王安祺科技英語(yǔ)翻譯_第1頁(yè)
王安祺科技英語(yǔ)翻譯_第2頁(yè)
王安祺科技英語(yǔ)翻譯_第3頁(yè)
王安祺科技英語(yǔ)翻譯_第4頁(yè)
王安祺科技英語(yǔ)翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩18頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、2014-15學(xué)年第2學(xué)期英漢摘要互譯作業(yè) 2014級(jí)研8班4組 2014207011 王安祺Comparing Graphene-TiO2 Nanowire and Graphene-TiO2 Nanoparticle Composite Photocatalysts 石墨烯二氧化鈦納米線(xiàn)和石墨烯二氧化鈦納米復(fù)合光催化劑的比較石墨烯二氧化鈦納米線(xiàn)和石墨烯二氧化鈦納米復(fù)合光催化劑的比較Research progress in a new metal-free photocatalystgraphitic carbon nitride 新型非金屬光催化劑新型非金屬光催化劑石墨型氮化碳的研究進(jìn)展石

2、墨型氮化碳的研究進(jìn)展Comparing Graphene-TiO2 Nanowire and Graphene-TiO2 Nanoparticle Composite Photocatalysts Carol L.Korzeniewski, Xuan Pan, Yong Zhao, Shu Wang, and Zhaoyang Fan*, Department of Electrical and Computer Engineering and Nano Tech Center, Texas Tech University, Lubbock, Texas 79409-3102, United

3、States Department of Chemistry and Biochemistry, Texas Tech University, Lubbock, Texas 79409-1061, United StatesDepartment of Nutrition, Texas Tech University, Lubbock, Texas 79409-1240, United StatesABSTRACT: We demonstrate that uniform dispersion of TiO2 on graphene is critical for the photocataly

4、tic effect of the composite1. The hydrothermal method was employed to synthesize TiO2 nanowires (NW) and then fabricate graphene-TiO2 nanowire nanocomposite (GNW)2. Graphene oxide (GO) reduction to graphene and hybridization between TiO2 NWs and graphene by forming chemical bonding was achieved in a

5、 one step hydrothermal process 3.Graphene-TiO2 nanoparticle (NP) nanocomposite (GNP) was also synthesized 4. Photocatalytic performance and related properties of NP, NW, GNP, and GNW were comparatively studied 5. It was found that by incorporation ofgraphene, GNP and GNW have higher performance than

6、 their counterparts 6. More importantly, it was found that NWs, in comparison with NPs, have more uniform dispersion on graphene with less agglomeration, resulting in more direct contact between TiO2 and graphene, and hence further improved electronhole pairs (EHPs) separation and transportation 7.

7、The adsorbability of GNW is also found to be higher than GNP 8. The result reveals that the relative photocatalytic activity of GNW is much higher than GNP and pure NWs or NPs9.KEYWORDS: graphene, TiO2, nanowire, composite, photocatalyst石墨烯二氧化鈦納米線(xiàn)和石墨烯二氧化鈦納石墨烯二氧化鈦納米線(xiàn)和石墨烯二氧化鈦納米復(fù)合光催化劑的比較米復(fù)合光催化劑的比較 Caro

8、l L. Korzeniewski, Xuan Pan, Yong Zhao, Shu Wang, Zhaoyang Fan*, 電氣與計(jì)算機(jī)工程系和納米技術(shù)中心,得克薩斯理工大學(xué),拉伯克, 得克薩斯州79409-3102, 美國(guó)德州理工大學(xué)化學(xué)與生物化學(xué)系,拉伯克,得克薩斯州79409-1061,美國(guó)德克薩斯理工大學(xué)營(yíng)養(yǎng)系,拉伯克,德克薩斯州79409-1240,美國(guó)摘要摘要:我們證明了二氧化鈦在石墨烯上的均勻分散是影響復(fù)合材料光催化效果的關(guān)鍵。采用水熱法合成二氧化鈦納米線(xiàn)進(jìn)而制造石墨烯-二氧化鈦納米線(xiàn)納米復(fù)合材料。通過(guò)水熱合成法,將氧化石墨烯還原成石墨烯通過(guò)化學(xué)鍵一步法將二氧化鈦摻雜到石墨

