放射性污染防治法_第1頁
放射性污染防治法_第2頁
放射性污染防治法_第3頁
放射性污染防治法_第4頁
放射性污染防治法_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、LawofthePeople'sRepublicofChinaonPreventionandControlofRadioactivePollution(Adoptedatthe3rdMeetingoftheStandingCommitteeoftheTenthNationalPeople'sCongressonJune28,2003andpromulgatedbyOrderNo.6ofthePresidentofthePeople'sRepublicofChinaonJune28,2003)ContentsChapter I GeneralProvisionsChapt

2、er II SupervisionoverPreventionandControlofRadioactivePollutionChapter III PreventionandControlofRadioactivePollutionCausedbyNuclearInstallationsChapter IV PreventionandControlofRadioactivePollutionCausedbyUtilizationofNuclearTechnologyChapter V PreventionandControlofRadioactivePollutionDuringExploi

3、tationofUranium(Thorium)andAccompanyingRadioactiveMinesChapter VI ControlofRadioactiveWasteChapter VII LegalResponsibilityChapter VIII SupplementaryProvisionsChapterIGeneralProvisionsArticle 1 ThisLawisenactedtopreventandcontrolradioactivepollution,protecttheenvironment,ensurehumanhealth,andpromotet

4、hedevelopmentandpeacefuluseofnuclearenergyandtechnology.Article 2 ThisLawshallbeapplicabletothepreventionandcontrolofradioactivepollutiondischargedinthecourseofsiteselection,construction,operationanddecommissioningofnuclearinstallationsandinthecauseofdevelopmentandutilizationofnucleartechnology,uran

5、ium(thorium)andaccompanyingradioactiveminesintheterritoryofthePeople'sRepublicofChinaandintheterritorialwatersunderitsjurisdiction.Article 3 Inpreventionandcontrolofradioactivepollution,theStateappliestheprinciplesofputtingpreventionfirst,combiningpreventionandcontrolmeasures,exercisingrigorousc

6、ontrol,andgivingprioritytosafety.Article 4 TheStateencouragesandsupportsscientificresearchin,andthedevelopmentandutilizationoftechnologyfor,thepreventionandcontrolofradioactivepollution,andthewideuseofadvancedtechnologyintheeffort.TheStatesupportsinternationalexchangeandco-operationinpreventionandco

7、ntrolofradioactivepollution.Article 5 People'sgovernmentsatorabovethecountylevelshallincorporatetheworkforpreventionandcontrolofradioactivepollutionintotheirplansforenvironmentalprotection.People'sgovernmentsatorabovethecountylevelshalltakechargeofdisseminationandeducationaimedatpreventingan

8、dcontrollingradioactivepollution,inordertokeepthegeneralpublicinformedofthesituation,andimparttothemscientificknowledge,relatedtothepreventionandcontrolofradioactivepollution.Article 6 Everyunitandindividualshallhavetherighttoreporttotheauthoritiesandbringachargeagainstanyactthatcausesradioactivepol

9、lution.Article 7 People'sgovernmentatorabovethecountylevelshallgiverewardstounitsandindividualsthatmakeoutstandingachievementsinpreventionandcontrolofradioactivepollution.Article 8 TheadministrativedepartmentforenvironmentalprotectionundertheStateCouncilshall,inaccordancewithlaw,exerciseunifieds

10、upervisionoverthepreventionandcontrolofradioactivepollutionthroughoutthecountry.TheadministrativedepartmentforhealthundertheStateCouncilaswellastherelevantdepartmentsshall,incompliancewiththeirdutiesdefinedbytheStateCouncilandinaccordancewithlaw,exercisesupervisionoverthepreventionandcontrolofradioa

11、ctivepollution.ChapterIISupervisionoverPreventionandControlofRadioactivePollutionArticle9TheadministrativedepartmentforenvironmentalprotectionundertheStateCouncilshall,inaccordancewiththerequirementsforenvironmentalsafetyandonthebasisoftheeconomicandtechnologicalconditionsoftheState,formulatenationa

12、lstandardsforpreventionandcontrolofradioactivepollution.SuchstandardsshalljointlybeissuedbytheadministrativedepartmentforenvironmentalprotectionundertheStateCouncilandtheadministrativedepartmentforstandardizationundertheStateCouncil.Article10TheStateestablishesasystemformonitoringradioactivepollutio

