容詞詞素結合二、中介語中表人名詞“人”的偏誤分布 分類、計算偏誤率三、中介語表人名詞“人”的偏誤分析(一)英語中相應對譯詞影響導致的偏誤(二)對“人”的構詞規(guī)則掌握不全面導致的偏誤基于中介語語料庫的漢語句法研究: 趙金銘外國人語法偏誤句子的等級序列 ,語言教學與研究2002年第2期。一、漢語中可能出現(xiàn)的句子與漢語中不可能出現(xiàn)的句子(可能與不可能)二、符合語法的句子與不符合語法的句子(正確與錯誤)三、符合語法的正確句子與符合語法的不正確的句子(推導與類推)四、造得好的句子與造得不好的句子(高下之分)五

11、、無標記的句子與有標記的句子(標記的有無)六、語法錯誤句子的等級序列趙金銘論漢語的“比較”范疇 ,中國語言學報第十期(2001年5月)。一、漢語表示比較的句式研究述略二、現(xiàn)代漢語“比較”范疇的確立三、以認知語言學的原型論認識漢語的“比較”范疇(屬于同一形式范疇的語言單位在認知上也有相似之處。 這種認為同一范疇各成員只有資格 的大小或優(yōu)劣的觀念,被稱為“原型論” )四、象似性原理與漢語“比較”范疇(將有相同認知特點的概念放入同一語法范疇, 這是人類語言的一項相當普遍的特征, 是語 言象似性的一個表現(xiàn)。當某一表達形式在外形、 長度、復雜性以及構成成分之間的各種相互關系上平行于這一表達 方式所編碼的

12、概念、經驗和交際策略時,我們就說這一語言表達式具有象似的性質。)五、距離象似動因與漢語“比較”范疇六、從象似性程度看“比較”的四個次范疇七、認知上的“有界”和“無界”與“勝過”次范疇的“比”字句八、對稱性象似動因與“比較”范疇的三種情況九、“比較”范疇對第二語言習得過程中偏誤的解釋趙金銘差比句偏誤的類型與共性擬從語言共性分析入手, 結合外國學習者母語差比句類型, 分析其偏誤的類型學意義, 進而 探討外國學習者漢語差比句偏誤中所反映的語言類型和語言共性問題。一、差比句與語言類型二、外國學習者差比句的偏誤類型三、漢語差比句的語言類型學分析四、漢語差比句的典型句與邊緣句五、學習者母語差比句表達與漢語

13、差比句類型六、學習者母語與目的語差比句之比較七、外國學習者差比句偏誤4類16種的類型分析生的平均水平; 二是比較兩組人群介詞使用的偏誤, 排出常用介詞的難度梯次, 結論是兩組 人群漢語介詞學習的難度順序基本相同, 但具體項目的難度順序有區(qū)別; 三是對偏誤類型進 行分類描述。、日本語和朝韓語的語法手段(語法上的共同手段,如沒有介詞)、基于“中介語語料庫”的調查 三、調查結果分組對比四、結論孫德金外國留學生漢語“得”字補語習得情況考察 ,語言教學與研究2002年第6期。 利用中介語語料庫對 “得”字補語句的習得情況進行斷面考察。根據相關數(shù)據,得出以下認 識:(1)“得”字補語句錯誤發(fā)生率并不高,一

14、定意義上說,此類句子的習得難度不很高; (2)學生習得“得”字補語句有一定的規(guī)律性;(3)學生在習得此類句子時,對“得”前詞語有明顯的類型意識; (4)學生在習得過程種存在一定程度的規(guī)則泛化問題;(5)母語背景為英語的學生習得此類句子時存在少量體標記干擾現(xiàn)象。 文章根據這些認識提出了教學對 策。一、語料和方法二、結果與分析 黃月圓等從句子的及物性看毆美學習者漢語“被”字句的偏誤,張旺熹著對外漢語研 究與評論北京:教育科學出版社,2005年。一、相關的理論研究背景二、研究材料和方法三、“被”字句偏五的分析與討論袁毓林試析中介語中跟“沒有”相關的偏誤 ,世界漢語教學2005年第2期。 以中介語語料

15、庫抽取出來的100多個跟“沒有” 的意義或用法偏誤相關的句子為對象, 通過 對它們逐個進行分析,把它們分別歸到時體、 “沒有”與“不”混用、差比表達、 “話題-焦 點”結構、“沒有“對體詞/謂詞性成分的選擇的等不同的偏誤類別種;還對偏誤的原因作出 簡要的說明,并給出相應的正確表達方式。一、時體方面的問題二、“沒有”和“不”混用三、差比表達方面的問題四、“話題-焦點”結構方面的問題五、“沒有”之后體詞/謂詞性成分誤用六、跟“沒有”相關的其他偏誤袁毓林試析中介語中跟“不”相關的偏誤以從中介語語料庫種抽取出來的100多個跟 “不”的意義或用法偏誤相關的句子為對象, 通 過對它們逐個進行分析, 把它們

16、分別歸到句法、 語義等不同的偏誤類別種; 還對這些句子的 偏誤原因作出簡要的分析和說明,并給出相應的正確的表達方式以資參照。崔希亮日朝韓學生漢語介詞結構的中介語分析月) 。一是考察日本學生和朝韓學生介詞使用的頻率, 現(xiàn)日本朝韓學生介詞使用頻率基本處于相同水平,中國語言學報第十一期(2003年9同時與歐美學生和操漢語人群進行對比, 發(fā) 比操漢語人群略低, 然而遠遠低于歐美學一、句法方面的問題二、語義方面的錯誤楊德峰英語母語學習者趨向補語的習得順序 ,世界漢語教學2003年第2期。 以中介語語料庫母語為英語的學生所使用的帶趨向補語的句子為樣本, 比較初級階段和中高 級階段學生習得趨向補語的情況, 分析影響以英語為母語的學生習得趨向補語的因素, 構擬 出趨向補語的習得順序。一、語料和方法二、初級和中高級階段趨向補語的習得情況三、趨向補語習得分析及習得順序構擬楊德峰朝鮮語母語學習者趨向補語習得情況分析 ,暨南大學華文學報2003年第4期。 以中介語語料庫中母語為朝韓語的學生使用的帶趨向補語的句子為本, 考察了這些學生習得 趨向補語的情況, 分析了影響他們習得趨向補語的因素。 文章發(fā)現(xiàn), 這些學生習得趨向補語 出現(xiàn)的錯誤既受語際負遷移的影響,也受語內負遷移的影響。一、語料及考察項目二、初級和中級階段趨

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論