四字格翻譯匯總_第1頁
四字格翻譯匯總_第2頁
四字格翻譯匯總_第3頁
四字格翻譯匯總_第4頁
四字格翻譯匯總_第5頁
免費預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、四字格翻譯匯總這里只給出四字格脫離語境的翻譯,放在上下文中一定根據(jù)句子要求進行調(diào)整。預(yù)防為主 prevention first綜合治理 comprehensive control/management全面推進 entire/all-round push-on重點突破 breakthrough at key points親仁善鄰 cordiality, benevolence and good neighborliness和睦相處 living in harmony with others強不凌弱 The strong should not oppress the weak and the ri

2、ch should not bully the poor.協(xié)和萬邦 All nations live side by side in perfect harmony.海納百川有容乃大 One should be as inclusive as the ocean, which is vast because it admits hundreds of rivers.兼收并蓄 embrace everything that is useful光陰似箭 Time flies like an arrow. /How time files!一諾千金有諾必踐 Commitment should alwa

3、ys be kept.一如既往 unswervingly和衷共濟 solidarity; fighting together with one accord亡國滅種 extinction; being conquered and destroyed萬眾心、 pull together; join hands; make joint efforts; be united as one浩然氣概 noble spirit不屈節(jié)操 unyielding moral principle赴湯蹈火 go through fire and water殊死奮戰(zhàn) fight desperately; fight

4、to death可歌可泣 moved one to songs and tears英勇卓絕 heroic and splendid插科打建 comic parts精微深奧 profound and abstruse博大精深 extensive and profound源遠流長 run a long history天下為公 The world belongs to all the people.天下興亡匹夫有責(zé) Every man has a duty to his country.吃苦耐勞hard work and enduring hardship勤儉持家 run the household

5、 industriously and frugally尊師重教 respect teachers and attach importance to education當(dāng)務(wù)之急 urgent; imminent不謀而合 coincide with莘莘學(xué)子 students青春洋溢 young書香濃有 B academic/cultural atmosphere朝氣蓬勃充滿活力 dynamic; vigorous多姿多彩colorful日新月異 change with each passing day光芒四射 shining; brilliant安居樂業(yè) live and work happily

6、 and peacefully相知無遠近萬里尚為令 BDistance can never separate real friends.攜手前進 join hands名歹U前茅 rank top止匕起彼伏 rise one after another, keep cropping up繁衍生息 live and multiply/reproduce改朝換代 changes of dynasties窮兵臧武 wantonly engage in military aggression; use all one ' s armed might to indulge in wars of a

7、ggression雅俗共賞 appeal to both refined and popular tastes與日俱增 increase with each passing day, be steadily on the increase極目遠眺 look as far as the eye can see按資 NE 輩 to assign priority according to seniority求同存異 seeking common ground while putting aside differences流連忘返 linger on; be too delighted to lea

8、ve樂不思蜀 too delighted to be homesick不宣而戰(zhàn) start an undeclared war盡收眼底 hold a panoramic view揚長避短 play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉 fight corruption and build a clean government集思廣益 draw on collective wisdom and absorb all useful ideas辭舊迎新 bid farewell to the old year and usher in the new開拓進取 b

9、laze new trails and forge ahead求同存異 seek common ground while shelving differences延年益壽 prolong one' s life審時度勢 size up the trend of events招商引資 attract investment急功近禾 1 eager for instant success and quick profits掃黑掃黃 crack down on gangland and pornography減員增效 downsize(and cut payroll) to improve e

10、fficiency退耕還林 return cultivated land to forest or pasture互禾 i互補 mutually complementary and beneficial集資辦學(xué) raise money to set up new schools寓教于樂 teach through lively activities因材施教 teach students according to their aptitude按勞分配 distribution according to performance廉潔奉公 honestly perform one ' s of

11、ficial duties嘔心、瀝血 spare no efforts畫龍點睛 bring out the crucial point綠水青山 green hills and clear waters墨客騷人men of letters奇花異草exotic flowers and herbs魚米之鄉(xiāng)a land of milk and honey奇峰異石picturesque peaks and rocks濃妝淡抹heavy or light makeup軒然大波a great disturbance, a mighty uproar鳳毛麟角rarity of rarities層巒疊嶂 ran

12、ge upon range of mountains; the hills rise around 崇山峻嶺steep mountains雕梁畫棟carved beams and painted pillars名山大川famous mountains and great rivers湖光山色landscape of lakes and hills青山綠水green hills and clear waters名勝古跡scenic spots and historical sites平等互利equality and mutual benefit國計民生national welfare and t

13、he people s livelihood靈丹妙藥panacea/miraculous cure中流砥柱mainstay, chief cornerstone世外桃源a haven of peace長治久安a long period of stability按勞分配distribution according to one s performancea blaze of bright colours 姹紫嫣紅 towering and steep mountains 崇山峻嶺Each turn of the boat affords a different scenery 船移景換carve

