中德交流總結(jié)(中德翻譯)_第1頁(yè)
中德交流總結(jié)(中德翻譯)_第2頁(yè)
中德交流總結(jié)(中德翻譯)_第3頁(yè)
中德交流總結(jié)(中德翻譯)_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、合作交流結(jié)碩果,中德友誼萬(wàn)年長(zhǎng)Fruchtbare Zusammenarbeit,langfristige Freundschaft赴德交流活動(dòng)歷年回顧Ein Rückblick auf den Schueleraustausch nach Deutschland為了讓師生們參與國(guó)際交流,開(kāi)拓國(guó)際視野,在學(xué)校的積極推動(dòng)下,在漢斯賽德?tīng)柣饡?huì)和德國(guó)普法基爾辛職業(yè)學(xué)校的熱情支持下,自2004年5月始,我校先后共有10個(gè)批次,300多位師生參加了每年進(jìn)行的為期兩周的赴德交流活動(dòng)。Damit unsere Lehrer und Schüler an dem internationa

2、len Austausch teilnehmen und den Horizont erweitern , sendet unsere schule mit großen Unterstützung von Hanns- Seidel- Stifung und der staatlichen Berufsschule Pfarrkirchen seit Mai 2004 insgesammt 7 Gruppen von mehr als 160 Schüler nach Deutschland zu einem zwei woechigen Austausch.交

3、流活動(dòng)傳遞了中德兩國(guó)師生親善友好的美好愿望,促進(jìn)了兩國(guó)學(xué)生之間的理解與交流;同時(shí)也使我校師生們加深了對(duì)德國(guó)雙元制職業(yè)教育和德國(guó)歷史文化的了解,領(lǐng)略了異國(guó)風(fēng)情,開(kāi)拓了視野。Der wohlwollende und freundliche Austausch fördert das Verständnis der chinesischen und deutschen Lehrer und Schüler.Durch den Austausch vertiefen unsere Lehrer und Schueler die Kenntnisse von dem deu

4、tschen Dualsystem der Berufsbildung , der deutschen Geschichte und der deutschen Kultur.Außerdem genießen wir die schöne exotische Landschaft und erweitern unseren Horizont.1、 傳播文化的使者,構(gòu)建友誼的橋梁Bote der Kultur, Brücke der Freundschaft交流活動(dòng)是一個(gè)平臺(tái),讓我們得以向德方朋友傳播中國(guó)的文化,傳遞我們美好的祝愿,促進(jìn)中德雙方之間建立深

5、厚友誼。在每次的交流互訪中,德國(guó)朋友處處體現(xiàn)了東道主的熱情、友好和大方,讓大家有著賓至如歸的感覺(jué)。我們雖語(yǔ)言不通,但溝通無(wú)界限。七年來(lái),中德兩國(guó)同學(xué)精心設(shè)計(jì)的祝福海報(bào),和諧融洽的中德師生聯(lián)歡活動(dòng)還歷歷在目;當(dāng)?shù)毓賳T、政要、基金會(huì)項(xiàng)目領(lǐng)導(dǎo)和學(xué)校老師的接待,媒體的采訪報(bào)道總是讓大家心潮澎湃;普法基爾辛職業(yè)學(xué)校的中國(guó)墻上留下了一批又一批中國(guó)師生的身影和笑容,德國(guó)朋友們的腦海中留下了一個(gè)又一個(gè)美好的回憶。Durch Schüleraustausch können wir den deutschen Freunden die chinesische Kultur vorstellen

6、, unsere Glückwünsche senden und die Freundschaft zwischen China und Deutschland fördern. Bei jedem Besuch des Deutschlands sind unsere deutschen Freunden so nett , freundlich, hilfsbereit und großzügig, dass wir uns wie zu Hause fühlen. Obwohl wir unterschiedliche Spra

7、chen sprechen, kommunizieren wir ohne Grenzen.In diesen sieben Jahren entwerfen die Schüler viele schöne Plakate und geben viele interessante Partys. Was auch unvergesslich ist die Gastfreundschaft der deutschen Regierungsbeamten, der Projektleiter der Hanns-Seidel-Stiftung und der Lehrer

8、der staatlichen Berufsschule Pfarrkirchen. Für den Bericht der Presse begeistern sich unsere chinesischen Schüler und Lehrer. An der China-Wand der staatlichen Berufsschule Pfarrkirchen hängen viele Fotos von chinesichen Schülerdelegation, was uns beeindruckt.2、 深入領(lǐng)會(huì)雙元制的內(nèi)涵Vertief

9、ung des Verständnisses für das Dualsystem der Berufsbildung德方老師的介紹,再結(jié)合企業(yè)參觀的過(guò)程,令我們一定程度上了解了德國(guó)職業(yè)教育的秘密武器“雙元制”的內(nèi)涵:企業(yè)與學(xué)校的密切合作、理論和實(shí)踐的緊密結(jié)合使德國(guó)的職業(yè)教育取得了巨大的成功。我校作為一所雙元制在中國(guó)的實(shí)踐學(xué)校,交流活動(dòng)的組織有助于我們進(jìn)一步認(rèn)清自身特色和發(fā)展方向,并結(jié)合以后的工作與學(xué)習(xí),取長(zhǎng)補(bǔ)短。Die Erklärung der deutschen Lehrer und der Besuch des Betriebs vertiefen uns

