商務(wù)現(xiàn)場(chǎng)口譯UNIT3ppt課件_第1頁(yè)
商務(wù)現(xiàn)場(chǎng)口譯UNIT3ppt課件_第2頁(yè)
商務(wù)現(xiàn)場(chǎng)口譯UNIT3ppt課件_第3頁(yè)
商務(wù)現(xiàn)場(chǎng)口譯UNIT3ppt課件_第4頁(yè)
商務(wù)現(xiàn)場(chǎng)口譯UNIT3ppt課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩12頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Dinner PartyUnit Three1;.Unit ObjectivesAfter studying this unit, you shouldnunderstand how to make a short-term preparation for the interpreting tasks.nfind ways to improve your interpreting skills and performance. nmaster the basic words and expressions about dinner party. nknow some cultural back

2、ground knowledge about dinner party. 2;.Preparing -Warm-up Exercises1.At American restaurants, what are you usually served before you order?2.Why do some customers ask for a “doggie bag”? 3.Does every state make its own laws about the sale of alcohol in America?4.How much tip is usually expected in

3、American restaurants?3;.Preparing -Skills PresentationDecoding Training (I): Active Listening nDecoding in Interpreters Training nThree Guidelines for Active Listening1.Listen to the Meanings instead of Words2.Listen for both Content and Attitude 3.Listen with Ears, Eyes and HeartnThree Methods to L

4、isten Actively1.Sit or Stand Comfortably Upright 2.Observe the Speakers Body Language3.Try to Visualize the Words 4;.Preparing -Phrases Interpreting A. English to ChineseA. English to Chinese 1.Business luncheon2.Soft drink3.Buffet reception4.Gourmet5.Preservative-free6.Gain popularity7.Propose a to

5、ast 8.Continental breakfast9.Junk food 10.French fries 1.工作午餐2.軟飲料3.冷餐招待會(huì)4.美食家5.不含防腐劑6.備受青睞7.致祝酒詞8.歐式早餐9.垃圾食品10.炸薯?xiàng)l5;.Preparing -Phrases InterpretingB. Chinese to EnglishB. Chinese to English1.款待2.美味佳肴 3.忌諱4.招牌菜 5.晚宴6.菜系7.用筷子 8.用餐舉止9.酸辣湯 10.酸奶 1.entertain 2.Delicacies3.taboo 4.Specialty5.banquet 6.m

6、ajor cuisines7.to handle chopsticks8.table manners9.Hot & Sour Soup 10.Yogurt6;.Preparing -Sentences Interpreting A. English to Chinese 1.1.川菜最大的特點(diǎn)是品種多,口味重,以麻辣著稱。川菜最大的特點(diǎn)是品種多,口味重,以麻辣著稱。2. 粵菜強(qiáng)調(diào)清炒淺煮,選料似乎不受限制?;洸藦?qiáng)調(diào)清炒淺煮,選料似乎不受限制。 3.選料、調(diào)料、適時(shí)烹調(diào)、把握火候、裝盤(pán)上桌這些微妙步驟的細(xì)心協(xié)調(diào)是中餐的選料、調(diào)料、適時(shí)烹調(diào)、把握火候、裝盤(pán)上桌這些微妙步驟的細(xì)心協(xié)調(diào)是中餐的

7、典型特征。典型特征。4.4.中餐烹調(diào)所用的天然配料,品種繁多,幾無(wú)窮盡;烹調(diào)方法也層出不窮,不可悉中餐烹調(diào)所用的天然配料,品種繁多,幾無(wú)窮盡;烹調(diào)方法也層出不窮,不可悉數(shù)。數(shù)。 5.5.為史密斯大使閣下和夫人的健康干杯。為史密斯大使閣下和夫人的健康干杯。 7;.B. Chinese to English1.Id like to thank Mr. Smith for his very warm welcoming remarks. Many thanks also go to the Europe-China Business Association for the gracious invi

8、tation and warm hospitality.2.Im very delighted to have the opportunity to be at this reception jointly hosted by the EU-China Business Association3.A Chinese dinner begins with cold dishes whereas a Western dinner starts with a soup. 4.May I ask you to join me in a toast to the friendship and coope

9、ration between our two companies.5.Would you like to try my special recipe?8;.Performing -Decoding (Note-taking)9;.Performing -Memorizing (Story-retelling)Listen to the recordings of Text A again. Try to catch more details and improve your notes. Then retell the speech in your own words with the hel

10、p of your notes. 10;.Performing -Encoding (Message Reconstructing)尊敬的高董事長(zhǎng),尊敬的來(lái)賓,中國(guó)朋友們; 女士們,先生們, 我希望我們?cè)诮窈蟮娜兆永锬芑ネㄙQ(mào)易進(jìn)行友好的合作。我們代表團(tuán)的每一個(gè)成員都希望通過(guò)我們之間的互作,我們兩國(guó)的貿(mào)易額會(huì)有所提高。我認(rèn)為通過(guò)自由互訪將會(huì)使貿(mào)易發(fā)展更加令人滿意。 貴國(guó)的熱情款待給我留下深刻的印象。你們一定花了很多時(shí)間進(jìn)行準(zhǔn)備。我們?yōu)槟銈兊陌才疟硎局孕牡母兄x。尤其是為我們提供會(huì)晤的機(jī)會(huì)以及為我們所做的一切表示由衷的感謝。我希望高總和其他的中國(guó)朋友,將來(lái)能訪問(wèn)我國(guó)使我們有機(jī)會(huì)能回敬我們的謝意。 1

11、1;. Performing -Coordinating (Field Interpreting)1.中餐2.西餐3.筷子4.入鄉(xiāng)隨俗5.色、香、味、形6.干杯7.色、香、味、形俱全8.建議為.干杯1.Chinese food2.Western food3.Chopsticks4.“When in Rome, do as the Romans do. 5.color, smell, taste, and form.6.Cheers/ bottoms up7.colorful, fragrant, delicious and pose a toast to. 1

12、2;.Packaging -Interpreting and Assessment1.on behalf of2.reach an agreement3.enhance friendship 4.Well begun is half done.1.代表2.達(dá)成協(xié)議3.加強(qiáng)友誼4.良好的開(kāi)端是成功的一半。13;.Packaging -Interpreting and Assessment14;.Packaging - Feedback and CommentsAims of this Unit Students Feedback Teachers Comments The candidate h

13、as met the standard, knowledge and skill requirements.Candidates: _ Date _Assessor: _ Date _15;.Assignment -Simulation ExercisesWork in groups. Role-play the following situations with your partners, acting as the Chinese speaker, English speaker and the interpreter respectively. One group will be in

14、vited to perform in class. Situation AYou are a secretary in the Company Q&Q. A visitor from New York is coming for a five-day conference. You go to the airport to welcome him, In the evening you take the visitor to a western food restaurant where your manager welcomes him on behalf of your comp

15、any. Try to entertain your visitor.Situation BYou are the marketing manager of Company Avon and you are visiting the Chinese Company Q & Q f o r a f i v e - d a y conference. At the airport, a Chinese lady receives you, takes you to the hotel to check in and talks to you about your itinerary. Then, in the evening, you have dinner with the Chinese company manager in a Chinese food restaurant.16;.Points to Remembern Decoding is the first step in interpreting.n Both CI and SI require not ordinary listening but active listening.nInterpreters listen to meaning instead of words, they listen

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論