日本人的內(nèi)外意識及其語言文化特征_第1頁
日本人的內(nèi)外意識及其語言文化特征_第2頁
日本人的內(nèi)外意識及其語言文化特征_第3頁
日本人的內(nèi)外意識及其語言文化特征_第4頁
日本人的內(nèi)外意識及其語言文化特征_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、日本人的內(nèi)外意識及其語言文化特征公文易文秘資源網(wǎng)潘燕芬2008-11-24 9:33:17我要投稿 添加到百度搜藏 摘要  本文從課堂教學(xué)中學(xué)生的疑問入手,對日本人的內(nèi)外意識及其文化特征以及此種意識產(chǎn)生的根源進(jìn)行了考察分析摘要  本文從課堂教學(xué)中學(xué)生的疑問入手,對日本人的內(nèi)外意識及其文化特征以及此種意識產(chǎn)生的根源進(jìn)行了考察分析。指出了以下三個方面,即:日本的島國文化、水稻耕作文化、狹小的生活空間與眾多的人口是主要的產(chǎn)生原因。同時指出了在日語教學(xué)中采用融語言與文化為一體的教授方式的必要性。關(guān)鍵詞  內(nèi)外意識   集團(tuán)意識  &

2、#160; 語言文化特征一、問題的提出在大學(xué)日語二年級學(xué)生的精讀課本上,有一篇課文是講授日本人的“建前本音”的。課堂上大學(xué)生們和課文中的主人公小李一樣感到困惑不解。原由是為了談好一筆生意,小李公司的課長請客戶吃飯,吃罷飯又去唱卡拉OK。作為部下的小李為了讓客戶高興,連唱了幾首歌來助興,烘托氣氛。沒想到小李的上司卻面無悅色,而客戶明明沒有玩盡興卻在分手的時候向小李連聲道謝,更出乎意料的是小李的同事卻在小李背后指責(zé)議論小李。學(xué)生們不理解小李上司的態(tài)度,他們更不理解為什么公司的同事在小李背后議論紛紛,指責(zé)小李的過錯。學(xué)生們甚至還將客戶的此種表現(xiàn)說成是太虛偽。學(xué)生們?yōu)楹螘a(chǎn)生這些疑惑呢?可以說是緣于對

3、日本語言的文化特征的認(rèn)識不足。那么,作為一名日語教師,面對著這些二十一世紀(jì)的充滿個性且思想活躍的大學(xué)生,在經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程不斷加速,各國企事業(yè)單位的跨國、跨文化的交往活動日益頻繁的今天,應(yīng)該怎么做呢?筆者認(rèn)為:日語教師在課堂上有必要將語言技能的培養(yǎng)與文化知識的傳授有機(jī)地結(jié)合起來,使學(xué)生在掌握日語的同時獲得相關(guān)的日本文化知識,正確理解日語和日本文化,提高準(zhǔn)確運用日語的能力。本文試從日本人的內(nèi)外意識及其語言文化特征進(jìn)行考察。二、日本人的內(nèi)外意識日本人的內(nèi)外意識不僅表現(xiàn)在行為上,還更突出地表現(xiàn)在語言表達(dá)方面。在不同的場合對不同的人講話,都會以極強(qiáng)的內(nèi)外意識處理好彼此的關(guān)系。說話時不僅要搞清對方是圈內(nèi)人

4、還是圈外人的問題,還要分清談話中出現(xiàn)的第三者是圈內(nèi)人還圈外人。對待圈內(nèi)人,自然會有一種伙伴意識,在心理上有一種親近感,語言表達(dá)顯得非常親密融洽;而對待圈外人,則從心理上保持一定的距離,語言表達(dá)要謙遜客氣,行為舉止也要彬彬有禮。這種謙遜客氣和彬彬有禮實際上表現(xiàn)出的是心理上的距離感,是一種冷漠的態(tài)度,是疏遠(yuǎn)排斥對方的表現(xiàn)。有一位多年居住在日本的外國人曾感嘆道:“無論你說的日語多么流利、地道,無論你的工作能力多么出色,你永遠(yuǎn)都會被日本人當(dāng)作“外人”來看,你永遠(yuǎn)都不會被日本人劃入他們的那個圈子里,你永遠(yuǎn)都不可能真正融入日本人的社會?!睂τ谶@樣的感慨,許多人都有同感。不僅中國的日語學(xué)習(xí)者和研究者對日本人

