《斷章》《風(fēng)雨》《錯誤》《回旋舞》《在一個地鐵車站》理解_第1頁
《斷章》《風(fēng)雨》《錯誤》《回旋舞》《在一個地鐵車站》理解_第2頁
《斷章》《風(fēng)雨》《錯誤》《回旋舞》《在一個地鐵車站》理解_第3頁
《斷章》《風(fēng)雨》《錯誤》《回旋舞》《在一個地鐵車站》理解_第4頁
《斷章》《風(fēng)雨》《錯誤》《回旋舞》《在一個地鐵車站》理解_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、詩歌斷章風(fēng)雨錯誤回旋舞在一個地鐵車站理解 斷章【卞之琳】1935年你站在橋上看風(fēng)景看風(fēng)景的人在樓上看你明月裝飾了你的窗子你裝飾了別人的夢【點評】卞之琳(),祖籍江蘇溧水,年生于江蘇海門,筆名季陵。年畢業(yè)于北平北京大學(xué)英文系,就學(xué)期間曾師從徐志摩,深受徐的賞識,卞之琳被公認(rèn)為新文化運動中重要的詩歌流派新月派的代表詩人。卞之琳還擔(dān)任了北京大學(xué)西語系教授(),中社科院文學(xué)所研究員、中國莎士比亞研究會副會長、中國作家協(xié)會理事等職務(wù),是中國莎士比亞和英詩翻譯名家。年月日去世。主要作品:漢園集、雕蟲紀(jì)歷、十年詩草、人與詩:憶舊說新山山水水,小說片斷、莎士比亞悲劇論痕、莎士比亞悲劇四種、英國詩選等。斷章:那

2、橋、那樓、那觀景人,以及由此可以推想得出的那流水、那游船、那岸柳它就像淡淡的水墨畫把那若隱若現(xiàn)的虛化的背景留給讀者去想像,而把畫面的重心落在了看風(fēng)景的橋上人和樓上人的身上,更確切地說,是落在了這兩個看風(fēng)景人在觀景時相互之間所發(fā)生的那種極有情趣的戲劇性關(guān)系上。自然之景以其特有的方式回報了橋上人的多情,而橋上人又該以怎樣的方式來回報樓上人的一片美意呢?詩以“你裝飾了別人的夢”這一想像天外的神來之筆對此作了饒有情致的回答,從而使樓上人那在現(xiàn)實生活中本是毫無希望的單戀之情得到了愜意的宣泄。詩里雖然沒有一句愛情的直露表白,但是這個玫瑰色的夢又把那沒有表白的愛情表現(xiàn)得多么熱烈、顯豁,而由這個夢再來反思白日

3、里的那一“看”,不是更覺得那質(zhì)樸無華的一“看”纏裹了多少風(fēng)情,讓人遐思無限。風(fēng)雨蘆荻風(fēng)中大地卷來雨中大地卷來郊原如海房舍如舟我有年輕的舵手的憂懷在大地的海上蘆荻(原名陳培迪)的創(chuàng)作高峰期是1935年至1940年左右,后來主要編刊物。所以我認(rèn)為這首詩可能寫于20世紀(jì)30年代后期。那是一個風(fēng)雨飄搖的年代。作為一個廣東詩人,蘆荻久居南國,對中國南方的大風(fēng)大雨應(yīng)該十分熟悉。風(fēng)雨一詩的立意,在當(dāng)年應(yīng)該很新穎。它將自然的風(fēng)雨、社會的風(fēng)雨以及心中的風(fēng)雨融合在一起。詩也寫得簡潔、有力,前四行節(jié)奏不錯。然而,這種直抒胸懷的戰(zhàn)士般的詩,現(xiàn)在看,已經(jīng)類似古董。歐洲藝術(shù)100年前進(jìn)入現(xiàn)代主義后,中國“朦朧詩”以后,詩

