中醫(yī)英語(yǔ)作文中西醫(yī)的差異帶翻譯范文(共6頁(yè))_第1頁(yè)
中醫(yī)英語(yǔ)作文中西醫(yī)的差異帶翻譯范文(共6頁(yè))_第2頁(yè)
中醫(yī)英語(yǔ)作文中西醫(yī)的差異帶翻譯范文(共6頁(yè))_第3頁(yè)
中醫(yī)英語(yǔ)作文中西醫(yī)的差異帶翻譯范文(共6頁(yè))_第4頁(yè)
中醫(yī)英語(yǔ)作文中西醫(yī)的差異帶翻譯范文(共6頁(yè))_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上 中醫(yī)英語(yǔ)作文中西醫(yī)的差異帶翻譯范文和西藥相比,中藥有它自身的優(yōu)勢(shì),也永遠(yuǎn)不會(huì)被淘汰,今天 在這里為大家介紹中醫(yī)英語(yǔ)作文中西醫(yī)的差異,歡迎大家閱讀!In the past decades,there have been repeated discussions to give up Chinese medicine,it now has become a hot topic.Advocators believed that Chinese medicine is not scientifically based in comparison with West medi

2、cine.Though it's still debateable whether Chinese medicine is scientifically sound,no one can deny that it has rich philosophically content.From this perspective,Chinese medicine is totally different from western medicine.據(jù)說(shuō),最近幾十年,出現(xiàn)過(guò)多次要求取消中醫(yī)的呼吁,最近還鬧得厲害。倡導(dǎo)者認(rèn)為:與西醫(yī)相比,中醫(yī)沒(méi)有科學(xué)依據(jù)。中醫(yī)是不是科學(xué)有待論證,但中醫(yī)有著

3、深厚的哲學(xué)內(nèi)涵卻毋庸置疑。從這點(diǎn)上說(shuō),中西醫(yī)迥然不同。A Chinese medicine doctor treats illness by the way of generalization,emphsis entirety and dialectical treatment,so some people view it as holistic medicine.A western medicine doctor treats illness by the symptoms.For example,if you have a sore throat,the western medicine

4、doctor considers it as a throat problem,while a Chinese medicine doctor may link it to your stomach trouble.中醫(yī)通常從宏觀角度認(rèn)識(shí)問(wèn)題,強(qiáng)調(diào)整體性和辨證施治,有人稱其為整體醫(yī)學(xué)。西醫(yī)則從微觀入手。比如一個(gè)人咽喉痛,西醫(yī)診斷為咽炎,而中醫(yī)則有可能診斷為脾胃失衡的癥狀。What's the difference between Chinese medicine and western medicine in medical treatment?A Chinese medici

5、ne doctor determines the illness of the patient by inference through observing ,smelling,asking and feeling,while a western medicine doctor makes sure the illness of the patience by symptoms and evidence,such as body temperature or the result of lab test.A Chinese medicine doctor gets knowledge of t

6、he troubles of the internal organs by the complexion and tongue,while a western medicine doctor does it by means of lab test and then examine the symtoms to reinfore his judgement.Western medicine uses chemical-based medicine and surgery for medication,while Chinese medicine use Chinese herbal medic

7、ine and acupuncture.中西醫(yī)的療法有什么不同之處呢?中醫(yī)講究望、聞、問(wèn)、切來(lái)診病,西醫(yī)則注重癥狀,重證據(jù),如體溫和化驗(yàn)結(jié)果等。中醫(yī)通過(guò)看人的氣色、舌質(zhì)等外部癥狀來(lái)分析內(nèi)部病變,而西醫(yī)則通過(guò)化驗(yàn)手段來(lái)判斷臟器病變,然后檢查病人的外在癥狀,來(lái)證明他的判斷。西醫(yī)多用化學(xué)合成藥物或手術(shù),中醫(yī)多用天然藥物或針灸療法。For a patient,which is more preferable?It depends usually a Chinese doctor will recommend western medicine for intensive treatment,and Ch

8、inese medicine for recovery.Chinese medicine is more effective for some functional disease,the cause of which is difficult to make clear.對(duì)病人來(lái)說(shuō),中醫(yī)和西醫(yī)哪一個(gè)是最好的選擇呢?這要依情況而定,中國(guó)醫(yī)生通常建議在手術(shù)階段選擇西醫(yī),在恢復(fù)階段選擇中醫(yī)。一些難以查出問(wèn)題的功能性疾病,用中醫(yī)調(diào)理或許更為有效。What will happen if Chinese medicine is indeed abandoned?I have no idea of it.