5、的這種內(nèi)外意識極強(qiáng)的突出表現(xiàn)深有體會,就連日本著名的語言學(xué)家森田良行先生也不無感慨地說“日本真是一個內(nèi)外有別的民族?!毕旅嬖噺膬煞矫娣治隹疾烊毡救说膬?nèi)外意識。 1、“”和“”及其語言文化特征。在日語里,很少用你、我(你們、我們)這樣他們認(rèn)為是很生硬的代詞來做口語表達(dá),而往往是用一些內(nèi)外之分的言辭,以及用敬語詞匯或者授受關(guān)系句式來區(qū)分你我。在表達(dá)意識上,日本人把集團(tuán)內(nèi)和集團(tuán)外嚴(yán)格區(qū)分開來。比如,像“大學(xué)”、“會社”、“子”、“人”這樣的日本獨特的語言和表達(dá)形式,“晩御飯食”中的“”是“家”的意思,其他的“”是“家”的意義上的引申。日本人將有血緣關(guān)系以及自己所屬的社會集團(tuán)當(dāng)作“”,日本人的“”是屬

6、于自己的空間,自己住的地方,自己的工作單位,朋友圈子,熟悉的生活環(huán)境。它代表著家人、朋友、信息、知識的共有,精神上的放松等,是屬于自己領(lǐng)域的自由境地。中國人是關(guān)系網(wǎng),日本人則是用圓圈出來的“”范圍的圈子,一圈套一圈,由里向外,越靠里關(guān)系越密切。與“”相對是“”,那是一個外部的世界,“秘密漏”(泄漏秘密),是指把秘密泄漏給局外人。日本人常常使用“”和“他人”之類的措辭,都是“”的代表,中國也有“他人”這種說法,可這是一個中性詞,沒有日語的“他人”所帶有的一種見外、疏遠(yuǎn)的語感。然而,親疏、遠(yuǎn)近、內(nèi)外的關(guān)系也不是絕對的和一成不變的,我們外國人有時判斷不好這種關(guān)系,所以經(jīng)常在敬語和授受補(bǔ)助詞的用法上出

7、現(xiàn)偏差?,F(xiàn)在日本家庭成員之間一般不用敬語,可以用“”和“”的語言意識來解釋,因為敬語是“”的語言表達(dá)方式。日本人對“”和“”的認(rèn)識,是一個思維模式。在做事上注意身份、禮貌、內(nèi)外有別,表現(xiàn)在語言表達(dá)上,有“建前”和“本音”,“晴”和“”,“ 行”和“普段著”等之分,即在場面上說的話是“建前”,知心朋友間的交流是“本音”;在公共場合、眾人面前是“晴”,私下的、家常的是“”;出門穿的衣服是“行”,在家穿的是“普段著”。即前者為“外”,后者為“內(nèi)”。在人際交往上也有“義理”和“人情”之分,對于禮貌應(yīng)酬應(yīng)是“義理 ”,例如:“義理出席”(參加是礙于面子),而表達(dá)人與人之間的感情則用“人情”來表達(dá),例如:

8、“人情土地”(民風(fēng)淳樸的地方)。這些詞語翻譯成漢語很難找到相對應(yīng)的詞匯,這是民族文化的不同形成的語言表達(dá)上的差異。日本人善于根據(jù)交示對象和親疏程度區(qū)別使用“建前”和“本音”,即將真心話藏匿于內(nèi)心,而語言化的信息只是當(dāng)作場面話,表面文章。那些夾雜了天氣、氣候的禮節(jié)性的套話和謙卑的寒暄語在日語中極為豐富,也是基于同樣的原因。日本人在與生人交談時,一般都使用以下語言:“,?!保ㄠ牛堑?。)“, ”(是的.是的.)“思.”(我想是那樣的.) “,、“(這我不大清楚。)中國人說話時,也注意“內(nèi)外有別”,但不象日本人那樣謹(jǐn)慎和封閉。而且中國人“內(nèi)外有別”和程度因人、因地而異,并且這種界限也很容易沖破。例如

9、:中國人坐火車或飛機(jī)旅行時,很容易與鄰座的生人搭話交談,而日本人之間各不相干,彼此很少交談。日本人的稱贊語言行為也反映出這一文化特征,在稱贊對象的選定問題上,日本學(xué)者高崎文雄指出“稱賛原則,屬人稱賛対象”( 原則上不稱贊,屬于的人往往成為稱贊的對象),所以日本人在他人面前幾乎不稱贊自己的配偶和子女,相反地,大多數(shù)的外國人,即使他(她)只會說幾句簡單的日語,日本人也會稱贊說“日本語上手?!保愕娜照Z真棒?。。?。2、日本人的集團(tuán)意識。日本人的內(nèi)外意識也反映在日本人對人際關(guān)系的看法上,人們非常重視保持人際關(guān)系的和諧,日本人認(rèn)為集合體的存在舉足輕重,強(qiáng)調(diào)“集團(tuán)主義”,即個人與集體融合為一體,個人與集體