13、n.TheadministrativedepartmentforenvironmentalprotectionundertheStateCouncilshall,inconjunctionwiththerelevantdepartmentsundertheStateCouncil,formanenvironmentalmonitoringnetworktomonitorandcontrolradioactivepollution.Article11TheadministrativedepartmentforenvironmentalprotectionundertheStateCouncila

14、ndtherelevantdepartmentsundertheStateCouncilshall,inaccordancewiththeirdivisionofdutiesandrespectiveresponsibilitiesandbyexchanginginformationandactingincloseco-ordination,conductsupervisionandinspectionofthepreventionandcontrolofradioactivepollutiondischargedbynuclearinstallationsandinthecourseofex

15、ploitinguranium(thorium)mines.Theadministrativedepartmentsforenvironmentalprotectionunderthelocalpeople'sgovernmentatorabovethecountylevelandtherelevantdepartmentsatthesamelevelshall,inaccordancewiththeirdivisionofdutiesandrespectiveresponsibilitiesandbyexchanginginformationandactingincloseco-or

16、dination,conductsupervisionandinspectionofthepreventionandcontrolofradioactivepollutiondischargeinthecauseofutilizingnucleartechnologyandexploitingaccompanyingradioactiveminesintheirrespectiveadministrativeregions.Whenconductingon-the-spotinspection,thesupervisorsandinspectorsshallproducetheiridenti

17、ficationdocuments.Theunitsunderinspectionshallgiveatruthfulreportofthesituationandprovidethenecessaryinformation.Thesupervisorsandinspectorsshallkeepconfidentialthetechnologicalandprofessionalsecretsoftheunitsunderinspection.WhenconductinginspectionoftheunitsandlocationsrelatedtoStatesecrets,theysha

18、llobserverelevantStateregulationsforguardingStatesecretsandgothroughtherelevantformalitiesofexaminationandapprovalinaccordancewithlaw.Article12Unitsthatoperatenuclearinstallations,utilizenucleartechnology,orexploituranium(thorium)andaccompanyingradioactiveminesshallberesponsibleforpreventionandcontr

19、olofradioactivepollutionintheirownunits,subjectthemselvestosupervisionbytheadministrativedepartmentforenvironmentalprotectionandtherelevantdepartmentsand,inaccordancewithlaw,beartheresponsibilityforradioactivepollutioncaused.Article13Unitsthatoperatenuclearinstallations,utilizenucleartechnology,orex

20、ploituranium(thorium)andaccompanyingradioactiveminesshalladoptsafetyandprotectivemeasurestopreventtheoccurrenceofanykindofaccidentthatmayleadtoradioactivepollutionandtoavoidhazardsincurredbysuchpollution.Unitsthatoperatenuclearinstallations,utilizenucleartechnology,orexploituranium(thorium)andaccomp

21、anyingradioactiveminesshallprovidetheirworkerswitheducationandtraininginsafetyfromradiationandadopteffectiveprotectiveandsafetymeasures.Article14TheStateappliesaqualificationcontrolsystemamongtheprofessionalsengagedinthepreventionandcontrolofradioactivepollution,aswellasamongtheinstitutionsengagedin

22、monitoringofradioactivepollution.Article 15 Fortransportofradioactivematerialandradiation-emittingdevicescontainingradioactivesources,effectivemeasuresshallbeadoptedtopreventradioactivepollution.SpecificmeasuresshallbeformulatedbytheStateCouncil.Article 16 Radioactivematerialandradiation-emittingdev

23、icesshallbeattachedwithclearradiationlabelsandwarningdescriptionsinChinese.Theplaceswhereradioactivematerialandradiation-emittingdevicesareproduced,marketed,used,storedordisposedofandthemeansoftransportforradioactivematerialandradiation-emittingdevicescontainingradioactivesourcesshallbeputwithclearm

24、arksofradiation.Article 17 Productscontainingradioactivematerialshallconformtonationalstandardsforpreventionandcontrolofradioactivepollution;productsthatdonotconformtosuchstandardsshallnotleavethefactoryorbeputonthemarket.Slagfromaccompanyingradioactiveminesandstonematerialscontainingnaturalradioact