9、For the patients surffering terminal disease,Chinese medicine is their last resort.It can not only alleviate pain but also offer an option of different treatment.如果取消中醫(yī)結(jié)果會(huì)怎樣?我無(wú)法預(yù)料,對(duì)那些身患絕癥的人來(lái)說(shuō),中醫(yī)也許是他們最后的希望,它可以緩解疾病,為患者提供另一種治療方案。中醫(yī)英語(yǔ)作文:中醫(yī)的優(yōu)勢(shì) The Advantages of Chinese MedicineAs the development of scien

10、ce, people’s medical care has been improved, when people get sick, they can go to the hospital and get the treatment, and then they will recover soon. Today western medicine is people’s first choice, the Chinese medicine is being ignored by more and more people. Compared to weste

11、rn medicine, Chinese medicine has its own advantages. First, Chinese medicine won’t have or have less side effect. Western can work on people’s body soon, but it is true that the side effect is very obvious, such as headache, dizzy and get sick of the food. Chinese medicine takes

12、 some time to work, but without side effect. People can recover completely. Second, Chinese medicine pays special attention to the food treatment. It is believed that taking pills will hurt the body, but the food treatment is different, people can adjust their diet to get healthy. Chinese medicine w

13、ill not out of date.隨著科技的發(fā)展,人們醫(yī)療得到了很大的提升,當(dāng)人們生病了,他們可以去醫(yī)院治療,然后快速康復(fù)。今天西藥是人們的第一選擇,中藥被越來(lái)越多的人忽略。和西藥相比,中藥有它自身的優(yōu)勢(shì)。第一,中藥不會(huì)有或者只有少數(shù)的副作用。西藥作用快速,但是事實(shí)上,副作用很明顯,比如頭痛,頭暈和厭食。中藥需要一段時(shí)間才能發(fā)生作用,但是沒(méi)有伴隨有副作用。人們可以徹底康復(fù)。第二,中藥特別注重食物治療。人們相信吃藥會(huì)損害身體,但是食療不同,人們可以通過(guò)調(diào)整飲食來(lái)保持健康。中藥不會(huì)被淘汰。中醫(yī)英語(yǔ)作文:傳統(tǒng)中醫(yī)Traditional Chinese MedicineTraditional C

14、hinese Medicine is an indispensable part of Chinese culture. It has made great contributions to the prosperity of China. Nowadays, both Traditional Chinese Medicine and western medicine are being used to cure people all around the world. The TCM, with its unique diagnostic methods, long history and

15、remarkable effects, have been used to treat cancer and other serious diseases. Unlike the western medicine, the TCM has fewer side effects.中醫(yī)是中華文化不可分割的一部分,為中華的繁榮昌盛做出了極大的貢獻(xiàn)。如今,中醫(yī)和西醫(yī)都被世界各地的醫(yī)生用來(lái)治療疾病。中醫(yī),以其獨(dú)特的診斷手法、悠久的歷史和顯著的療效被用來(lái)醫(yī)治各種癌癥和重大疾病。中藥不像西藥那樣會(huì)產(chǎn)生許多副作用。According to the survey data, TMC is used by 75%

16、 of the areas in China and has been very effective in the treatment of diseases such as diabetes, liver cancer, tumors, and bone fracture and so on. Great successes have been made in many areas through TMC cure. As to acute abdomen, there is no need to have an operation; all you need to do is drink

17、a cup of Chinese herbs,while the western way takes more time and money. You may even take the risk of being infected after operation.通過(guò)調(diào)查數(shù)據(jù),中醫(yī)在中國(guó)75%的地區(qū)廣泛使用,中醫(yī)對(duì)于糖尿病、肝癌、腫瘤、骨折等等的疾病有著顯著療效。在中醫(yī)療法上,我們?nèi)〉昧撕艽蟮某删?。?duì)于劇烈的腹痛,并不需要開(kāi)刀,你只需要喝下一杯草藥就能夠痊愈,而西方療法則需花費(fèi)更多的時(shí)間和金錢(qián),你甚至要冒著術(shù)后感染病毒的風(fēng)險(xiǎn)。Comparing with the western medicine high fees, TMC has a more reasonable price that ordinary people can afford. I thin

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論