10、始終要和諧共存。日本人從古至今都是尊崇集體主義的,并以此作為整個國家和整個民族的精神核心。在日本社會里,為了集體的利益這一明確的目標(biāo),人們都會自覺地勤奮工作,無論任何時候,都要優(yōu)先考慮集體利益,個人的利益得失則被放在次要位置。這種表現(xiàn)正如以往我們中國人所講的“廠興我興,廠榮我榮”。比如,當(dāng)日工作未完成,即使公司上司沒要求部下加班,部下也會自覺地干完活才回去,即使自己有更緊急的事情需要處理,但公司的“公”事要比個的“私”事更重要。另外,公司的同事們都在加班,自己一個人請假回去也實在不好張口。在這種情況下只有犧牲個人利益來服從集體,也只有這樣做才能得到上司和同事們的肯定。再如,當(dāng)公司的上司或同事邀

11、請喝酒時,不管自己有多么不情愿,不管自己有多么重要的事情需要辦,也要爽快地答應(yīng),接受邀請去赴約。這種情況下,日本人一般都不會拒絕,因為自己一個人不能破壞了大家所認(rèn)定的規(guī)矩,否則就會被視為個別分子,受到別人的議論和疏遠(yuǎn),甚至遭到孤立。仔細(xì)考慮一下,這也許就形成了日本人特有的“建前”和“本音”的雙重性。日本人的這種集團(tuán)意識不允許集體內(nèi)部有懶惰者存在,也不允許有不順從者和個別分子存在。三、“內(nèi)”“外”意識產(chǎn)生的根源日本由于地理位置和歷史進(jìn)程等方面的影響,產(chǎn)生了許多文化方面的隔斷。日本列島由于它的地理位置的特點,決定了吸收大陸文化的間接性和自身文化形成的后發(fā)性。由于島國內(nèi)部的島與島,島內(nèi)的山川之間的隔

12、斷等自然因素,形成了許許多多互不往來的群落,這是文化隔斷的地理因素。另外,江戶時代被稱為德川300諸候,日本全國被分割成諸多個藩國,19世紀(jì)中葉達(dá)到了272個,各藩都擁有政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、司法等權(quán)力,又由于政府的限制,各藩之間各自為政,互不相通,這是形成文化隔斷的歷史原因。這些因素自然地逐漸形成嚴(yán)明的“內(nèi)”“外”意識,在德川幕府長期的鎖國政策之下,這種意識發(fā)展到與國際的文化隔斷,“內(nèi)”“外”意識進(jìn)一步加深。使得自身文化與外界交流具有非連貫、斷續(xù)性的特點。日本自古就是一個農(nóng)業(yè)國家,早在彌生時代起就開始了水稻耕作。像插秧和收割這樣的農(nóng)活,就在今天的部分農(nóng)村仍然保留著大家互相幫助、共同作業(yè)的習(xí)慣。這

13、種共同體文化讓每個人都擁有極強(qiáng)的集團(tuán)意識,絕對不能做出違背村約的事情,否則就會受到全村人的“村八分”的制裁。在日本進(jìn)入近代化社會以前,人們的生活空間就是自己所屬的那個村落。這種農(nóng)耕文化與狩獵文化不同,它更需要集體作業(yè),更需要每個村人都必需遵守共同的秩序。    再者,日本的國土面積僅為37萬平方公里,且適合居住的地域空間也很有限。特別是在都市,更是擁擠不堪,如今人口有1億多,人們要在這樣的地方生活,就要學(xué)會努力做到與他人和平相處,人們從小就懂得盡可能做到不給他添麻煩,寧可自己忍受痛苦也不妨害他人的利益,寧可委屈自己,也不可破壞了大家的規(guī)矩。因此,在語言表達(dá)方面要盡

14、量客氣委婉,待人接物方面盡量謙和周到,否則就無法與他人友好相處,無法保持集團(tuán)內(nèi)部人際關(guān)系的和諧。四、結(jié)束語以上對日本人的內(nèi)外意識及其語言文化特征,以及此種意識產(chǎn)生的根源進(jìn)行了粗淺的分析。眾所周知,中日兩國文化交流源遠(yuǎn)流長,日本語的文本字符之一的漢字亦顯而易見來自中國,但是兩國語言之間的差異,各自受到地理環(huán)境、社會狀況、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣等諸多文化因素的影響和制約,實際上“貌合神離”。由于文化背景差異而產(chǎn)生的交際障礙,如誤會、磨擦甚至沖突而導(dǎo)致的各種各樣的問題層出不窮。所以熟巧運用異國語言、深入學(xué)習(xí)和理解使用該語言的群體,了解語言的文化特征和文化規(guī)范是極其重要的。筆者認(rèn)為:作為一名日語教師,在講授和研究日語的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論