9、烯中,同時(shí)還合成了石墨烯-二氧化鈦納米粒子納米復(fù)合材料。通過(guò)對(duì)納米粒子、納米線(xiàn)、石墨烯-二氧化鈦納米粒子納米復(fù)合材料和石墨烯-二氧化鈦納米線(xiàn)納米復(fù)合材料光催化性能和相關(guān)屬性進(jìn)行比較研究發(fā)現(xiàn),通過(guò)摻入石墨烯,石墨烯-二氧化鈦納米粒子納米復(fù)合材料和石墨烯-二氧化鈦納米線(xiàn)納米復(fù)合材料的性能相對(duì)較高。更重要的是發(fā)現(xiàn)與納米顆粒相比,石墨烯中納米線(xiàn)分散更均勻凝聚更小,因此二氧化鈦和石墨烯之間的接觸更直接,進(jìn)一步改進(jìn)電子-空穴對(duì)的分離和轉(zhuǎn)移。石墨烯-二氧化鈦納米線(xiàn)納米復(fù)合材料的吸附能力也高于石墨烯-二氧化鈦納米粒子納米復(fù)合材料。其結(jié)果表明,石墨烯-二氧化鈦納米線(xiàn)復(fù)合材料的相對(duì)光催化活性比石墨烯-二氧化鈦納米

10、粒子納米復(fù)合材料和純納米線(xiàn)或納米顆粒高得多。(自己翻譯)關(guān)鍵詞:石墨烯,二氧化鈦,納米線(xiàn),復(fù)合材料,光觸媒Comparing Graphene-TiO2 Nanowire and Graphene-TiO2 Nanoparticle Composite PhotocatalystsWe demonstrate that uniform dispersion of TiO2 on graphene is critical for the photocatalytic effect of the composite【1】我們證明了二氧化鈦在石墨烯上的均勻分散是影響復(fù)合材料光催化效果的關(guān)鍵。重組法:

11、指在進(jìn)行英譯漢時(shí),為了使譯文流暢和更符合漢語(yǔ)敘事論理的習(xí)慣,在捋清英語(yǔ)長(zhǎng)句的結(jié)構(gòu)、弄懂英語(yǔ)原意的基礎(chǔ)上,徹底擺脫原文語(yǔ)序和句子形式,對(duì)句子進(jìn)行重新組合。 作用:把庸常的英語(yǔ)句子反應(yīng)成簡(jiǎn)潔流暢的漢語(yǔ),使譯文更加貼切,更貼近譯入語(yǔ)表達(dá)習(xí)。把原文中is critical for the photocatalytic effect of the composite 翻譯成是影響復(fù)合材料光催化效果的關(guān)鍵。Comparing Graphene-TiO2 Nanowire and Graphene-TiO2 Nanoparticle Composite PhotocatalystsThe hydrother

12、mal method was employed to synthesize TiO2 nanowires (NW) and then fabricate graphene-TiO2 nanowire nanocomposite (GNW)【2】采用水熱法合成二氧化鈦納米線(xiàn)進(jìn)進(jìn)而制造石墨烯-二氧化鈦納米線(xiàn)納米復(fù)合材料。轉(zhuǎn)譯法:為了使譯文符合目標(biāo)語(yǔ)的表達(dá)方式,表達(dá)習(xí)慣對(duì)原句中的詞類(lèi),句子成分或語(yǔ)態(tài)進(jìn)行轉(zhuǎn)譯。 將原文The hydrothermal method was employed 翻譯為主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。翻譯方法定義來(lái)源:科技英語(yǔ)翻譯實(shí)用教程,任朝迎、李桂麗、劉芳,浙江大學(xué)出版社,2013年7月第一

13、版,第45頁(yè)和102頁(yè)。Comparing Graphene-TiO2 Nanowire and Graphene-TiO2 Nanoparticle Composite PhotocatalystsGraphene oxide (GO) reduction to graphene and hybridization between TiO2 NWs and graphene by forming chemical bonding was achieved in a one step hydrothermal process【3】 Graphene-TiO2 nanoparticle (NP)