25、ivesubstancesshallbeusedforconstructionandrefurbishinginconformitywiththenationalstandardsforthecontrolofradioactivenuclidesinconstructionmaterials.ChapterIIIPreventionandControlofRadioactivePollutionCausedbyNuclearInstallationsArticle18Thesitefornuclearinstallationsshallbeselectedonthebasisofscient

26、ificdemonstration,andtheformalitiesofexaminationandapprovalshallbegonethroughinaccordancewithrelevantStateregulations.Beforegoingthroughtheexaminationandapprovalformalitiesforselectionofthesitefornuclearinstallations,anenvironmentalimpactreportshallbepreparedandsubmittedtotheadministrativedepartment

27、forenvironmentalprotectionundertheStateCouncilforexaminationandapproval;withoutapproval,therelevantdepartmentshallnotissueapprovaldocumentsforselectionofsuchasite.Article19Beforeconstruction,fuelloading,operationordecommissioningofnuclearinstallations,theunitsthatoperatesnuclearinstallationsshall,in

28、accordancewithregulationsoftheStateCouncilonsupervisionofnuclearinstallationsafety,applyforalicenceforconstructionandoperationofnuclearinstallationsandgothroughtheformalitiesofexaminationandapprovalforfuelloadinganddecommissioning.Theunitthatoperatesnuclearinstallationsshall,onlyafterobtainingtherel

29、evantlicenceorapprovaldocument,proceedtoconstructnuclearinstallations,loadfuel,operateordecommissionsuchinstallationsaccordingly.Article20Beforeapplyingforalicenceforconstructionandoperationofnuclearinstallationsorgoingthroughtheformalitiesofexaminationandapprovalfortheirdecommissioning,theunitthato

30、peratesthenuclearinstallationsshallprepareanenvironmentalimpactreportandsubmitittotheadministrativedepartmentforenvironmentalprotectionundertheStateCouncilforexaminationandapproval;intheabsenceofsuchapproval,therelevantdepartmentshallnotissuethelicenceorapprovaldocument.Article21Thefacilitiesforprev

31、entionandcontrolofradioactivepollutioninsupportofnuclearinstallationsshallbedesigned,constructedandputintooperationsimultaneouslywiththemainpartoftheproject.Thefacilitiesforpreventionandcontrolofradioactivepollutionshallbecheckedandacceptedsimultaneouslywiththemainpartoftheproject.Onlyaftertheyareac

32、ceptedasqualifiedmaythemainpartoftheprojectbeputintoproductionoroperation.Article22Importednuclearinstallationsshallconformtothenationalstandardsforpreventionandcontrolofradioactivepollution;wheretherearenosuchstandardsappropriatetotheimportednuclearinstallations,relevantforeignstandardsdesignatedby

33、theadministrativedepartmentforenvironmentalprotectionundertheStateCouncilshallbeused.Article23Plannedrestrictedzonesshallbedelimitedontheperipheryofnuclearpowerplantsandotherimportantnuclearinstallations.MeasuresfordelimitingandcontrollingtheplannedrestrictedzonesshallbeformulatedbytheStateCouncil.A

34、rticle24Theunitthatoperatesnuclearinstallationsshallmonitorthetypesandconcentrationofradioactivenuclidesintheenvironmentsurroundingthenuclearinstallationsaswellasthetotalquantityoftheradioactivenuclidesintheeffluentsfromthenuclearinstallationsandshall,atregularintervals,reportthemonitoringresultstot

35、headministrativedepartmentforenvironmentalprotectionundertheStateCouncilandtosuchdepartmentunderthepeople'sgovernmentofaprovince,autonomousregion,ormunicipalitydirectlyundertheCentralGovernmentwheretheunitislocated.TheadministrativedepartmentforenvironmentalprotectionundertheStateCouncilshallber

36、esponsibleforsupervisorymonitoringofthenuclearpowerplantsandotherimportantnuclearinstallationsand,wherenecessary,formonitoringoftheeffluentsfromothernuclearinstallations.Theexpensesforestablishment,operationandmaintenanceofthesystemforsupervisorymonitoringshallbecoveredbythefinancialbudget.Article25