4、人們已經(jīng)很少這樣寫了。但是它可能仍然能激勵某些人,比如黃子建先生(當(dāng)然還有將此詩選入教材者等)曾滿懷熱情地評道:“全詩只有6行36個字,然而,其風(fēng),呼嘯奔騰、摧枯拉朽;其雨,滂沱而下,變陸地為大海于一霎,有一種強大的沖擊力,令人不寒而栗?!辈缓醯母杏X,我沒有產(chǎn)生。但中間兩行“郊原如海/房舍如舟”的視野與氣勢都不小。從動、靜關(guān)系上看,第一段兩行是動,是兩個“卷”;第二段是靜,是兩個“如”。兩個比喻的畫面感很強。前四行是客體,后兩行轉(zhuǎn)向主體。正是這個主體“我”在結(jié)尾的出現(xiàn),十分突兀,它不僅破壞了詩人在前面苦心營造的風(fēng)雨如磐的大氛圍,也破壞了全詩的語感與節(jié)奏。因此后兩行,尤其是倒數(shù)第二行,是敗筆

5、。如果后面兩行改成“年輕的舵手的憂懷/匍匐在大地的海上”,會更好些?錯誤鄭愁予我打江南走過那等在季節(jié)里的容顏如蓮花的開落東風(fēng)不來,三月的柳絮不飛你底心如小小寂寞的城恰若青石的街道向晚音不響,三月的春帷不揭你底心是小小的窗扉緊掩我達(dá)達(dá)的馬蹄是美麗的錯誤我不是歸人,是個過客鄭愁予錯誤錯誤是鄭愁予最經(jīng)典的一首詩歌。在提到臺灣詩人中最具有現(xiàn)代意識的時候,他指出是紀(jì)弦.我所看到臺灣詩歌中內(nèi)容上最具有現(xiàn)實感的是白靈的<爸爸,中國容不下一張書桌>. 鄭愁予的<小小的島>和<賦別>這兩首詩也是我極其喜愛的.鄭愁予的詩情濃以淡筆寫出,回味悠長.回旋舞保爾福爾假如全世界的少女都

6、肯攜起手來,她們可以往大海周圍跳一個回旋舞。 假如全世界的男孩都肯做水手,他們可以用他們的船在水上造成一座美麗的橋。 那時人們便可以繞著全世界跳一個回旋舞,假如全世界的男孩都肯攜起手來。 戴望舒 譯保爾?福爾(18721960),法國詩人,被稱為“象征派詩王”。他的詩集共有32卷之多,有名的法蘭西短歌集,便是包含了他全部作品的總集。他在從19051914年這十年間主編詩與散文之前,主要是一個劇場老板、劇作家、象征主義演劇運動者。他很早就活躍于巴黎的戲劇界了。1890年,他創(chuàng)辦了一個“藝術(shù)劇場”,上演梅特林克和馬拉美等象征派的詩戲曲,對抗當(dāng)時的“自由劇場”的自然主義。在一般人認(rèn)為此類戲曲不可能上

7、演的議論紛紛之下,他終于獲得了可驚異的成功。1912年,他獲得了“詩王”的光榮稱號。在一個地鐵車站美 龐 德人群中這些面孔幽靈一般顯現(xiàn),濕漉漉、黑黝黝枝條上的花瓣。in a station of the metro.the apparition of these faces in the crowd,petals on a wet, black bough.作者簡介:埃茲拉&#8226;龐德(Ezra Pound,18851972),美國著名詩人,意象派運動的主要發(fā)起人。1885年10月30日出生于美國愛達(dá)荷州的海利鎮(zhèn)。曾在賓夕法尼亞州立大學(xué)就學(xué),在那里攻讀美國歷史、古典文學(xué)、羅曼斯語

8、言文學(xué),后轉(zhuǎn)至哈密爾頓大學(xué)(Hamilton College)學(xué)習(xí),1906年獲碩士學(xué)位。1908年定居倫敦后,一度成為倫敦文壇上舉足輕重的人物。第一次世界大戰(zhàn)后,遷居巴黎。二次大戰(zhàn)期間他公開支持法西斯主義,戰(zhàn)爭結(jié)束后,他被美軍逮捕,押回本土等候受審,后因醫(yī)生證明他精神失常,再加上海明威和弗羅斯特等名人的奔走說項,他只被關(guān)入一家精神病院。1958年,龐德結(jié)束了12年的精神病院監(jiān)禁,重返意大利居住,直至去世。主要作品有面具(1909)、反擊(1912)、獻(xiàn)祭(1916)、休&#8226;西爾文&#8226;毛伯萊(1920)和詩章(1917-1959)等。作品評點:這首詩的翻譯據(jù)