14、 nanocomposite (GNP) was also synthesized【4】通過(guò)一步水熱合成法,將氧化石墨烯還原成石墨烯并且通過(guò)化學(xué)鍵將二氧化鈦摻雜到石墨烯中,同時(shí)還合成了石墨烯-二氧化鈦納米粒子納米復(fù)合材料。同時(shí)還通過(guò)形成化學(xué)鍵合成了石墨烯-二氧化鈦納米粒子納米復(fù)合材料。倒譯法:調(diào)整或變換語(yǔ)序的放下,主要指將原文前置部分在譯文后置,或?qū)⒆g文后置部分在譯文調(diào)整為前置,經(jīng)過(guò)語(yǔ)序的恰當(dāng)調(diào)整,使譯文符合譯入語(yǔ)的行文規(guī)范。作用:使譯文符合譯入語(yǔ)的行文規(guī)范。 將原文中的one step hydrothermal process提前翻譯。翻譯方法定義來(lái)源:科技英語(yǔ)翻譯實(shí)用教程,任朝迎、李桂麗、

15、劉芳,浙江大學(xué)出版社,2013年7月第一版,第45頁(yè)和102頁(yè)。Comparing Graphene-TiO2 Nanowire and Graphene-TiO2 Nanoparticle Composite Photocatalysts增譯法:在原文的基礎(chǔ)上增加補(bǔ)充原文表層結(jié)構(gòu)沒(méi)有、而在原文深沉結(jié)構(gòu)中存在的、并且在譯文表達(dá)所必要的語(yǔ)句,從而使譯文明確清楚、通順流暢、更不和譯文表達(dá)習(xí)慣。 Graphene-TiO2 nanoparticle (NP) nanocomposite (GNP) was also synthesized翻譯為同時(shí)還通過(guò)形成化形成化學(xué)鍵合成學(xué)鍵合成了石墨烯-二氧化鈦

16、納米粒子納米復(fù)合材料。譯文中加入化學(xué)鍵是譯文表達(dá)跟清晰。意譯法:意譯,強(qiáng)調(diào)源語(yǔ)文本的意義和精神傳達(dá)要?jiǎng)儆谄湔Z(yǔ)言句的準(zhǔn)確再現(xiàn)。作用:擺脫原文表層形式的束縛。合譯法:把兩個(gè)或兩個(gè)以上的簡(jiǎn)單句譯成一個(gè)句。將Graphene oxide (GO) reduction to 和Graphene-TiO2 nanoparticle 合并一句翻譯。Comparing Graphene-TiO2 Nanowire and Graphene-TiO2 Nanoparticle Composite PhotocatalystsPhotocatalytic performance and related prope

17、rties of NP, NW, GNP, and GNW were comparatively studied. It was found that by incorporation of graphene, GNP and GNW have higher performance than their counterparts【5】通過(guò)對(duì)納米粒子、納米線(xiàn)、石墨烯-二氧化鈦納米粒子納米復(fù)合材料和石墨烯-二氧化鈦納米線(xiàn)納米復(fù)合材料光催化性能和相關(guān)屬性進(jìn)行比較研究發(fā)現(xiàn),通過(guò)摻入石墨烯,石墨烯-二氧化鈦納米粒子納米復(fù)合材料和石墨烯-二氧化鈦納米線(xiàn)納米復(fù)合材料的性能相對(duì)較高合譯法:把兩個(gè)或兩個(gè)以上的簡(jiǎn)

18、單句譯成一個(gè)句。將Photocatalytic performance 和. It was found that 合并為一句話(huà)。減譯法:把原文中需要而譯文中不需要的語(yǔ)法成分在翻譯過(guò)程中予以省略。 將原文的It was found that 刪掉更符合目標(biāo)語(yǔ)的表達(dá)意思。Comparing Graphene-TiO2 Nanowire and Graphene-TiO2 Nanoparticle Composite PhotocatalystsMore importantly, it was found that NWs, in comparison with NPs, have more uni