37、Theunitthatoperatesnuclearinstallationsshallsetupasoundsecurityandsafeguardsystem,enhancesecurityandsafeguardwork,andacceptsupervisionandguidancefrompublicsecuritydepartments.Tobefullypreparedforanemergency,theunitthatoperatesnuclearinstallationsshalldrawupanin-siteemergencyplanfornuclearaccidentinc

38、onformitywiththesizeandnatureofthenuclearinstallations.Intheeventofaninstantnuclearaccident,theunitthatoperatesnuclearinstallationsshallimmediatelytakeeffectiveemergencymeasurestokeeptheaccidentundercontrolandshallreportthemattertothedepartmentinchargeofnuclearinstallations,theadministrativedepartme

39、ntsforenvironmentalprotection,forhealthandforpublicsecurityandtotheotherdepartmentsconcerned.Article 26 TheStateestablishesasoundemergencysystemfornuclearaccidents.Thedepartmentinchargeofnuclearinstallations,theadministrativedepartmentsforenvironmentalprotection,forhealthandforpublicsecurityandtheot

40、herdepartmentsconcernedshall,underthecoordinationandleadershipofthepeople'sgovernmentatthesamelevel,incompliancewiththeirrespectivedutiesandinaccordancewithlaw,successfullycopewithemergenciescausedbynuclearaccidents.TheChinesePeople'sLiberationArmyandtheChinesePeople'sArmedPoliceForcesha

41、ll,inaccordancewiththerelevantregulationsoftheStateCouncilandtheCentralMilitaryCommission,rendereffectiveassistanceinemergencycausedbynuclearaccident.Article 27 Theunitthatoperatesnuclearinstallationsshalldrawupplansfordecommissioningofsuchinstallations.Theexpansesfordecommissioningofnuclearinstalla

42、tionsandfordisposingofradioactivewasteshallbewithdrawninadvanceandshallbeincludedinthebudgetaryestimatesofinvestmentorinproductioncost.Themeasuresforwithdrawalandcontrolofthemoneytodefraytheexpensesfordecommissioningofnuclearinstallationsandfordisposalofradioactivewasteshallbeformulatedbythedepartme

43、ntoffinanceandthedepartmentforpricingundertheStateCouncil,inconjunctionwiththeadministrativedepartmentforenvironmentalprotectionandthedepartmentinchargeofnuclearinstallationsundertheStateCouncil.ChapterIVPreventionandControlofRadioactivePollutionCausedbyUtilizationofNuclearTechnologyArticle28Anyunit

44、thatproduces,sellsorusesradioisotopesandradiation-emittingdevicesshall,inaccordancewiththeregulationsoftheStateCouncilregardingprotectionagainstradiationreleasedbyradioisotopesandradiation-emittingdevices,applyforalicenceandgothroughtheformalitiesofregistration.Anyunitthattransfersownershipoforimpor

45、tsradioisotopesandradiation-emittingdevicesandanyunitthatisequippedwithradioisotopeinstrumentsshall,inaccordancewiththeregulationsoftheStateCouncilregardingprotectionagainstradiationreleasedbyradioisotopesandradiation-emittingdevices,gothroughtherelevantformalities.Article29Anyunitthatproduces,sells

46、andusesradioisotopes,accelerators,neutrongeneratorsandradiation-emittingdevicescontainingradioactivesourcesshall,beforeapplyingforalicence,drawupanenvironmentalimpactassessmentdocumentandsubmitittotheadministrativedepartmentforenvironmentalprotectionunderthepeople'sgovernmentofaprovince,autonomo

47、usregion,ormunicipalitydirectlyundertheCentralGovernmentforexaminationandapproval;intheabsenceofsuchapproval,therelevantdepartmentshallnotissuethelicence.TheStateestablishesasystemforradioisotoperegistration.SpecificmeasuresshallbeformulatedbytheStateCouncil.Article30Thefacilitiesforprotectionagains

48、tradiationattheworkplacereleasingradiationthatistobeconstructed,reconstructed,orexpandedshallbedesigned,constructedandputintooperationsimultaneouslywiththemainpartoftheproject.Thefacilitiesforprotectionagainstradiationshallbecheckedandacceptedsimultaneouslywiththemainpartoftheproject;onlyaftertheyar