10、er Verständnis für das Dualsystem der deutschen Berufsbildung. Die enge Zusammenarbeit von Schulen und der Unternehmen ,die enge Verbindung von Theorie und Praxis, führen zum großen Erfog der deutschen Berufsbildung . Unsere Schule ist auf der Basis des deutschen Dualsystems gegr

11、ündet. Das Austauschprogramm ist der Entwicklung unserer Schule förderlich, weil wir von der deutschen Seite viel lernen und unsere Schwächen deutlich kennen können. 3、 激發(fā)學(xué)習(xí)興趣Erregung des Interesses am Lernen在普法基爾辛職業(yè)學(xué)校為期一周的項(xiàng)目學(xué)習(xí)是豐富而快樂(lè)的。輕松活躍的課堂氛圍,豐富的課堂互動(dòng)、項(xiàng)目引導(dǎo)的教學(xué)方法以及與德國(guó)搭檔間的項(xiàng)目合作等等都深得

12、我們同學(xué)喜愛(ài),大家在這個(gè)過(guò)程中充分享受了學(xué)習(xí)的樂(lè)趣。Der Projektunterricht im staatlichen Berufsschule Pfarrkirchen ist vielfältig und interessant. Die aktive Unterrichtsatmosphäre , die positive Interaktion, die Projektbezogene Lehrmethode und die Zusammenarbeit mit den deutschen Schülern gefallen unseren Sch&

13、#252;lern sehr gut. Der Projektunterricht macht uns viel Spaß.火車(chē)模型俱樂(lè)部的參觀給所有師生都留下了很深刻的記憶。大家除了感慨各類(lèi)模型制作的巧奪天工外,更讓我們?cè)俅误w會(huì)了德國(guó)人的嚴(yán)謹(jǐn)作風(fēng)和生動(dòng)的實(shí)踐課堂。面對(duì)同齡人,我們的同學(xué)迫切需要學(xué)習(xí)他們嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng)、自主的學(xué)習(xí)態(tài)度,到生活中學(xué)習(xí),到自然中學(xué)習(xí),到社會(huì)中學(xué)習(xí),這樣才能真正地實(shí)現(xiàn)學(xué)習(xí)的目的。Der Modelleisenbahn-Club hinterlassen bei unseren Lehrern und Schülern einen tiefen Eind

14、ruck. Wir bewundern die fantastische Technologie, die ernsthafte Arbeitsweise und die lebhafte Atmosphäre.Von den Altersgenossen sollen unsere chinesischen Schüler den ernsthaft Lernstil,die positive Lerneinstellung lernen. Der Zweck vom Lernen liegt darin, dass wir die Kenntnisse nicht nu

15、r in der Schule , sondern auch im Leben ,in der Natur und Gesellschaft lernen.4、 開(kāi)拓視野,領(lǐng)略異國(guó)風(fēng)情Erweiterung des Horizonts, Besuch der exotischen Landschaft所有的學(xué)習(xí)和企業(yè)參觀經(jīng)歷、以及對(duì)薩爾茨堡的音樂(lè)文化、中世紀(jì)的教堂文化、汽車(chē)發(fā)展史的了解、博物館的參觀等等一切活動(dòng)都有助與我們師生了解西方的文化,極大地開(kāi)拓了大家的視野。Das Erlebnis in Deutschland z.B. Projektunterricht in der Berufss

16、chule , Beusch des Betriebs, der mittelalterlichen Kirche und des Automobilmuseums , sowie Ausflug in Salzburg vertieft unsere Kenntnisse von westlicher Kultur, erweitert unseren Horizont. 我們的職業(yè)教育培養(yǎng)的是成績(jī)優(yōu)秀、技能突出、素質(zhì)全面的復(fù)合型人才。在德期間我們的同學(xué)完全融入了德國(guó)的生活,養(yǎng)成了恪守時(shí)間、有序出行、文明就餐、垃圾分類(lèi)的良好習(xí)慣,交流活動(dòng)結(jié)束后,很多同學(xué)都在他們的總結(jié)中感慨德國(guó)的整潔、有序和

17、環(huán)保,他們將德國(guó)朋友的良好習(xí)慣和文明理念帶回了上海,這又是他們的一大收獲。 Das Ziel unserer Berufsbildung liegt darin, die Personen ,die die gute Noten, die herausragende Technik und die umfassende Qualität haben, aus zu bilden. Während der Tage in Deutschland werden unsere Schüler in das Leben Deutschlands einbezogen. D

18、ie Schüler nehmen sich viele gute Gewohnheiten an, z.B.,Pünktlichket,Ordentlichkeit und Mülltrennung. Viele Schüler bewundern Sauberkeit, Ordentlichkeit und Umweltschutz in Deutschland ,wenn sie die Reise nach Deutschland zusammenfassen. Unsere Schüler bringen die guten Gewohnheiten und die moderne zivilisierte Idee nach Shanghai, die die Ernten ihrer Reise sind.赴德交流活動(dòng)是一個(gè)學(xué)習(xí)的過(guò)程,是一次次文化的交流,又是一次次友誼的傳遞?;仡欉@些年的交流活動(dòng),我們收獲良多;而且相信隨著我校與普法基爾辛學(xué)校交流合作的不斷深入,中德兩國(guó)的友誼也將源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。Der Schüleraustuasch nach Deutschland ist nicht nur ein Lernprozess,ein K

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論