19、form dispersion on graphene with less agglomeration, resulting in more direct contact between TiO2 and graphene, and hence further improved electron-hole pairs (EHPs) separation and transportation【6】更重要的是發(fā)現(xiàn)與納米顆粒相比,石墨烯中納米線(xiàn)分散更均勻凝聚更小導(dǎo)致二氧化鈦和石墨烯之間的接觸更直接因而進(jìn)一步提高電子-空穴對(duì)的分離和轉(zhuǎn)移。合譯法:把兩個(gè)或兩個(gè)以上的簡(jiǎn)單句譯成一個(gè)句。將原文多個(gè)分句it

20、was found that NWs、in comparison with NPs和and hence further improved 合譯為一句話(huà)。翻譯方法定義來(lái)源:科技英語(yǔ)翻譯實(shí)用教程,任朝迎、李桂麗、劉芳,浙江大學(xué)出版社,2013年7月第一版,第45頁(yè)和102頁(yè)。Comparing Graphene-TiO2 Nanowire and Graphene-TiO2 Nanoparticle Composite PhotocatalystsThe absorbability of GNW is also found to be higher than GNP.【7】墨烯-二氧化鈦納米線(xiàn)納米

21、復(fù)合材料的吸附能力也高于石墨烯-二氧化鈦納米粒子納米復(fù)合材料。直譯法:直譯法是指原汁原味地翻譯原文句子的本意,保持原有的文本形式。作用:使讀者理解原文的含義和形式結(jié)構(gòu)。順譯法:順著原文的詞序或者語(yǔ)序進(jìn)行翻譯 翻譯方法定義來(lái)源:科技英語(yǔ)翻譯實(shí)用教程,任朝迎、李桂麗、劉芳,浙江大學(xué)出版社,2013年7月第一版,第45頁(yè)和102頁(yè)。Comparing Graphene-TiO2 Nanowire and Graphene-TiO2 Nanoparticle Composite PhotocatalystsThe result reveals that the relative photocataly

22、tic activity of GNW is much higher than GNP and pure NWs or NPs【8】其結(jié)果表明,石墨烯-二氧化鈦納米線(xiàn)復(fù)合材料的相對(duì)光催化活性比石墨烯-二氧化鈦納米粒子納米復(fù)合材料和純納米線(xiàn)或納米顆粒高得多。直譯法:直譯法是指原汁原味地翻譯原文句子的本意,保持原有的文本形式。作用:使讀者理解原文的含義和形式結(jié)構(gòu)。翻譯方法定義來(lái)源:科技英語(yǔ)翻譯實(shí)用教程,任朝迎、李桂麗、劉芳,浙江大學(xué)出版社,2013年7月第一版,第45頁(yè)和102頁(yè)。Comparing Graphene-TiO2 Nanowire and Graphene-TiO2 Nanopart

23、icle Composite Photocatalysts American Chemical Society(ACS) APPLIED MATERIALS & INTERIALS Received: May 2, 2012 Accepted: July 10, 2012 Published: July 10, 2012新型非金屬光催化劑石墨型氮化碳的研究進(jìn)展范乾靖,劉建軍,于迎春,左勝利北京化工大學(xué)化工資源有效利用國(guó)家重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室,北京 100029摘要:石墨型氮化碳(g-C3N4)聚合物是一種具有合適禁帶寬度(2.7eV)的新型非金屬有機(jī)半導(dǎo)體光催化劑,它具有良好的熱穩(wěn)定性和化學(xué)穩(wěn)定性1。本

24、文介紹了石墨型氮化碳的結(jié)構(gòu)、理化性質(zhì)和合成方法,重點(diǎn)闡述了進(jìn)一步提高石墨型氮化碳光催化活性的方法,包括形貌調(diào)控、摻雜改性、共聚合改性和硫介質(zhì)調(diào)控2。并論述了石墨型氮化碳在可見(jiàn)光下催化分解水和降解有機(jī)污染物方面的應(yīng)用現(xiàn)狀3。最后指出進(jìn)一步探索和優(yōu)化石墨型氮化碳的合成及改性方法,提高其光催化性能依然是 g-C3N4在光催化領(lǐng)域應(yīng)用的研究重點(diǎn)4。關(guān)鍵詞:氮化碳;催化劑;太陽(yáng)能;制氫;降解Research progress in a new metal-free photocatalystgraphitic carbon nitrideFAN Qianjing,LIU Jianjun,YU Yingc