9、說有18個版本之多,要對它作透徹地理解是比較困難的,因此,最好能參照原文進(jìn)行品讀。不懂外語的讀者也可參考多種翻譯進(jìn)行品味。龐德被認(rèn)為是早期意象派的最大代表。他提倡以鮮明、準(zhǔn)確、含蓄、凝練的意象表現(xiàn)具體事物,而這首在一個地鐵車站就是意象派詩歌中的精品,被認(rèn)為是意象派詩歌的壓卷之作。據(jù)龐德(1916年)回憶時稱:“三年前在巴黎,我在協(xié)約車站走出了地鐵車廂。突然間,看到了一個美麗的面孔,然后又看到一個,然后是一個美麗的兒童面孔,然后又是一個美麗的女人。那一天我整天努力尋找能表達(dá)我感受的文字,我找不出我認(rèn)為能與之相稱的、或者像那種突發(fā)情感那么可愛的文字。那個晚上我還在繼續(xù)努力尋找的時候,忽然我找到了表

10、達(dá)方式。并不是說我找到了一些文字,而是出現(xiàn)了一個方程式。不是用語言,而是用許多顏色小斑點。這種一個意象的詩是一個疊加形式,即一個概念疊在另一個概念之上。我發(fā)現(xiàn)這對我擺脫那次在地鐵的情感所造成的困境很有用。我寫了一首30行的詩,然后銷毀了,6個月后,我寫了一首比那首短?!饼嫷律朴诎褞讉€不同的意象疊加在一起,形成意象群。這首詩就是這種意象疊加的結(jié)果。事實上,意象疊加并非龐德的原創(chuàng),而是他善于借鑒的結(jié)果。從整體上來看,這首詩更像是日本的俳句,也和中國古典詩詞中的意象結(jié)構(gòu)有諸多相似之處。如唐代詩人崔護(hù)的題都城南莊:“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)?!本褪沁@種意象疊加的例

11、子。又如王維使至塞上:“大漠孤煙直,長河落日圓?!瘪R致遠(yuǎn)秋思:“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯?!敝T如此類,完全在意象的牽引之中,單個意象又組成新的意象群,展現(xiàn)在讀者眼前的是一副副深邃動人的畫卷。龐德的貢獻(xiàn)在于把意象疊加賦予新的意義、內(nèi)容和形式。他給意象所下的定義是“那在一瞬間呈現(xiàn)理智和情感的復(fù)合物的東西”??梢哉f,龐德對中國古典詩詞有獨到的理解和研究,對意象的利用和重新解釋使詩歌從19世紀(jì)陳舊的寫作手法和抒情習(xí)慣中擺脫出來,給現(xiàn)代文學(xué)帶來了新的啟示。“人群中的面孔”和“枝條上的花瓣”本是兩個孤立的不同的意象,詩人卻把它們疊加在一起,使之成為一個新的意象的復(fù)合體,這種陌生的對應(yīng)關(guān)系給人以豐富的聯(lián)想,從而把有限、具體的意象賦予無限、抽象,甚至神秘的內(nèi)涵。龐德自己說它是“一剎那思想和感情的復(fù)合體”。這首詩描寫的是詩人在匆忙的行走的人群中獲得的瞬間意象,寫出了詩人一瞬間的視覺印象,一瞬間的內(nèi)心感受。正像詩人在回憶中所說的一樣。在地鐵車站里密密麻麻的人流中,詩人在擁擠的人流中頓足站立,一張張陌生的面孔從眼前閃過,整個氣氛陰森潮濕,令人窒息。但是,隨著緊張之后,出現(xiàn)的是“一張美麗的兒童面孔”和“一個美麗

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論