14、d beams and painted rafters 雕梁畫棟 scenery of exceptional charm 洞天福地 Waters rush down in whirlpools and rapids 飛流急湍 the paths running sinuously amidst the peaks 峰回路轉(zhuǎn) ancient architectural 古建筑群 of antique beauty 古色古香 national park 國家公園towering and magnificent 宏偉挺拔beautiful scenery of lakes and mountain

15、s 湖光山色 look as far as the eye can see 極目遠眺the south of the lower reaches of the Yangze River 江南水鄉(xiāng) resplendent and magnificent 金碧輝煌 command a panoramic view of 盡收眼底 be greatly surprised/astonished 驚奇不已Raging/Tumultuous/Turbulent waves pound on the banks. 驚濤拍案 a superb collection of beautiful things 琳

16、瑯滿目 placed closely side by side 鱗次櫛比 beautifully wrought 玲瓏剔透 linger on and forget to return 流連忘返 tourist attraction; scenic spot; places of interest 旅游景點an endless stream 絡(luò)繹不絕too many beautiful things to be appreciated at once 美不勝收famous scenic spots and places of historical interest 名勝古跡known far

17、and wide 聞名遐爾famous men of letters 墨客騷人picturesque peaks and rocks 奇峰異石exotic flowers and herbs 奇花異草be surrounded by mountains/hills 群山環(huán)抱Mountains are high and torrents are swift 高山水急range upon range of green hills 山巒迭翠ascend step by step 拾級而上舉足輕重 decisive, vital, significant光輝燦爛 glorious and magnif

18、icent 不可磨滅indelible無邊無際 boundless廣袤富饒 vast and fertile宏偉挺拔 towering magnificence金壁輝煌 splendid and magnificent玲瓏易 U 透 exquisitely carved/made/wrought蔚為± 觀 splendid; spectacular莊嚴肅穆 solemn不屈不撓 unyielding, unrelenting, dauntless四字格翻譯(一)并列關(guān)系名山大川 famous mountains and great rivers名勝古跡 scenic spots an

19、d historical sites湖光山色 landscape of lakes and hills青山綠水 green hills and clear waters奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互禾 1 equality and mutual benefit揚長避短 play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉 fight corruption and build a clean government簡政放權(quán) streamline* administration

20、and institute decentralization (vt. To form into a smooth shape which moves easily through water or air把設(shè)計為流線型 )集思廣益 draw on* collective wisdom and absorb all useful ideas (vt. To make use of) 國泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和 the government functions well and p

21、eople cooperate well 國計民生 national welfare and the people ' s livelihood辭舊迎新 bid farewell to the old year and usher in the new徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud流連忘返 linger (on, over)* with no thought of leaving for home (to wait for a timeinstead of going;國際局勢復(fù)雜多變the complex

22、 and volatile international situation開拓進取 blaze new trails and forge ahead求同存異 seek common ground while shelving differences(二)語意重復(fù)廣袤無垠的中華大地the boundless expanse of the Chinese territory高瞻遠矚的決策 a visionary/ far-sighted decision貫徹落實重大決策 carry out/ implement a series of major policy decisions層巒疊嶂 peak

23、s rising one after another優(yōu)勝劣汰 survival of the fittest延年益壽 pro long one ' s life靈丹妙藥 panacea / miraculous cure長治久安 a long period of stability求真務(wù)實 pragmatic審時度勢 size up the trend of events招商引資 attract investment譽滿全球舉世聞名world-renowned功在當(dāng)代,禾U在千秋in the interest of the current and future generations繼

24、往開來,承前啟后(continue the past and open up the future ) break new ground forthe future路遙知馬力,日久見人心Time will tell.吃的苦中苦,方知甜中甜 no sweet without sweat車到山前必有路,船到橋頭自然直in the end things mend /there' s always a way out急功近禾 1 eager for instant success and quick profits打黑掃黃 crack down on gangland and pornogra

25、phy德高望重 of high ability and integrity互禾i互補 mutually complementary and beneficial互諒互讓 mutual understanding and accommodation遵紀守法 observe the relevant code of conduct and the law(三)目的關(guān)系減員增效 downsize (and cut payroll ) to improve efficiency (for efficiency)退耕還林 return cultivated land to forest or pastu

26、res集資辦學(xué) raise money to set up new schools結(jié)黨營私 form cliques for private gain扭虧為盈 turn a loss-making enterprise into a profitable one(四)途徑方式寓教于樂 teach through lively activities因材施教 teach students according to their aptitude按勞分配 distribution according to performance以商養(yǎng)文 support /sponsor cultural activities with the profits from doing business(五)偏正詞組廉?吉奉公 honestly perform one ' s official duties 環(huán)境綠化 environmental greening超 前消費 premature* consumption; Over-consume; excessive consumption (adj.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論