25、hun,ZUO ShengliState Key Laboratory of Chemical Resource Engineering,Beijing University of Chemical Technology,Beijing 100029,ChinaAbstract : Polymeric graphitic carbon nitride , g-C3N4,is a new organic photocatalyst with semiconductor property and proper band gap of 2.7eV,which possesses high therm

26、al and chemical stability. In this paper,the structure,physicochemical properties and preparation methods of g-C3N4Are reviewed. As the photocatalytic activity of g-C3N4is generally low,the methods to make it an effective photocatalyst are summarized,including texture modification,elements doping an

27、d constructing heterojunction with other materials,copolymerization and sulfur-mediated function. In addition,the applications of g-C3N4 for photocatalytic water splitting and degradation of organic water pollutants under visible light are discussed. At the end,it can be concluded that the developin

28、g tendency ofg-C3N4 as a photocatalyst is exploring and further optimizing the preparation and modification methodsto improve its photocatalytic activity.Key words:carbon nitride;catalyst;solar energy;hydrogen production;degradation新型非金屬光催化劑石墨型氮化碳的研究進(jìn)展石墨型氮化碳(石墨型氮化碳(g-C3N4)聚合物是一種具有合適禁帶寬度()聚合物是一種具有合適禁

29、帶寬度(2.7eV)的新型非金屬有機(jī)半導(dǎo)體光催化劑,它具有良好的熱穩(wěn)定性和化學(xué)穩(wěn)的新型非金屬有機(jī)半導(dǎo)體光催化劑,它具有良好的熱穩(wěn)定性和化學(xué)穩(wěn)定性。定性。Polymeric graphitic carbon nitride (g-C3N4) is a new organic photocatalyst with semiconductor property and proper band gap of 2.7eV,which possesses high thermal and chemical stability.直譯法:直譯法是指原汁原味地翻譯原文句子的本意,保持原有的文本形式。作用:使讀者

30、理解原文的含義和形式結(jié)構(gòu)。翻譯方法定義來(lái)源:科技英語(yǔ)翻譯實(shí)用教程,任朝迎、李桂麗、劉芳,浙江大學(xué)出版社,2013年7月第一版,第45頁(yè)和102頁(yè)。新型非金屬光催化劑石墨型氮化碳的研究進(jìn)展本文介紹了石墨型氮化碳的結(jié)構(gòu)、理化性質(zhì)和合成方法,重點(diǎn)闡述了進(jìn)本文介紹了石墨型氮化碳的結(jié)構(gòu)、理化性質(zhì)和合成方法,重點(diǎn)闡述了進(jìn)一步提高石墨型氮化碳光催化活性的方法,包括形貌調(diào)控、摻雜改性、一步提高石墨型氮化碳光催化活性的方法,包括形貌調(diào)控、摻雜改性、共聚合改性和硫介質(zhì)調(diào)控。共聚合改性和硫介質(zhì)調(diào)控。In this paper,the structure,physicochemical properties and

31、preparation methods of g-C3N4 are reviewed. As the photocatalytic activity of g-C3N4is generally low,the methods to make it an effective photocatalyst are summarized,including texture modification,elements doping and constructing heterojunction with other materials,c o p o l y m e r i z a t i o n a n d s u l f u r - m e d i a t e d f u n c t i o n . 1.增譯法:在原文的基礎(chǔ)上增加補(bǔ)充原文標(biāo)稱(chēng)結(jié)構(gòu)中所沒(méi)有、而在原文 深層結(jié)構(gòu)中存在的、并且在譯文表達(dá)中所必要的詞句,從而使得譯文的表達(dá)明確清楚、通順流暢,更加符合譯文的表達(dá)習(xí)慣。 將原文中為出現(xiàn)得As the photocatalytic activity of g-C3N4is generally low增加到譯文。 2. 轉(zhuǎn)譯法:為了使譯文符合目標(biāo)語(yǔ)的表達(dá)方式,表達(dá)習(xí)慣對(duì)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論