49、eacceptedasqualifiedmaythemainpartoftheprojectbeputintoproductionoroperation.Article31Radioisotopesshallbestoredseparatelyandshallnotbeplacedtogetherwithcombustible,explosive,corrosivesubstances,etc;attheplaceswheretheyarestored,effectivesafetyandprotectivemeasuresshallbetakenagainstfire,theftandlea

50、kageofradioactiverays,andapersonshallbedesignatedtobeinchargeofthestorageoftheradioisotopes.Whenradioisotopesarestored,taken,usedandreturned,theyshallberegisteredandchecked,sothattheregistrationshallagreewiththeradioisotopes.Article32Anyunitthatproducesorusesradioisotopesandradiation-emittingdevices

51、shall,inaccordancewiththeregulationsoftheadministrativedepartmentforenvironmentalprotectionundertheStateCouncil,collect,packageandstoreanyradioactivewasteproduced.Anyunitsthatproducesradioactivesourcesshall,inaccordancewiththeregulationsoftheadministrativedepartmentforenvironmentalprotectionunderthe

52、StateCouncil,retrieveandutilizedisusedradioactivesources;anyunitthatusesradioactivesourcesshall,inaccordancewiththeregulationsoftheadministrativedepartmentforenvironmentalprotectionundertheStateCouncil,returndisusedradioactivesourcestotheunitthatproducessuchsourcesorsendsuchsourcestotheunitthatisspe

53、cializedinstoringordisposingofsolidradioactivewaste.Article33Anyunitthatproduces,sells,uses,orstoresradioactivesourcesshallestablishasoundsecurityandsafeguardsystem,designateapersontotakecharge,implementthesecurityresponsibilitysystem,andformulatenecessarycontingencymeasuresagainstaccidents.Whenradi

54、oactivesourcesaremissingorstolenoranaccidentcausingradioactivepollutionoccurs,theunitandindividualsconcernedshallimmediatelyadoptcontingencymeasuresandreportthemattertothepublicsecuritydepartmentandtheadministrativedepartmentsforhealthandforenvironmentalprotection.Afterreceivingthereportofthemissing

55、ortheftofradioactivesourcesortheaccidentcausingradioactivepollution,thepublicsecuritydepartmentandtheadministrativedepartmentsforhealthandforenvironmentalprotectionshallreportthemattertothepeople'sgovernmentatthesameleveland,incompliancewiththeirrespectiveresponsibilities,immediatelymakearrangem

56、entsandtakeeffectivemeasurestopreventthespreadofradioactivepollutionandlightenthelossescausedbytheaccident.Thelocalpeople'sgovernmentshallpromptlyinformthepublicofthesituationandconscientiouslyinvestigateanddealwiththeaccident.Chapter VPreventionandControlofRadioactivePollutionDuringExploitation

57、ofUranium(Thorium)andAccompanyingRadioactiveMinesArticle34Anyunitthatintendstoexploitorclosedownuranium(thorium)minesshall,beforeapplyingforamininglicenceorgoingthroughtheformalitiesofexaminationandapprovalfordecommissioning,prepareanenvironmentalimpactreportandsubmitittotheadministrativedepartmentf

58、orenvironmentalprotectionundertheStateCouncilforexaminationandapproval.Anyunitthatintendstoexploitaccompanyingradioactiveminesshall,beforeapplyingforamininglicence,prepareanenvironmentalimpactreportandsubmitittotheadministrativedepartmentforenvironmentalprotectionunderthepeople'sgovernmentatorab

59、ovetheprovinciallevelforexaminationandapproval.Article35Thefacilitiesforpreventionandcontrolofradioactivepollutiontobebuiltinsupportofaconstructionprojectfortheexploitationofuranium(thorium)andaccompanyingradioactiveminesshallbedesigned,constructedandputintooperationsimultaneouslywiththemainpartoftheproject.Thefacilitiesforpreventionandcontrolofradioactivepollutionshallbecheckedandacceptedsimultaneouslywiththemainpartoftheproject;andonlyaftertheyareacceptedasqualifiedmaythemainpartoftheproje

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論