![華中科技大學全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試_第1頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/19/2835aa5e-bf3a-46f5-b4f0-fcf2d7c66de1/2835aa5e-bf3a-46f5-b4f0-fcf2d7c66de11.gif)
![華中科技大學全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試_第2頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/19/2835aa5e-bf3a-46f5-b4f0-fcf2d7c66de1/2835aa5e-bf3a-46f5-b4f0-fcf2d7c66de12.gif)
下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、1 / 3華中科技大學全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試英語翻譯基礎考試大綱科目代碼(357)考試目的英語翻譯基礎是全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試的基礎課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實踐能力是否達到進入MIT學習階段的水平。矚慫潤厲釤瘞睞櫪廡賴賃軔朧。二、考試性質(zhì)及范圍:本考試是測試考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚨姆秶∕TI考生入學應具備的外語詞匯量、語法知識以及英漢兩種語言轉換的基本技能。聞創(chuàng)溝燴鐺險愛氌譴凈禍測樅??荚嚮疽?.具備一定中英文化,以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識。2.具備扎實的英漢兩種語言的基本功。3.具備較強的英漢/漢英轉換能
2、力。四、考試形式本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法,強調(diào)考生的英漢/漢英轉換能力。試題分類參見試卷構成一覽表”。殘騖樓諍錈瀨濟溆塹籟婭驟東。五、考試內(nèi)容:本考試包括二個部分:詞語翻譯和英漢互譯。總分150分。I詞語翻譯I.考試要求要求考生準確翻譯中英文術語或專有名詞。題型要求考生較為準確地寫出題中的30個漢/英術語、縮略語或專有名詞的對應目的語。漢/英文各15個,每個1分,總分30分??荚嚂r間為60分鐘。釅錒極額閉鎮(zhèn)檜豬訣錐顧葒鈀。II.英漢互譯1.考試要求要求應試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和英語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文
3、,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明 顯語法錯誤;英譯漢速度每小時250-350個外語單詞,漢譯英速度每小時150-250個漢字。彈貿(mào)攝爾霽斃攬磚鹵廡詒爾膚。題型要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個單詞,漢譯英為150-250個漢字,各占60分,總分150分??荚嚂r間為180分鐘。謀蕎摶篋飆鐸懟類蔣薔點鉍雜。英語翻譯基礎試卷構成一覽表序號題型題量分值時間(分鐘)1詞語 翻譯英漢互譯英譯漢15個英文術語、縮略語 或專有名詞1530漢譯英15個中文術語、縮略語 或專有名詞15302英譯漢兩段或一篇文章,250-350個單詞。60602 / 3漢譯英
4、兩段或一篇文章,150-250個漢字。6060總計150180全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試X語翻譯基礎考試大綱一考試目的X語翻譯基礎是全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試的基礎課考試科目,其目的是考察考生的外漢互譯實踐能力是否達到進入MIT學習階段的水平。廈礴懇蹣駢時盡繼價騷巹癩龔。二、考試性質(zhì)及范圍:本考試是測試考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試的范圍包括MTI考生入學應具備的外語詞匯量、語法知識以及外漢兩種語言轉換的基本技能。煢楨廣鰳鯡選塊網(wǎng)羈淚鍍齊鈞。三、考試基本要求1.具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識。2.具備扎實的外漢兩種語言的基本功。3
5、.具備較強的外漢/漢外轉換能力。四、考試形式本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法,強調(diào)考生的外漢/漢外轉換能力。試題分類參見考試內(nèi)容一覽表”。鵝婭盡損鵪慘歷蘢鴛賴縈詰聾。五、考試內(nèi)容:本考試包括二個部分:詞語翻譯和外漢互譯。總分150分。I詞語翻譯1.考試要求要求考生準確翻譯中外文術語或專有名詞。2.題型要求考生較為準確地寫出題中的30個漢/外術語、縮略語或專有名詞的對應目的語。漢/外文各15個,每個1分,總分30分??荚嚂r間為60分鐘?;[叢媽羥為贍債蟶練淨櫧撻曉。II.外漢互譯1.考試要求要求應試者具備外漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無 明顯語法錯誤;外譯漢速度每小時250-350個外語單詞,漢譯外速度每小時150-250個漢字。預頌圣鉉儐歲齦訝驊糴買闥齙。2.題型3 / 3要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,外譯漢為250-350個單詞,漢譯外為150-250個漢字,各占60分,總分150分??荚嚂r間為180分鐘。滲釤嗆儼勻諤鱉調(diào)硯錦鋇絨鈔。4 / 3X語翻譯基礎考試內(nèi)容一覽表序號題型題量分值時間(分鐘)1詞語 翻譯外譯漢15個外文術語、縮略語 或專有名詞15
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度環(huán)保設備購置與安裝合同
- 環(huán)保產(chǎn)業(yè)發(fā)展對就業(yè)的影響分析
- 部審人教版九年級數(shù)學下冊聽評課記錄27.1《圖形的相似》
- 華師大版數(shù)學八年級上冊《復習題》聽評課記錄2
- 2025年度皮革原材料進口關稅減免與退稅合同
- 2025年度新能源汽車產(chǎn)業(yè)借款合同模板
- 2025年度互聯(lián)網(wǎng)金融服務合作合同范本匯編
- 2025年度廣州二手房交易房產(chǎn)交易流程全程跟蹤服務合同
- 2025年度建筑施工裝飾合同進度管理范本
- 七年級道德與法治上冊第二單元 友誼的天空第五課交友的智慧第1框讓友誼之樹常青聽課評課記錄 新人教版
- 2024年快遞行業(yè)無人機物流運輸合同范本及法規(guī)遵循3篇
- T-CSUS 69-2024 智慧水務技術標準
- 2025年護理質(zhì)量與安全管理工作計劃
- 地下商業(yè)街的規(guī)劃設計
- 長安大學《畫法幾何與機械制圖一》2021-2022學年第一學期期末試卷
- 2024-2030年全球及中國低密度聚乙烯(LDPE)行業(yè)需求動態(tài)及未來發(fā)展趨勢預測報告
- 傷殘撫恤管理辦法實施細則
- 醫(yī)院物業(yè)管理制度
- 初中數(shù)學思維訓練雙十字相乘法因式分解練習100道及答案
- (正式版)QC∕T 625-2024 汽車用涂鍍層和化學處理層
- 提升模組良率-六西格瑪
評論
0/150
提交評論